Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
Distributed by/Distribuido por/Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
Keep this manual in a safe location for future reference
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Wrist Blood Pressure Monitor
ENGLISH
Instruction manual ..................... 2-32
Tensiómetro para muñeca
ESPANOL
Manual de instrucciones ......... 33-65
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi ........................ 66-100
Electromagnetic Compatibility
Information
...............................................101-103
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact [email protected]
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto [email protected]
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec [email protected]
BC 81
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 81

  • Página 1 Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement Questions or comments? Distributed by/Distribuido por/Distribué par : Call toll free 1-800-536-0366 or contact [email protected] Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 900 N Federal Hwy, Ste 300 1-800-536-0366 o póngase en contacto [email protected]...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ......2 7. Displaying and deleting measurements ..24 2. Getting to know your device ......7 8. Error messages/troubleshooting ....26 3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....8 9. Care, maintenance and storing the instrument 26 4. Parts and Controls ...........12 10.
  • Página 3 • This product does not and is not intended to WARNING: provide a medical diagnosis. Measurements results are for reference only. Self-diagno- • Consult your physician or pharmacist before sis and treatment, e.g. regarding medication, starting to measure your blood pressure. using measured results represent a risk for your •...
  • Página 4 • If you notice abnormal or suspicious variations WARNING: in blood pressure measurements, consult your physician immediately. • Any cuff related blood pressure measurement • Women who underwent a breast or axillar in high repetition rates, can lead to severe lymph node removal operation should consult measurement side effects, e.g.
  • Página 5 • Please do not share the cuff with other infected CHILDREN OR THOSE WHO REQUIRE CLOSE persons, to avoid cross infection. SUPERVISION UNATTENDED WITH THIS • Use this monitor only on humans. DEVICE. • This product is not intended for use by or on •...
  • Página 6 • Do not measure your blood pressure while • Blood pressure measurements can lead to operating a vehicle or in any situation which temporary marks on the skin at the site of requires your full attention. the cuff placement. This is especially the case in high repetition rates, in hypertonic CAUTION: patients and in patients with weak pulses.
  • Página 7: Getting To Know Your Device

    • Do not wash the unit in a washing machine, possession, please contact customer service at dish washer or tumble dryer. 1-800-536-0366 or at [email protected]. • Observe the local regulations for material dis- posal. Dispose of the device, components and...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Protect from moisture Signs and symbols Advice on use The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the rating plate for • For consistency, always measure your blood the device: pressure at the same time each day.
  • Página 9 • In the case of restricted circulation on the arm • Do not use on an wrist in which the arteries or as a result of chronic or acute vascular diseases veins are undergoing medical treatment, e.g. (including vascular constriction), a wrist measure- intravascular access or therapy, or an arteriove- ment can be inaccurate.
  • Página 10 – Protect the device from impacts, humidity, dirt, • Do not mix different types of batteries together marked temperature fluctuations and direct (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable sunlight. batteries) or old batteries with fresh ones. Always – Do not drop the device. replace batteries as a simultaneous set.
  • Página 11 • Batteries should not be taken apart, thrown in the • Leaking batteries may damage the device. If you fire or short circuited. The batteries may explode. do not intend to use the unit for longer periods, • Should battery fluid leak and come into contact remove the batteries from the battery compart- with your eyes or skin immediately rinse with ment before placing the device in storage.
  • Página 12: Parts And Controls

    4. Parts and Controls Information on the display: 1. Measurement classification indicator 1. Measurement 2. Time and date classification 3. Systolic pressure indicator 4. Diastolic pressure 2. LCD Display 5. Resting indicator (symbol is inactive) 3. Positioning Indi- 6. Irregular heartbeat symbol /Pulse symbol cator (heart level) 7.
  • Página 13: Preparing For Measurement

