Página 1
Distributed by/Distribuido por/Distribué par: Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Página 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
ENGLISH CONTENT SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....4 If the instruction manual is damaged 2. Introduction ............16 or if you no longer have the instruction 3. Important information........16 4. Package Contents ..........17 manual in your possession, please 5.
SECTION AND ALL INSTRUCTIONS information they contain. AND WARNINGS COMPLETELY AND With kind regards, CAREFULLY BEFORE USING THIS Your Beurer Team PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
Página 5
WARNING: WARNING WARNING indicates a hazardous situation • Consult your physician or pharmacist before which, if not avoided, starting to measure your blood pressure. • Read and understand all instructions and could result in death warnings before using this device. or serious injury.
Página 6
health, since values may be interpreted • This product is not intended to serve as a incorrectly. Always consult your physician to substitute for the advice of a physician or determine what will be suitable for you. medical professional. This product is not •...
Página 7
• Please contact your physician about the a physician or licensed healthcare provider specific risks of cuff pressure in your specific before starting blood pressure measurements. case. • Prior to use, you have to ensure that the • The ’irregular heartbeat’ function does not blood pressure monitor is free of damage.
Página 8
• The blood pressure monitor must not be used NEVER LEAVE CHILDREN OR THOSE in connection with a high-frequency surgical WHO REQUIRE CLOSE SUPERVISION unit. UNATTENDED WITH THIS DEVICE. • Please do not share the cuff with other • People with disabilities, activity limitations, or persons, to avoid cross infection.
Página 9
operation, as inaccurate measurements may simultaneously with other monitoring medical result. To prevent such interference, use the equipments on the same limb. • Do not use the cuff on people who have unit at a sufficient distance from such devices or turn the devices off.
Página 10
• Do not disassemble the unit, it may result in 15mmHg for longer than 3 minutes) of the injuries. bladder may cause ecchymoma of your arm. • When applying the cuff, make sure there • Please note that when inflating, the functions are no wrinkles in the cuff.
Página 11
This could result in issues such as error depend on careful handling. Protect the unit messages or the failure of the display/device. against hard knocks (e.g. dropping the unit), • Avoid using this device directly next to other moisture, water, dirt, dust, chemicals, extreme devices or stacked on top of other devices, as hot or cold temperatures, major temperature this could lead to faulty operation.
and optional accessories according to • The device is only intended for the purpose applicable local regulations. Unlawful disposal described in these instructions for use. may cause environmental pollution. The manufacturer is not liable for damage • Never attempt to repair, open and/or resulting from improper or careless use.
• Do not use any cleaning agents or solvents. • Use the unit consistent with the instruction • Under no circumstances hold the device and provided in this manual. cuff under water, as this can cause liquid to • The blood pressure monitor is made from enter and damage the device and cuff.
Página 14
• Always wait at least 5 minutes between • Measurements are for your information only measurements to allow the blood circulation – they are no substitute for a medical in your arm to return to normal. You may examination. Discuss the measurements need to increase the wait time depending on with your doctor and never base any medical your individual physiological characteristics.
Página 15
measuring your blood pressure (or 15 minutes time, remove the batteries to prevent damage after strenuous activity). or injury from possible battery leakage. • Stress raises blood pressure. • Do not try to recharge batteries not intended to • Perform measurements in a quiet and relaxed be recharged;...
3. Important information • Protect the batteries from excessive heat. • Do not disassemble, split or crush the batteries. Signs and symbols 2. Introduction The following symbols are used in these This blood pressure monitor performs non-invasive instructions for use, on the packaging and on the measurement and monitoring of adult arterial type plate for the device and accessories: blood pressure.
5. Parts and Controls Serial number 4. Package Contents • 1 x Blood pressure monitor • 1 x Wrist cuff for wrist circumferences 5.3 in – 7.7 in (13.5 – 19.5 cm) • 1 x Storage case • 2 x 1.5V AAA batteries •...
6. Preparing for Measurement LCD Display Information: Inserting/changing batteries: 1. Remove the Battery Compartment Cover on the left side of the device. 2. Insert two 1.5 V ‘AAA’ alkaline batteries (included) according to the polarity markings inside the compartment. NOTE: Do not use other types of batteries. 1.
