Página 1
KGS 216 M KGSV 216 M KGS 254 M KGS 305 M KGS 18 LTX 216 en Operating Instructions 6 es Instrucciones de manejo 21 Mode d'emploi 13 www.metabo.com...
Página 2
1 Verschluss des Spänesacks 2 Spänesack 3 Späneabsaugstutzen 4 Laseraustritt 5 Schnittbereichsbeleuchtung 6 Pendelschutzhaube 7 Längenanschlag 8 Tisch 9 Drehtisch 10 Tischeinlage 11 Feststellgriff für Drehtisch 12 Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs * 13 Feststellschraube für Zugvorrichtung * 14 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für Innensechskantschlüssel 15 Werkstückspannvorrichtung 16 Tischverbreiterung...
Página 4
97 / 3 106 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 dB(A) b x h KGS 216 M, KGSV 216 M, KGS 18 LTX 216 b x h 0° 15° 22,5° 30° 45° 0°...
Página 5
120 V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft Amperaje More Than Not More Than Plus que Pas plus que Más que No más que not recommended non recommandé no recomendado Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
Página 6
ENGLISH Operating Instructions or wet locations, or expose them to rain. Keep b) Avoid body contact with earthed or work area well lighted. grounded surfaces, such as pipes, radiators, Contents ranges and refrigerators. There is an increased 5. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be 1.
Página 7
ENGLISH en repaired before use. Many accidents are caused abrasive cut-off wheels for cutting ferrous o) Always use a clamp or a fixture designed by poorly maintained power tools. material such as bars, rods, studs, etc. to properly support round material such as Abrasive dust causes moving parts such as the rods or tubing.
Página 8
20 Speed adjustment wheel * necessary, consult your freight forwarder. Certified exhaust air stream at yourself or nearby 21 Handle packaging is available from Metabo. persons or on dust deposits. 22 Hook for cable winding – Use an extraction unit and/or air purifiers 23 Locking lever for setting the angle of inclination 3.3 Symbols on the machine (depends...
Página 9
32 Capacity indicator button * line. 6.8 Setting the speed 33 Capacity and signal indicator * only for KGSV 216 M) CAUTION 34 Battery pack* Select the speed at the setting wheel (20). See * depends on model / equipment table for recommended setting wheel positions.
Página 10
Instructions on charging the battery pack can be accessible due to the steep inclination – this device). found in the operating instructions of the Metabo results in a higher risk of injury. Always keep charger. 3. Activate the safety lock (27) ,press on/off sufficient distance to the saw blade! switch (28) and keep pressed.
Página 11
– saw blade (47), rotate turntable and incline saw head to be able to reach the screws. – outer flange (46), Use only original Metabo or CAS (Cordless 2. Remove table insert. Alliance System) battery packs and accessories. – inner flange (49).
Página 12
Maximum cross-section of workpiece, see table on page 4. A defective mains cable must only be replaced with a special, original mains cable from metabo, Permitted ambient temperature during operation: which is available only from the Metabo service. -20 °C (-4°F) to 50 °C (120°F) (limited performance with temperatures below 0 °C...
Página 13
FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES 20. SENS DE PERFORATION Le matériau à CLÉS À MOLETTE. Prenez l'habitude de vérifier couper ne doit être engagé que contre le sens de Sommaire que les rotation de la lame. 1.
Página 14
FRANÇAIS e) Évitez toute posture anormale du corps. peut occasionner un risque de blessures et la lame de scie et ne coupez jamais « à main Veillez à adopter une position stable et gardez d'incendie. levée ». Les pièces non fixées ou mobiles toujours l'équilibre.
Página 15
FRANÇAIS fr découpée risque de se coincer dans la lame de Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas scie et d'être projetée de force. ces particules. Risque de coupure également lorsque o) Utilisez toujours un serre-joints ou un ...
Página 16
Un emballage certifié est disponible Le verrouillage de transport (25) ne doit pas être 17 Vis d'arrêt de la rallonge de table latérale chez Metabo. utilisé pour réaliser des opérations de coupe. Il est 18 Arrêt de lame de scie uniquement adapté...
Página 17
– un sac collecteur de sciures ou un dispositif (uniquement pour modèle suffisante (3 × 1,5 mm d'aspiration de sciures. KGSV 216 M) Utilisez des rallonges adaptées pour l'extérieur. Ne sciez que des pièces ayant des dimensions Régler la vitesse avec la molette (20). Pour les Pour tout travail à...
Página 18
FRANÇAIS – Table rotative en position 0°, poignée de Sciage de la pièce : Sciage de la pièce : blocage (11) pour la table rotative serrée. 1. Desserrer le levier de blocage (23) pour le 1. Régler le limiteur de profondeur de coupe (52) –...
Página 19
(18) et tourner la lame de scie appareil est endommagé, il doit être remplacé par ATTENTION avec l'autre main jusqu'à ce que le bouton un câble de raccordement au réseau Metabo. d'arrêt s'encliquète. Maintenir le bouton d'arrêt Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces enfoncé.
Página 20
FRANÇAIS Débrancher la fiche de la prise ou retirer la batterie (34) amovible avant tout dépannage. Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité, puis les contrôler. Pas de fonction pendulaire Fixation pour le transport verrouillée : ...
Página 21
ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2. RETIRE TODAS LAS LLAVES Y móviles, que no estén agarrotadas, que no estén HERRAMIENTAS DE AJUSTE. Habitúese a rotas, su montaje y otras cosas que puedan Índice comprobar que afectar a su funcionamiento. Las protecciones y 1.
Página 22
ESPAÑOL c) Evite una puesta en marcha fortuita del 2.5 Uso y cuidado de herramientas con mano, deberá mantenerla siempre alejada al aparato. Asegúrese de que la herramienta menos 4 in (100 mm) de cada lado de la hoja baterías eléctrica está...
Página 23
ESPAÑOL es puede provocar el agarrotamiento de la hoja. Si no se utiliza el aparato, desconecte el Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Asimismo, la pieza puede desplazarse durante el enchufe o retire la batería extraíble. ...
Página 24
ESPAÑOL 3.2 Indicaciones especiales de puede entrar en contacto con la hoja de la sierra y 7. Ajustar la anchura de mesa deseada y provocar lesiones graves. bloquear los ensanchamientos de la mesa con seguridad para máquinas con tornillos inmovilizadores (17). acumuladores: El perfil adicional (35) en el tope de la pieza debe estar desplazado para cortes de inclinación...
Página 25
AVISO paquete de baterías en el manual de – Vacíe la bolsa de virutas periódicamente. Use funcionamiento del equipo de carga de Metabo. máscara de protección contra el polvo para Para equipos con batería: si la pausa de trabajo vaciarla.
Página 26
ESPAÑOL – Límite de profundidad de corte (53) tornillo de fijación (36). Volver a apretar el protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36). desactivado. tornillo de fijación (36). (Tras realizar el corte Para determinadas posiciones angulares puede con la sierra, volver a colocar el perfil adicional que sea necesario sacar totalmente el perfil –...
Página 27
– No prolongar la llave hexagonal. En caso de tener herramientas eléctricas de protección ni en un ambiente húmedo. Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su – No apriete el tornillo de sujeción golpeando representante de Metabo. En la página sobre la llave hexagonal.
Página 28
ESPAÑOL Para realizar la valoración tenga en cuenta las 14. Problemas y averías pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores A continuación se describen problemas y averías estimados, las medidas de seguridad para el que usted mismo puede eliminar.