    Contents: 5. Preparing for measurement -1x BC81 Wrist Blood Pressure Monitor Inserting the batteries -1x Instruction manual -1x Quick start guide • Remove -2x AAA batteries the battery -1x Storage box compart- -1x Blood pressure passport ment cover. • Insert two AAA size batteries (included), ensuring correct polarity.
  • Página 14 NOTICE: If date and time are not set, you will not be able to save your measured values correctly with a date • Never use different types of batteries, battery and time and access them again later. brands or batteries with different capacities. Press and hold the M1 or M2 memory but- This may damage the unit.
  • Página 15: Measuring Blood Pressure

    6. Measuring blood pressure The day flashes in the LCD Display. • Select the day using the M1/M2 memory but- tons and confirm with the START/STOP button. WARNING: • Proper cuff size is important for accurate If the hour format is set to 24 h, the day/ measurements.
  • Página 16 – disorder of the cardiac rhythm • Women who underwent a breast or axil- – very low blood pressure lar lymph node removal operation should – patients in shock consult a physician or licensed healthcare – patients with very low blood perfusion provider before starting blood pressure –...
  • Página 17 • Use this monitor only on humans. • Electromagnetic interference: Avoid strong • This product is not intended for use by or on electrical or electromagnetic fields in the children, toddlers and infants or on persons direct vicinity of the device (e.g. mobile who cannot express their consent, e.g.
  • Página 18 • Blood pressure measurements can lead to CAUTION: temporary marks on the skin at the site of the cuff placement. This is especially the • The device should not be used when your case in high repetition rates, in hypertonic wrist has been wounded/injuried or when a patients and in patients with weak pulses.
  • Página 19: Attaching The Cuff

    6.2 Maintain correct posture 6.1 Attaching the cuff • Before every measurement, relax for about five minutes; otherwise deviations can occur. • You can take the measurement while sitting or lying down. For • • • • • • • • • • • • • a sitting mea- surement, sit •...
  • Página 20: General Notes

    6.3 General Notes even when taken a few minutes apart. Speak with your physician to determine what is affecting your • For reliable monitoring and reference of blood blood pressure and which variation may be seen pressure, keeping long-term records is recom- as normal in your case.
  • Página 21 6.4 Performing the blood pressure mea- • appears if the measurement was not per- surement formed properly. Refer to the chapter on error Attach the cuff and maintain correct posture messages/troubleshooting and then repeat the throughout the measurement. measurement. • Press the START/STOP •...
  • Página 22: Evaluating Results

    6.5 Evaluating results • If you notice abnormal or suspicious variations in blood pressure measurements, consult your WARNING: physician immediately. NOTE: • This product does not and is not intended to • A single measurement does not provide an accu- provide a medical diagnosis.
  • Página 23 This device can identify potential disruptions of the nitions and the latest findings, the test results heart rhythm when measuring by displaying the of adults can be classified and evaluated symbol after a measurement. according to the following chart: This can be an indicator for arrhythmia, which is a condition in which the heart rhythm is abnormal.
  • Página 24: Displaying And Deleting Measurements

    7. Displaying and deleting Measurement classification measurements In accordance with the guidelines/definitions of the WHO and the latest findings, measurements can be User memory classified and assessed according to the following table. Every successful measurement is stored with the date These standard values serve only as a general guide- and time.
  • Página 25 Average values Individual measured values • Press M1 or M2 as • Press M1 or M2 again desired. to display the last indi- vidual measurement (in A flashes on the display. this example, measure- The average of all saved ment 03). measurements for this user •...
  • Página 26: Error Messages/Troubleshooting

    All the values in the current user memory are deleted. product. Parts and accessories not approved The device will then shut off. for use with the device may cause damage to your health and to the product. 8. Error messages/troubleshooting CAUTION: If an error occurs, an “E”...
  • Página 27: Fcc/Ic Statement

    too close (e.g. stoves, heating radiators). This may the unit repaired, please contact our customer damage the unit. The device must be stored in service. Please see warranty for service contact. the specified ambient conditions. Please see sec- Before submitting any complaint, first check the tion “8.
  • Página 28: Technical Specifications