Setting date and time: 2. At any time: • Press the button to display the date/time You should set the date and time without fail. and current user memory. Otherwise, you will not be able to save your • Press and hold the button again for about measured values correctly with a date and time 3 seconds to reach Date and time mode.
7. Measuring Blood Pressure • Fasten the cuff with the hook and loop fas- tener so that the upper edge of the monitor Ensure the device is at room temperature is positioned approx. 0.4 in (1 cm) below the before measuring. The measurement can be ball of your thumb.
Página 21
Adopt the correct posture Selecting memory • Before every measurement, relax for about Press the button to display the date/time five minutes. Otherwise deviations can and current user memory. Select the desired occur. user memory by pressing the user selection •...
8. Evaluating Results If this pressure is insufficient, the device auto- matically pumps more pressure. Irregular Heartbeat: • Then the pressure in the cuff is slowly This device can detect irregular heartbeat patterns released and the pulse is detected. during measurement and will indicate them by •...
test results may be dangerous. It is vital to follow Blood pres- Systole Diastole your doctor‘s instructions. sure value Action (in mmHg) (in mmHg) category Setting 3: seek 9. Classification Categories severe ≥ 180 ≥ 110 medical hypertension attention In accordance with guidelines from the World Health Organization, measurements can be Setting 2: seek...
the value above which your blood pressure is To delete individual measurements, you must first classified as dangerous. select them. Press and hold the Memory Button The classification on the display and the scale until “ ” appears in the display. Confirm deletion on the unit show which category the recorded by pressing the User Selection Button;...
12. Troubleshooting Guide 13. Technical Specifications In case of errors, “ ” will appear in the LCD Model BC 30 Display, where “_” is a number or letter. Error Measurement Oscillometric, non-invasive messages may appear if: method blood pressure measurement •...
Página 26
Memory 2 x 60 memory spaces Accessories Instructions for use, 2 x 1.5V (120 memory total) AAA batteries, storage case Dimensions 5.3 in (L) x 4.1 in (W) x 2.1 in (H) The serial number can be found on the unit itself (135 mm (L) x 105 mm (W) x or in the battery compartment.
Notes on electromagnetic the device’s electromagnetic immunity; this can result in faulty operation. compatibility • Failure to comply with the above can impair the • The device is suitable for use in all environments performance of the device. listed in these instructions for use, including domestic environments.
Your Beurer wrist blood pressure monitor, model instructions, may cause harmful interference BC 30, is warranted to be free from defects in to radio communications. However, there is materials and workmanship for the life of the...
Página 29
Beurer. This warranty is void if the your name, address and phone number. If the product is ever used in a commercial or business problem is not deemed to be within the scope environment.
Página 30
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, purchaser of the product from a retailer or remote OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT purchaser, to obligate Beurer in any way beyond LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF the terms set forth herein. MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A...
Página 31
Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Made in China. Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Página 32
ESPAÑOL CONTENIDO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO- NES PARA REFERENCIA FUTURA 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Si el manual de instrucciones está SEGURIDAD ............33 dañado o si ya no lo tiene, llame al ser- 2. Introducción ............46 3. Información importante ........46 vicio al cliente. Vea en la garantía la 4.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, tienen. ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y Saludos cordiales, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA Su equipo de Beurer EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Página 34
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación • Consulte a su médico o al farmacéutico antes peligrosa que, si no se evita, podría de comenzar a medir su presión sanguínea. • Lea y comprenda todas las instrucciones y causar muerte o una lesión grave. advertencias antes de usar este dispositivo.
Página 35
tas. Esto representa un riesgo para su salud, tud sus mediciones de presión sanguínea. puesto que los valores se pueden interpre- Consulte a su médico antes de comenzar un tar incorrectamente. Consulte siempre a un monitoreo de la presión sanguínea. •...
Página 36
nes puede causar efectos secundarios serios referencia para diferentes clasificaciones de de la lectura, por ejemplo: la presión sanguínea. • Si observa variaciones anormales o sospe- – compresión de nervios con parálisis tem- poral del brazo o la mano. chosas en las mediciones de presión sanguí- –...
