Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................4
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ..........................................22
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ................................................39
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso .......................................57
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ............................................75
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................................93
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ........................110
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...........................................130
NL Bloeddrukmeter
Gebruiksaanwijzing ........................................148
DA Blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ......................................166
SV Blodtrycksmätare
Bruksanvisning ...............................................183
NO Blodtrykksmåler
Bruksanvisning ...............................................200
FI
Verenpainemittari
Käyttöohje .....................................................216
EMC Guidance
.....................................................232
BC 87
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 87

  • Página 1 BC 87 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........75 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ..........93 RU Прибор для измерения кровяного давления Инструкция по применению ......110 PL Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ...........130 NL Bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing ........148 DE Blutdruckmessgerät DA Blodtryksmåler Gebrauchsanweisung ........4 Betjeningsvejledning ........166...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
  • Página 3 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 57: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza- ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Artículos suministrados ..........57 7. Aplicación ..............64 2. Explicación de los símbolos .......... 58 8.
  • Página 58: Explicación De Los Símbolos

    2. EXPLICACIÓN DE LOS Eliminación Eliminación según la Directiva europea SÍMBOLOS sobre residuos de aparatos eléctricos y En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y electrónicos (RAEE) en la placa de características del aparato se utilizan los si- Eliminación de pilas guientes símbolos: No desechar con la basura doméstica pilas...
  • Página 59: Uso Previsto

    gor y se evalúan gráficamente. El aparato guarda los valores Número de serie de medición registrados y además puede emitir valores me- dios de mediciones anteriores. Referencia 4. INDICACIONES DE Dispositivo médico ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
  • Página 60: Indicaciones De Advertencia Generales

    • Asegúrese de no colocar el brazalete en una muñeca el tensiómetro funcionara mal o provocar una medición cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de inexacta. tratamiento médico, p. ej., acceso por vía intravascular, • No utilice el aparato fuera de las condiciones de alma- administración de tratamiento por vía intravascular o un cenamiento y funcionamiento especificadas.
  • Página 61: Medidas De Precaución Generales

    • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. Medidas de precaución generales • Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes • El tensiómetro está compuesto por elementos electróni- protectores y limpia el compartimento de las pilas con cos y de precisión.
  • Página 62: Descripción Del Aparato

    Indicaciones en la pantalla: un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. asegurarse de que funcionan correctamente. Hora y fecha Valor de pulso medido •...
  • Página 63 Formato de hora Cuando el símbolo de cambio de pilas parpadea y apa- rece , no se pueden seguir realizando mediciones y El formato de hora parpadea en la pantalla. se deben cambiar todas las pilas. En cuanto se retiran las •...
  • Página 64: Aplicación

    7. APLICACIÓN Los minutos parpadean en la pantalla. • Seleccione con la tecla de memorización M1 Información general sobre la presión arterial o M2 los minutos deseados y confirme con la tecla de INICIO/PARADA • La presión arterial se indica siempre en forma de dos valores: Bluetooth ®...
  • Página 65: Adoptar Una Postura Correcta

    vo, el usuario debe comprobar el ajuste del brazalete y Indicación Interpretación asegurarse de que su circunferencia de la muñeca está El indicador de Todavía no ha alcanzado la posición dentro del área impresa en el brazalete. posicionamiento recomendada para el medidor a la •...
  • Página 66: Transmisión Por Bluetooth ® De Los Valores Medidos

    • Si la función Bluetooth está activada, al finalizar la me- dición se inicia automáticamente la transmisión de datos Medición a la app «beurer HealthManager Pro». Para poner en funcionamiento el tensiómetro, pulse la tecla • El símbolo de Bluetooth ®...
  • Página 67 «Realizar ajuste». con su smartphone. • Asegúrese de que la app «beurer HealthManager Pro» de su smartphone esté siempre activada y abierta cuando Paso 2: App «beurer HealthManager Pro»...
  • Página 68: Indicador De Riesgo

    Evaluación de los resultados Rango de los valores de presión arterial Color del Información general sobre la presión arterial medidos Clasificación indicador • La presión arterial es la fuerza con la que el torrente san- de riesgo Sístole Diástole guíneo presiona contra las paredes arteriales. La presión (en mmHg) (en mmHg) arterial cambia constantemente durante un ciclo cardia-...
  • Página 69: Latidos Irregulares

    por el médico. Por esta razón, es importante que consulte a Este tensiómetro utiliza el diagnóstico de estabilidad hemo- su médico periódicamente. Solo él es capaz de decirle sus dinámica (HSD) integrado para medir la estabilidad hemodi- valores objetivo individuales para una presión arterial contro- námica del usuario durante la medición de la presión arterial lada, especialmente si usted recibe un tratamiento con me- y, de este modo, puede proporcionar información sobre si...
  • Página 70: Valores Medios

    En la mayoría de casos en que se utiliza, HSD proporciona conexión y se transmiten los datos, las teclas quedan una muy buena orientación de si durante una medición de la inactivas y el símbolo estable. presión arterial existe calma en la circulación. Si pulsa mientras tanto la tecla de memorización M1 o Sin embargo, determinados pacientes con alteraciones del M2, la transmisión se cancelará.
  • Página 71: Borrar Valores Medidos

    • Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M1, podrá • Cuando guarde el aparato y el brazalete, no debe colocar consultar sus respectivos valores individuales medidos. objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas. • Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla de INICIO/ 9.
  • Página 72: Eliminación

    10. ELIMINACIÓN Mensaje Posible causa Solución de error Reparación y eliminación del aparato La presión de inflado Compruebe en el marco es superior a 300 de una nueva medición • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, mmHg.
  • Página 73: Datos Técnicos

    • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen Condiciones de De +5 °C a +40 °C, 15-90 % de sustancias tóxicas: funcionamiento humedad relativa del aire (sin Pb = la pila contiene plomo, Condiciones de condensación), 700-1060 hPa de Cd = la pila contiene cadmio, funcionamiento presión ambiente...
  • Página 74: Garantía/Asistencia

    Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la di- rección indicada. • Confirmamos que este producto cumple la Direc- tiva europea RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra en: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclara- tionofconformity.php...
  • Página 235 1720 1700- GSM 1800; Pulse modu- 1990 CDMA 1900; lation b) 1845 GSM 1900; 217Hz 1970 DECT; LTE Band 1, 4,25; UMTS 2450 2400- Bluetooth, Pulse modu- 2570 WLAN, lation 802.11 217 Hz b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 5240 5100- WLAN Pulse modu-...

Tabla de contenido