    11. Technical Specifications pliance could void the user’s authority to operate the equipment. Model no. BC 81 This equipment has been tested and found to comply Type BC 80 with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 29 for checking accuracy may be requested from Cuff size 5.3” to 9.1” (13.5 cm to 23 cm ) customer service. (wrist circum- • This device is in line with European Standard EN ference) 60601-1-2 and is subject to particular precau- Permissible +41 °F to +104 °F (+5 °C to +40 tions with regard to electromagnetic compatibil-...
  • Página 30: Warranty

    We will, at our option, repair or replace the Beurer or modifications; improper use of electrical/ power Wrist Blood Pressure Monitor, Model BC81, without supply;...
  • Página 31 Some states do not allow limitations on how long an trol of Beurer. This warranty is void if the product is implied warranty lasts, so the above limitations may ever used in a commercial or business environment.
  • Página 32 For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com. If you have questions regarding the operation of your monitor call the Beurer Blood Pressure Help Line: 1-800-536-0366 or send an email to: [email protected] Distributed by:...
  • Página 33: Notas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL CONTENIDO 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..33 7. Visualización y eliminación de las lecturas ..57 2. Conozca su dispositivo ........39 8. Mensajes de error y solución de problemas..58 3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 9. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento SEGURIDAD ............39 del instrumento ..........58 4.
  • Página 34 ROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRO- tar incorrectamente. Consulte siempre a un DUCTO. médico para determinar qué es lo más adec- uado para usted. ADVERTENCIA: • Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Las mediciones son •...
  • Página 35 Comuníquese con su médico para pedir infor- siempre a un médico para determinar qué es mación específica sobre su presión sanguínea. lo más adecuado para usted. • Observe que son posibles tolerancias de • La función “ritmo cardiaco irregular” no está medición técnicamente relacionadas.
  • Página 36 ningún otro propósito. Este producto no está • Este producto no es un juguete. Manténgalo diseñado para su uso en un hospital, consul- lejos del alcance de los niños e infantes. torio médico o ningún otro centro de atención • Mantenga el producto fuera del alcance de las mascotas.
  • Página 37 • El tamaño de brazalete adecuado es impor- PRECAUCIÓN: tante para obtener mediciones exactas. Use el dispositivo sólo en adultos que tengan la cir- • El dispositivo no se deberá usar si hay lesiones cunferencia de muñeca para este instrumento. o heridas en su muñeca o cuando tiene un Vea la sección “10.
  • Página 38 • Las mediciones de presión sanguínea pueden dejarla caer), humedad, agua, suciedad, polvo, causar marcas temporales en la piel en el lugar químicos, temperaturas demasiado altas o donde se colocó el brazalete. Este es el caso bajas, cambios drásticos de temperatura, y especialmente cuando se usa repetidamente, exposición a la luz solar directa y a fuentes en pacientes hipertónicos y en pacientes con...
  • Página 39: Conozca Su Dispositivo

    2. Conozca su dispositivo CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA Atención REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya Nota no lo tiene, llame a servicio al cliente al 1-800-536- Nota sobre información impor- 0366 o escriba a [email protected] tante...
  • Página 40: Consulte Las Instrucciones

    • No realice ninguna lectura dentro de 30 minu- Consulte las instrucciones tos después de haber comido, bebido, fumado de uso o hecho ejercicio. • Repita la lectura si no está seguro de los resul- Parte de aplicación, tipo BF tados. • Las lecturas son únicamente para información: no Corriente directa son un sustituto de los exámenes médicos.
  • Página 41: Instrucciones De Almacenamiento Y Mantenimiento

    rios y las arritmias, y también con los escalofríos • El tensiómetro para muñeca solo funciona con o los tiriteos. baterías. • El tensiómetro para muñeca no debe usarse junto • En cuanto las baterías se descargan, el ten- con una unidad quirúrgica de alta frecuencia. siómetro pierde la fecha y la hora.
  • Página 42 de los sistemas de radio y de los teléfonos sustituya las baterías, sustitúyalas todas al mismo celulares. tiempo. • Retire las baterías si no va a usar el dispositivo • Si las baterías del dispositivo están agotadas o durante un periodo prolongado. el dispositivo no se va a utilizar durante un peri- odo de tiempo prolongado, retire las baterías para Manejo y uso de la batería...
  • Página 43 • Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por • Reemplace siempre todas las baterías al mismo ningún otro medio. Las baterías pueden explotar. tiempo y use baterías del mismo tipo. • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego •...
  • Página 44: Partes Y Controles