Página 37
• La unidad se debe usar de conformidad con • Este producto no es un juguete. Manténgalo las condiciones ambientales especificadas; lejos del alcance de los niños e infantes. • Mantenga el producto fuera del alcance de de otro modo, la exactitud de las lecturas podría verse afectada.
Página 38
circunferencia de muñeca adecuada para este • Durante la medición de la presión sanguí- instrumento. Vea la sección “13. Especifica- nea, no debe interrumpirse la circulación ciones técnicas” para obtener información de de la sangre durante un periodo de tiempo las circunferencias de la muñeca adecuadas.
Página 39
• No use el brazalete en personas que han sido • No desarme la unidad; esto puede causar sometidas a mastectomía. lesiones. • Al colocar el brazalete, asegúrese de que no PRECAUCIÓN haya arrugas en el mismo. Eso podría causar moretones.
Página 40
300 mm de Hg o una presión mantenida por • El uso del dispositivo puede ser limitado en encima de los 15 mm de Hg durante más de presencia de interferencias electromagnéti- cas. Esto podría resultar en problemas como tres minutos) puede causar equimoma en el mensajes de error o falla de la pantalla o del brazo.
Página 41
AVISO • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre el • El tensiómetro está integrado por compo- tensiómetro, ya que éstos entrarán en él y lo nentes electrónicos de precisión. La preci- dañarán.
• Los cambios o modificaciones en el disposi- • Se puede probar el dispositivo cada dos años tivo anularán la garantía del usuario. en caso de supuestas imprecisiones. Comu- • No introduzca ni deje caer ningún objeto en níquese con la dirección de servicio más cer- ninguna abertura.
• Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que – Evite que el aparato se caiga. no se pongan objetos pesados sobre él. – No utilice el aparato en las inmediaciones de • No doble el brazalete con mucha fuerza. Si la campos electromagnéticos de gran intensi- unidad se guarda cerca de la temperatura de dad y manténgalo alejado de instalaciones...
Página 44
obtener mediciones idénticas de presión san- clampsia. Consulte a su médico antes de usar guínea, incluso cuando se toman con intervalo el tensiómetro durante el embarazo. de pocos minutos. Hable con su médico para • Las enfermedades cardiovasculares pueden determinar qué está afectando a su presión provocar mediciones incorrectas o presentar sanguínea y qué...
el fabricante declinará toda responsabilidad por • No intente recargar baterías que no estén dise- los daños y perjuicios debidos a un uso inade- ñadas para ser recargadas; se pueden sobre- cuado o incorrecto. calentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
3. Información importante • Proteja las pilas de un calor excesivo. • No despiece, abra ni triture las pilas. Signos y símbolos 2. Introducción Los siguientes símbolos se usan en estas instruc- ciones o en el empaque y en la placa de datos del Este tensiómetro lleva a cabo la lectura y monito- dispositivo y accesorios.
5. Partes y controles Número de serie 4. Contenido del paquete • 1 x Tensiómetro para muñeca • 1 x Brazalete 5.3 pulg. – 7.7 pulg. (13.5 – 19.5 cm) • 1 x Estuche • 1 x 2 baterías AAA de 1.5 V •...
Información de la pantalla LCD: 9. Registros de usuario / 10. Unidad mmHg 11. Promedio de las 3 últimas mediciones 12. Indicador de batería 13. Número de la posición de almacenamiento 6. Preparación de la medición Colocación y cambio de las baterías: 1.
Si el símbolo de cambio de batería está par- • La tecla +/M permite aumentar los valores que padeando, no se pueden seguir realizando medi- se van a ajustar. Introduzca el año y confirme ciones y deberá cambiar todas la baterías. pulsando la tecla En cuanto se retiran las pilas del aparato, se debe •...
7. Lectura de la presión sanguínea • Fije el brazalete con el cierre autoadherente de forma que el borde superior de la pan- Asegúrese de que el aparato esté a tempera- talla se encuentre aprox. 0.4 inch (1 cm) por tura ambiente antes de realizar la medición. debajo de la palma de la mano.
Página 51
• Puede sentarse orecostarse para realizar la Dispone de 2 registros con 60 puestos de medición. Siéntese para almacenamiento cada uno para almacenar por medir cómodamente la separado los resultados de las mediciones de presión arterial. Apoye la 2 personas diferentes o almacenar mediciones •...
8. Evaluación de resultados • La presión del brazalete disminuirá lentam- ente y el pulso se registrará. Ritmo cardíaco irregular: • Cuando la medición ha finalizado, la presión Este dispositivo puede detectar irregularidades de aire restante se reduce rápidamente. Se del ritmo cardíaco durante la medición y las indi- visualizarán el pulso, la presión sanguínea cará...
entre mediciones y no hable ni se mueva durante Categoría de Sistólica Diastólica las mismas. Si aparece el icono con frecuen- los valores (en mm de (en mm Medida cia, consulte a su médico, ya que el autodiag- de presión de Hg) arterial nóstico y tratamiento basados únicamente en los...
Es importante consultar a su médico periódica- • Pulsando la tecla +/M se muestra el promedio mente. Su médico le informará de sus valores de los 3 últimos valores de medición guardados personales de presión arterial normal, así como del registro de usuario del valor por encima del cual su presión arterial •...
• Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se • En estos casos, repita la medición. Procure no deben colocar objetos pesados sobre ellos. moverse ni hablar durante la misma. En caso Retire las pilas. necesario, vuelva a colocar las pilas o susti- túyalas 12.
13. Especificaciones técnicas Dimensiones 5.3 pulg. (L) x 4.1 pulg. (A) x 2.1 pulg. (H) (135 mm (L) x 105 Modelo BC 30 mm (A) x 53 mm (H)) Método de Medición de presión sanguínea Peso Aproximadamente 0.2 lb (105 g) medición...
Indicaciones relativas a la compa- Accesorios Instrucciones de uso, 2 ba- tibilidad electromagnetica terías AAA de 1.5 V, caja de almacenamiento • El aparato esta disenado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas ins- El número de serie se puede encontrar en el dis- trucciones de uso, incluido el ambito domestico.
resistencia contra interferencias electromagne- expresamente podrían anular la autoridad del ticas del aparato y provocar un funcionamiento usuario para operar el equipo. incorrecto. NOTA: Este equipo ha sido probado y se deter- • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, minó...
– Reorientar o cambiar de lugar la antena recep- BC 30, sin cargo adicional, por cualquier parte o tora. partes cubiertas por esta garantía escrita. No se – Aumentar la distancia entre el equipo y el recep- harán reembolsos. La reparación o reemplazo es tor.
Página 60
QUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RES- o cualquier condición de otro tipo que esté fuera PONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, del control de Beurer. Esta garantía no es válida ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA...
Página 61
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN vendedor minorista o comprador remoto, a res- LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA ponsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA de los términos establecidos en la presente. APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten Esta garantía no se extiende a la compra de...
Página 62
Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos www.beurer.com Hecho en China. ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Página 63
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA Si le mode d’emploi est endommagé ou SÉCURITÉ ............64 si vous ne l’avez plus en votre posses- 2. Introduction ............78 sion, veuillez contacter le service clien- 3.
DE CE MANUEL, NOTAMMENT pectez-le. LA SECTION DE SÉCURITÉ ET Cordialement, TOUTES LES INSTRUCTIONS ET Votre équipe Beurer AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS...
Página 65
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE AVERTISSEMENT : PRODUIT. • Consultez votre médecin ou votre pharmacien avant de commencer à mesurer votre pres- AVERTISSEMENT sion artérielle. AVERTISSEMENT indique une situa- • Lisez et comprenez toutes les instructions et tion dangereuse qui, si elle n’est avertissements avant d’utiliser cet appareil.
Página 66
• En raison de la condition de ces patients, rique médical est en mesure d’interpréter avec la méthode de mesure oscillométrique peut précision vos mesures de pression artérielle. produire des lectures incorrectes. Cela repré- Consultez votre médecin avant de commen- sente un risque pour votre santé, car les cer à...