    4. Partes y controles 7. La frecuencia del pulso 8. Memoria de usuario 1. Indicador de la 9. Indicador de deflación clasificación de 10. Número de memoria/visualización de memoria: las lecturas valor promedio (A), mañana (AM), tarde (PM) 2. Pantalla de cris- 11.
  • Página 45: Preparación De La Medición

    5. Preparación de la medición AVISO: Inserción de las baterías • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de baterías o baterías de diferente capacidad. • Retire la Esto puede dañar la unidad. De preferencia use tapa del baterías alcalinas. comparti- •...
  • Página 46 Configuración del formato de hora y ajuste Fecha de la fecha y la hora El año parpadeará en la pantalla LCD. • Seleccione el año con los botones de Este menú le permite configurar las siguientes fun- memoria M1/M2 y confirme con el ciones, una tras otra.
  • Página 47: Lectura De La Presión Sanguínea

    Los minutos parpadearán en la pantalla. ADVERTENCIA: • Seleccione el minuto con los bot- ones de memoria M1/M2 y confirme • Las personas con discapacidades, limita- con el botón INICIO/FIN. ciones en su actividad, o que son física- mente frágiles, deben recibir asistencia de Cuando se hayan configurado todos los datos, el otra persona cuando usen esta unidad.
  • Página 48 • Debido a su afección, el método de medición • Este dispositivo es solo para uso personal, oscilométrica puede dar lecturas incorrec- no comercial y en adultos para medir la tas. Esto representa un riesgo para su salud, presión sanguínea y el pulso. No use el pro- puesto que los valores se pueden interpre- ducto para ningún otro propósito.
  • Página 49 • Las personas con discapacidades, limita- Para prevenir esa interferencia, use la unidad ciones en su actividad, o que son física- a una distancia suficiente de estos dispositivos mente frágiles, deben recibir asistencia de o apáguelos. otra persona cuando usen esta unidad. • No mida su presión sanguínea mientras opera un vehículo o esté...
  • Página 50 • Las mediciones de presión sanguínea PRECAUCIÓN: pueden causar marcas temporales en la piel en el lugar donde se colocó el braza- • El dispositivo no se deberá usar si hay lete. Este es el caso especialmente cuando lesiones o heridas en su muñeca o cuando se usa repetidamente, en pacientes hip- tiene un catéter insertado.
  • Página 51: Colocación Del Brazalete

    6.2 Mantenimiento de la postura correcta 6.1 Colocación del brazalete • Antes de cada lectura, relájese durante unos cinco minutos; de lo contrario, se pueden pro- ducir desviaciones. • Puede tomar la lectura estando sentado o acostado. Para • • • • • • • • • • • • • la lectura sen- •...
  • Página 52 6.3 Notas generales a la presión sanguínea, es raro obtener medi- ciones idénticas de presión sanguínea, incluso • Para lograr un monitoreo y referencia fiables de cuando se toman con intervalo de pocos minutos. la presión sanguínea, se recomienda mantener Hable con su médico para determinar qué está registros a largo plazo.
  • Página 53: Realización De La Lectura De La Presión Arterial

    6.4 Realización de la lectura de la presión • Si la lectura no se realizó correctamente, apa- recerá . Consulte el capítulo sobre mensajes arterial de error y solución de problemas y, a continu- Coloque el brazalete y mantenga la posición cor- ación, repita la lectura.
  • Página 54: Evaluación De Resultados