Página 67
• Toute mesure de pression artérielle par man- ne peut être confirmée que par un médecin chette à forte fréquence de répétition peut habilité. • L’échelle OMS n’est pas destinée à remplacer provoquer de graves effets secondaires, par exemple : un diagnostic médical. Cette échelle consti- –...
Página 68
• Cet appareil est destiné uniquement à un • Pour éviter tout risque de contamination usage personnel, non commercial chez croisée, ne partagez pas la manchette avec l’adulte pour mesurer la pression artérielle et d’autres personnes. • Utilisez ce tensiomètre uniquement sur des la fréquence du pouls.
Página 69
maintenez-les hors de portée des enfants en • N'utilisez pas de manchettes, pièces et acces- tout temps. soires autres que ceux explicitement recom- • Ce produit contient des pièces minuscules mandés par le fabricant pour une utilisation pouvant créer un risque d’étouffement chez avec ce produit.
Página 70
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ATTENTION retirez la manchette du poignet. • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre • Évitez toute contrainte mécanique, compres- bras a été blessé ou lorsqu’un cathéter a été sion ou pliure de l’axe de la manchette. inséré.
Página 71
• Lors de l’application de la manchette, véri- 3 minutes) de la poche risque de provoquer fiez l’absence de plis dans la manchette. Vous des ecchymoses sur votre bras. pourriez provoquer des contusions. • Veuillez noter que, lors du gonflement, les •...
Página 72
celle-ci. Sinon, vous pourriez obtenir des • Le non-respect consignes lectures incorrectes. susmentionnées peut nuire aux performances • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en de l’appareil. présence de perturbations électromagné- AVIS tiques. Ceci peut entraîner des problèmes, • Le tensiomètre est constitué de composants comme des messages d’erreur ou la défail- électroniques de précision.
Página 73
de l’appareil » et la section « 13. Caractéris- endommager l’appareil et compromettre son tiques techniques » pour plus de détails. bon fonctionnement. Si vous devez faire répa- • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents rer l’appareil, veuillez vous adresser à notre de nettoyage, de détergents ou tout autre pro- service clientèle.
dommages résultant d’une négligence ou • N’utilisez pas d’agents de nettoyage ou de sol- vants. d’un usage inapproprié. • Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, • Ne mettez jamais l’appareil et la manchette veuillez retirer le film protecteur de l’écran. sous l’eau, car du liquide peut pénétrer à...
• Cet appareil peut ne pas répondre à ses spé- • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une cifications de performances s’il est rangé ou période prolongée, il est recommandé de reti- utilisé en dehors des plages de température et rer les piles d’humidité...
Página 76
• Lors de l’exécution de plusieurs mesures sur • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraî- une personne, attendez cinq minutes entre ner des mesures incorrectes ou en affecter chaque mesure. négativement la précision. La même remarque • Avant de prendre une mesure, attendez au s’applique à...
causés par une utilisation inappropriée ou non se rompre (suivez les instructions du fabricant conforme. des piles). • Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient Précautions de sécurité applicables exploser ou fuir. aux piles • Nettoyez les contacts des piles et également •...
2. Introduction 3. Informations importantes Ce tensiomètre au poignet permet d’effectuer une Signes et symboles mesure et un contrôle non effractifs de la pres- sion artérielle d’un adulte. Vous pouvez l’utiliser Les symboles suivants sont utilisés dans ces ins- pour mesurer votre pression artérielle rapidement tructions, sur l’emballage et sur la plaque signalé- et facilement, stocker les résultats et afficher les tique de l’appareil et des accessoires :...
5. Pièces et contrôles Numéro de série 4. Contenu de l’emballage • 1 x Tensiomètre au poignet • 1 x Manchette 5.3 po – 7.7 po (13.5 – 19.5 cm) • 1 x Étui de rangement • 2 x Piles AAA de 1,5 V •...
Informations de l’écran ACL : 10. Unité mmHg 11. Valeur moyenne des 3 dernières mesures 12. Indicateur de faible niveau de charge de pile 13. Numéro d’espace mémoire 6. Préparation d’une mesure Insertion/emplacement des piles : 1. Retirez le cou- vercle du com- partiment à...