    6.5. Evaluación de resultados sección “10. Especificaciones técnicas” para más detalles. ADVERTENCIA: • Si observa variaciones anormales o sospecho- sas en las mediciones de presión sanguínea, • Este producto no tiene el propósito de hacer consulte a su médico inmediatamente. un diagnóstico médico.
  • Página 55 Este dispositivo puede identificar posibles alter- referencia para diferentes clasificaciones de aciones del ritmo cardíaco durante las mediciones la presión sanguínea. Según las Pautas y Defi- mostrando el símbolo después de una medición. niciones del WHO y los más recientes des- Esto puede ser un indicio de arritmia, que es una cubrimientos, los resultados de pruebas en enfermedad en la que el ritmo cardíaco es irregu-...
  • Página 56 Consulte a su médico periódicamente. Su médico Sométase le dirá cuál es su presión arterial normal así como el a revi- valor por encima del cual su presión arterial se clas- siones ificará como peligrosa. Normal alta 130 – 139 85 –...
  • Página 57: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    7. Visualización y eliminación de las Se muestra el promedio de todas las mediciones para esta memoria de usuario. lecturas • Vuelva a presionar M1 o M2. Memoria de usuario AM parpadeará en la pantalla. Cada lectura correcta se guarda junto con la fecha Se muestra el valor promedio y la hora.
  • Página 58: Mensajes De Error Y Solución De Problemas

    8. Mensajes de error y solución de • Vuelva a presionar M1 o M2 para visualizar las lecturas individuales. problemas • Para apagar el dispositivo, presione el botón INI- Si se produce un error, aparece un “E” en la pan- CIO/FIN talla LCD seguido de un número del 1 al 6.
  • Página 59 con este dispositivo pueden afectar a su salud temperatura, y exposición a la luz solar directa y y al producto. a fuentes de calor demasiado cercanas (como estufas y radiadores de calor). Esto puede dañar PRECAUCIÓN: la unidad. El dispositivo debe guardarse en las condiciones ambientales especificadas.
  • Página 60: Declaración De La Fcc/Ic

    baterías de acuerdo con las normas locales cor- • Se puede probar el dispositivo cada dos años en respondientes. caso de supuestas imprecisiones. Comuníquese • Nunca trate de reparar, abrir o desarmar esta con la dirección de servicio más cercana. unidad usted mismo.
  • Página 61: Especificaciones Técnicas

    L 3.8” x A 2.7” x H 0.9” 11. Especificaciones técnicas (L 9.7 cm x A 6.8 cm x H 2.2 cm) Peso Aproximadamente 3.8 oz (108 g) Nº. de modelo BC 81 (sin las baterías) Tipo BC 80 Tamaño de 5.3”...
  • Página 62 • Este dispositivo está fabricado conforme con la Condiciones -13 °F a +158 °F (-25 °C a +70 Norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a pre- de almace- °C), cauciones especiales con respecto a la compati- namiento 10 a 93 % de humedad rela- bilidad electromagnética (EMC).
  • Página 63: Garantía

    Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los en forma periódica en cuando a exactitud por los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho medios adecuados. Se pueden solicitar instruc- de hacer sustituciones del producto en lugar de la ciones precisas para comprobar la exactitud a la reparación o reemplazo.
  • Página 64 EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE condición de otro tipo que esté fuera del control de ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones usa alguna vez en un ambiente comercial o de nego- acerca de la duración de una garantía implícita, de...
  • Página 65 Beurer: a Beurer de cualquier forma más allá de los términos 1-800-536-0366 o envíe un correo electrónico a: establecidos en la presente.
  • Página 66: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA 7. Affichage et suppression des mesures ..91 SÉCURITÉ ............66 8. Messages d‘erreur/dépannage .....93 2. Apprendre à connaître votre appareil .....72 9. Entretien, maintenance et stockage de 3. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA l‘appareil ............93 SÉCURITÉ...
  • Página 67 LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS En raison de la condition de ces patients, la DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DAN- méthode de mesure oscillométrique peut pro- GEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPRO- duire des lectures incorrectes. Cela représente PRIÉE DE CE PRODUIT.
  • Página 68 • Ce produit n’est pas destiné à servir de substi- • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’a tut aux conseils d’un médecin ou d’un profes- pas pour but de remplacer un examen cardia- sionnel de la santé. Ce produit n’est pas destiné que, mais peut aider à...
  • Página 69 • Avant d’utiliser l’appareil, vous devez vous • Pour éviter tout risque de contamination assurer que le tensiomètre ne présente aucun croisée, ne partagez pas la manchette avec dommage. En cas de doute, n’utilisez pas d’autres personnes infectées. l’appareil et contactez le service clientèle au •...
  • Página 70 l’enfant. Maintenez l’appareil et toutes ses • N’utilisez pas de brassards, tubes, pièces et pièces hors de portée des enfants. NE LAIS- accessoires autres que ceux explicitement SEZ JAMAIS DES ENFANTS OU TOUTE PER- recommandés par le fabricant pour une util- SONNE NÉCESSITANT UNE SUPERVISION isation avec ce produit.
  • Página 71 • Retirez tous types de bijoux ou autres objets très faible. Dans de rares cas, une marque peut portés au poignet avant de prendre une persister deux à trois jours. Veuillez contacter mesure. Vous pourriez provoquer des contu- votre médecin sur ces risques spécifiques sions.
  • Página 72: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    • Ne tentez jamais de réparer, d’ouvrir et/ou ne l’avez plus en votre possession, veuillez con- de démonter l’appareil ou de procéder vous- tacter le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à même à un réglage. Vous pourriez endom- l’adresse [email protected]. mager l’appareil et compromettre son bon...
  • Página 73: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    Le tensiomètre au poignet permet une mesure et un contrôle non effrasifs de la pression artérielle Suivez le mode d'emploi d’un adulte. Il vous permet de rapidement et facile- ment mesurer votre pression artérielle, d’enregistrer Partie application, type BF les mesures et de suivre leur évolution. Vous êtes également averti d’une éventuelle arythmie cardia- Courant continu que existante.
  • Página 74 • Lors de l’exécution de plusieurs mesures sur une • Les maladies cardio-vasculaires peuvent personne, attendez cinq minutes entre chaque entraîner des mesures incorrectes ou en affecter mesure. la précision. La même remarque s’applique à une • Avant de prendre une mesure, attendez au moins très basse tension, au diabète, aux problèmes cir- 30 minutes après avoir mangé, bu, fumé...
  • Página 75 • N’utilisez pas l’appareil sur un poignet dont les Instructions de stockage et de artères ou les veines sont soumises à un trait- maintenance ement médical, par exemple un accès ou une thérapie intravasculaire, ou une dérivation artério- • Ce tensiomètre comporte des composants élec- veineuse.
  • Página 76 • Utilisez uniquement des piles de la taille et du • Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient type spécifiés. exploser ou fuir. • L’avalement de piles peut être extrêmement dan- • Nettoyez les contacts des piles et également gereux.
  • Página 77 la peau (par ex. en mettant des gants de protec- retirez les piles du compartiment de piles avant tion) et nettoyez le compartiment de piles avec de ranger l’appareil. un chiffon sec. Instructions de réparation et de • Les piles peuvent contenir des toxines dommage- mise au rebus ables pour l’environnement.
  • Página 78: Pièces Et Contrôles

    4. Pièces et contrôles 8. Mémoire utilisateur 9. Indicateur de dégonflement 1. Indicateur de 10. Numéro de mémoire/valeur moyenne de l’affi- classification des chage de la mémoire mesures (A), matin (AM), soirée (PM) 2. Affichage LCD 11. État des piles 3.
  • Página 79: Préparation D'une Mesure

    5. Préparation d'une mesure AVIS : Insertion des piles • N'utilisez jamais d'autres types ou marques de piles, ou des piles de capacités différentes. • Retirez le Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Uti- couvercle lisez préférablement des piles alcalines. du compar- • N'utilisez jamais de piles rechargeables. Vous timent des risqueriez d'endommager l'appareil.
  • Página 80 Réglage du format d'heure, de la date et de Date l'heure L'année clignote sur l'écran LCD. • Sélectionnez l'année à l'aide des Ce menu vous permet de définir les fonctions suiv- boutons mémoire M1/M2 et confir- antes, une après l'autre. mez avec le bouton DÉMARRER/ARRÊTER.
  • Página 81: Mesure De La Pression Artérielle

    Les minutes clignotent sur l'écran. AVERTISSEMENT : • Sélectionnez les minutes avec les boutons mémoire M1/M2 • Les personnes présentant un handicap, des et confirmez avec le bouton DÉMAR- restrictions d'activité ou qui sont physique- RER/ARRÊTER. ment fragiles, doivent être assistées par une autre personne lors de l'utilisation de cet Lorsque toutes données ont été...
  • Página 82 – diabètes; • Les femmes qui on subit une ablation du – anomalies vasculaires; sein ou des ganglions lymphatiques du – personnes portant des implants élec- creux axiliaire doivent consulter un médecin triques, par exemple un stimulateur cardi- ou un fournisseur de soins de santé habilité aque;...
  • Página 83 • Ne placez pas la manchette sur une partie • Une taille de manchette appropriée est du corps autre que le poignet. Toute utili- importante pour obtenir des mesures pré- sation inadéquate constitue un risque pour cises. Utilisez uniquement l'appareil sur des votre santé.
  • Página 84 • Ne mesurez pas votre pression artérielle ATTENTION : tout en conduisant un véhicule ou dans une situation nécessitant votre entière attention. • L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque • Toute mesure de pression artérielle par votre poignet a été blessé ou lorsqu'un manchette à...
  • Página 85: Attachement De La Manchette

    • Les mesures de pression artérielle peuvent 6.1 Attachement de la manchette provoquer des marques temporaires sur la peau à l'emplacement de mise en place du brassard. Cela se produit notamment en cas d'usage répété, chez les patients hyperto- niques et chez les patients dont le pouls est très faible.
  • Página 86: Remarques Générales

    6.2 Maintien d‘une posture correcte • Pour éviter de fausser la mesure, il est import- ant de rester immobile pendant celle-ci et de ne • Avant chaque mesure, détendez-vous pendant pas parler. environ cinq minutes, sinon des écarts peuvent être induits. 6.3 Remarques générales •...
  • Página 87: Prise De La Mesure De La Pression Artérielle

    la normale. Vous devrez éventuellement aug- • Ne touchez pas l’appareil, le tube et la manchette menter le temps d’attente selon vos caractéris- et/ou n’appuyez pas sur un bouton pendant une tiques physiologiques individuelles. En raison mesure, sauf pour arrêter celle-ci. Sinon, vous des variations physiologiques normales et des pourriez obtenir des lectures incorrectes.
  • Página 88: Évaluation Des Résultats

    Dès que le pouls est détecté, le symbole du pouls • Appuyez sur le bouton DÉMARRER/ s'affiche. ARRÊTER pour éteindre le tensiomètre au • La pression systolique, poignet. La mesure est alors stockée dans la la pression diastolique mémoire utilisateur sélectionnée. et le pouls s'affiche.
  • Página 89 un problème médical, consultez rapidement Battement cardiaque irrégulier votre médecin. En cas d’urgence, composez AVERTISSEMENT : immédiatement le 911. • Seul un médecin ou un professionnel de la • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’a santé habilité connaissant bien votre his- pas pour but de remplacer un examen cardia- torique médical est en mesure d’interpréter que, mais peut aider à...
  • Página 90 meil. L’arythmie peut uniquement être confirmée par Systole Diastole Plage des val- un examen médical. Mesures eurs de tension mmHg) mmHg) Si le symbole s’affiche après une mesure, répétez la mesure au bout de Niveau 3 : consulter ≥ 180 ≥ 110 5 minutes.
  • Página 91: Affichage Et Suppression Des Mesures