Página 81
4. Avant la première utilisation, retirez le film plas- • Réglez le jour, l’heure, les minutes et confirmez tique transparent de l’écran ACL. à chaque fois avec la touche Si le symbole de changement de pile cli- • La touche Marche/Arrêt vous permet d’éteindre gnote, aucune autre mesure n’est possible et l’appareil vous devez remplacer toutes les piles.
7. Mesure de la pression Posture adéquate • Restez au repos artérielle pendant au moins Le tensiomètre doit être à température cinq minutes avant ambiante lors de la mesure. Les mesures chaque mesure. peuvent se faire sur le bras gauche ou droit. •...
Sélectionner une mémoire Pendant le gonflage, l’appareil indique déjà des valeurs de mesure servant à évaluer la pression Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la nécessaire. Si cette pression ne suffit pas, l’ap- mémoire utilisateur actuelle s’affichent. Sélec- pareil continue automatiquement de pomper.
8. Évaluation des résultats minutes entre chaque mesure et ne parlez pas ou ne bougez pas pendant une mesure. Si l’icône Battement cardiaque irrégulier : apparaît souvent, contactez votre médecin, car un autodiagnostic et un traitement reposant Cet appareil peut détecter des tendances de bat- uniquement sur les résultats du test peuvent être tements cardiaques irréguliers au cours d’une dangereux.
Página 85
Il est important de demander régulièrement l’avis Catégorie Systo- Diasto- de votre médecin. Votre médecin vous indiquera de la valeur lique lique Action vos valeurs individuelles de pression artérielle de pression artérielle mmHg) mmHg) normale, ainsi que la valeur au-dessus de laquelle Réglage 3 : consultez votre pression artérielle est considérée comme...
10. Affichage et suppression • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une mémoire utilisateur, veuillez d’abord les sélec- des mesures tionner. Appuyez sur la touche mémoire +/M et Le résultat de chaque mesure réussie est la moyenne des 3 dernières valeurs mesurées enregistré...
13. Caractéristiques techniques • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la manchette lorsqu’ils sont rangés. Reti- Modèle BC 30 rez les piles. Type KD-721 12. Guide de dépannage Méthode de Mesure de la pression artérielle mesure oscillométrique non invasive En cas d’erreur, le message d’erreur _ s’affiche...
Página 88
Imprécision de Écart type maximal admissible Alimentation 2 piles AAA de 1,5 V la mesure selon des tests cliniques : Autonomie de la Environ 200 mesures, selon les systolique 8 mmHg / diasto- batterie niveaux de pression artérielle lique 8 mmHg et de pression de gonflement Mémoire 2 x 60 espaces mémoire Accessoires...
peut provoquer des perturbations electro- Informations sur la compatibilite magnetiques accrues ou une baisse de l’im- electromagnetique munite electromagnetique de l’appareil, et donc • L’appareil est prevu pour fonctionner dans tous causer des dysfonctionnements. les environnements indiques dans ce mode •...
Cependant, nous Votre tensiomètre au poignet Beurer, modèle ne pouvons garantir que des interférences ne se BC 30, est garanti contre tout défaut de pièces et produiront pas dans une installation de main-d’œuvre pour toute la durée du produit particulière.
Página 91
à vie limitée, nous fourni- cerons le tensiomètre au poignet Beurer, modèle rons un devis pour la réparation, le remplacement BC 30, sans frais supplémentaires, pour toutes et les frais de retour, respectivement. pièces couvertes par ces garanties écrites. Aucun Cette garantie ne couvre pas les dommages cau- remboursement ne sera accordé.
Página 92
TIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS Beurer. Cette garantie est annulée si le produit IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS SANS RES- est utilisé dans un environnement commercial ou TRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE d’entreprise. La responsabilité maximale de Beu- QUALITÉ...
Página 93
Hollywood, FL 33020 sans restriction, les revendeurs, l’acheteur www.beurer.com consommateur suivant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes Fabriqué en Chine. définis dans la présente garantie. Questions ou commentaires? Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de pro- Appelez gratuitement notre service clientèé...