    7. Affichage et suppression des peuvent être classées et évaluées conformément au tableau suivant. mesures Ces valeurs ne constituent toutefois qu’une indica- tion générale, car la pression artérielle peut varier Mémoire utilisateur d’une personne à l’autre, en fonction des groupes Chaque mesure effectuée est mémorisée avec la date d’âges, etc.
  • Página 92 Valeurs moyennes Valeurs mesurées individuelles • Appuyez sur M1 ou M2. • Appuyez de nouveau sur M1 ou M2 pour afficher A clignote sur l’écran. la dernière mesure indivi- La moyenne de toutes les duelle (dans cet exemple, mesures enregistrées pour la mesure 03).
  • Página 93: Messages D'erreur/Dépannage

    9. Entretien, maintenance et CL et 00 s’affichent sur l’écran LCD. stockage de l‘appareil Toutes les valeurs de la AVERTISSEMENT : mémoire utilisateur actuelle sont supprimées. L’appareil • N’utilisez pas de brassards, tubes, pièces et s’arrête. accessoires autres que ceux explicitement recommandés par le fabricant pour une util- 8.
  • Página 94 AVIS : • Ne lavez pas l’unité dans un lave-linge, un lave-vaisselle ou un sèche-linge. • Le tensiomètre est constitué de composants • Observez la réglementation locale pour la mise au électroniques de précision. La précision des rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil, ses résultats et la durée de vie de l’instrument dépen- composants et ses accessoires en option con- dent d’une bonne manipulation.
  • Página 95: Déclaration Fcc/Ic

    • Évitez de laisser tomber l’appareil ou d’y insérer en vertu de la partie 15 du Règlement de la FCC. un objet dans une ouverture ou le tuyau. Vous Ces limites sont conçues pour fournir une protection risqueriez d’endommager l’appareil. raisonnable contre les interférences nuisibles dans •...
  • Página 96: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Dimensions Longueur 3,8 pouces x Largeur 2,7 pouces x Hauteur 0,9 pouces Numéro de BC 81 (Longueur 9,7 cm x Largeur modèle 6,8 cm x Hauteur 2,2 cm) Type BC 80 Poids Environ 3,8 oz (108 g) Méthode de Mesure de la pression artérielle (sans les piles) mesure oscillométrique non effrasive au Taille de la...
  • Página 97 ment Medizinproduktgesetz (loi allemande sur les Accessoires Mode d'emploi, guide de démar- appareils médicaux) et aux normes EN 1060-1 rage rapide, 2 piles AAA de 1,5 V, (sphygmomanomètres non effrasifs, partie 1 : boîtier de rangement, passeport spécifications générales), EN 1060-3 (sphygmo- tensionnel manomètres non effrasifs, partie 3 : spécifica- Classification Alimentation interne, IPX0, sans tions supplémentaires concernant les systèmes...
  • Página 98: Garantie

    Cette garantie ne couvre pas les dommages causés À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le tensiomètre au poignet Beurer, modèle BC81, sans par une mauvaise utilisation ou une utilisation abu- sive; un accident; le raccordement d’accessoires non frais supplémentaires, pour toutes pièces couvertes...
  • Página 99 ANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTIC- de pièces ou d’une réparation; ou tout autre condition ULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie GARANTIE ÉCRITE. est annulée si le produit est utilisé dans un environne- Certains états n’autorisent pas les limitations quant...
  • Página 100 Distribué par : notamment mais sans limitations à la vente de tels Beurer North America LP produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de 900 N Federal Hwy, Ste 300 produits par des revendeurs de surplus ou en gros.
  • Página 101: Electromagnetic Compatibility Information

    Electromagnetic Compatibility Information Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The BC81 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the BC81 blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.
  • Página 102 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPOR- TING Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The BC81 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC81 blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.
  • Página 103 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYS- TEM – for EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC81 blood pressure monitor The BC81 blood pressure monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are con- trolled.

Tabla de contenido