Resumen de contenidos para HTW GEMINIS HTW-TR-150GEM
Página 1
TERMO ELÉCTRICO REVERSIBLE | ELECTRIC WATER HEATER REVERSIBLE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE RÉVERSIBLE TERMOACUMULADOR REVERSÍVEL | SCALDABAGNO ELETTRICO REVERSIBILE GEMINIS HTW-TR-150GEM Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Página 2
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CALENTADOR GEMINIS HTW-TR-150GEM...
Página 3
CONTENTENIDO Características de seguridad ........Procedimientos operativos ..........Características del producto ........... Datos Técnicos ..............Estructura de producto ............Instalación ............... Conexión tuberia ..............Mantenimiento ..............Conexión eléctrica ............. Diagrama de cableado ............Resolver problemas ............Lista de empaque Contraportada ........
Página 4
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD La presión de entrada máxima trucciones de supervisión sobre es de 0,8 MPa. el uso del aparato de forma se- gura y entienden los peligros in- •CABLE: cable volucrados. Los niños no deben alimentación está dañado. ¡Debe jugar con el aparato, la limpieza ser reemplazado por el fabricante, y el mantenimiento de los usua-...
Página 5
Clavo de tornillo fijo Posición de drenaje de agua Salida de válvula de seguridad Llave de drenaje de agua Diagrama 1 Diagrama 2 PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS •Verifique que no haya fugas en período de tiempo para alcan- zar la temperatura aceptable. todas las conexiones de las tu- berías antes de conectar la ali- •...
Página 6
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Perfil único. • Ahorro de energía con mínima pérdida de calor. La temperatura •Tanque de Silicio dorado zafiro del agua puede mantenerse que es a prueba de herrumbre, hasta 4 48 horas después de resistente a la erosión y con desconectar la electricidad.
Página 7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • La instalación para trabajos enchufes de la fuente de alimen- eléctricos y de plomería debe ser tación y de la fuente de agua. realizada por personal calificado, • Utilice los accesorios instalados de acuerdo con las instrucciones nuestra empresa para...
Página 8
CONEXIÓN A TUBERÍA • Todas las partes de la tubería • Instale la tubería de drenaje son BSP ½“ Enrolle un poco de en una dirección continua hacia cinta blanca en el sector roscado abajo y en un ambiente libre de de la tubería de entrada (marca- heladas.
Página 9
Diagrama 5 MANTENIMIENTO • Todas las operaciones de man- • Para descargar completamente el agua del tanque, retire la vál- tenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. vula de seguridad del calenta- dor de agua. Antes de quitar la •Antes de ponerse en contacto válvula, se debe desconectar la con el Servicio de Atención al alimentación del calentador para...
Página 10
CONEXIÓN ELÉCTRICA •La conexión eléctrica debe ser experiencia conocimiento realizada por un electricista ca- si han recibido supervisión o lificado. instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura. y en- •La alimentación eléctrica se co- tender los peligros involucra- necta directamente al conector dos.
Página 11
DIAGRAMA DE CABLEADO Termostat Termal cutout GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS SINTOMA CAUSA SOLUCIÓN 1.The power source not connected or badly con- Get the professional nected. La luz indicadora no se technician to check the 2.Indicator damaged. enciende. electrical wiring and indi- 3.The overheating sensor cators.
Página 12
ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL HEATER GEMINIS HTW-TR-150GEM...
Página 13
CONTENTS Security Characteristics ..........01 The Operating Procedures ..........The Product Features ............Technícal Reference Data ..........Product Structure ..............Installation Instructions ............ Pipe Connection ..............Maintenance ................ Electrical Connection ............Wiring Diagram ..............Troubleshooting Guide ............. Packing List Back Cover ............
Página 14
SECURITY CHARACTERISTICS The max inlet pressure is given supervisión instruction 0.8MPa. concerning use of the appliance in a safe way and understand •WIRE: If the power cord is the hazards involved, children damaged. It must be replaced shall not play with the appliance, by the manufacturer, its service cleaning and users maintenance agent or qualified persons to...
Página 15
Diagram 1 Diagram 2 THE OPERATING PROCEDURES • Check aII the piping connection • During the heating process, it’s normal to see a slight drip at the for leakage before turning on the electric power of the heater. safety valve. Please do not cover up the safety valve outlet hole.
Página 16
THE PRODUCT FEATURES • Unique Profile mínimum heat loss. The water temperature is able to be • Sapphire golden Silicon tank maintained up to4 48 hours after which is rust-proof, erosion- the electricity is switched off. proof and with higher efficiency and having a longer lite span.
Página 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS •Please use our company’s fitted • The installation for electrical and plumbing work must be carried accessories to mount this electric qualified personnel, water heater. according installation •Befare determining the bolt instructions and in compliance hole’s position, should to the local authority regulations.
Página 18
PIPE CONNECTION • All piping parts are BSP ½“ • Install the drainpipe in a conti- Wind some white tape at the nuously downward direction and thread sector of the inlet pipe in a frost free environment. (marked blue). • Connect the hot water pipe (marked red) to the outlet pipe.
Página 19
Diagram 5 MAINTENANCE • All maintenance operation must • To discharge the water com- be carried out by a qualified per- pletely from the tank, remove sonnel. the safety valve from the water heater. Before removing the val- • Before contacting the customer ve, the power of the heater need Service, make sure the suspec- to be switched off for the tank...
Página 20
ELECTRICAL CONNECTION •The electrical connection must mental capabilities or lack of ex- be done by a qualified electrician. perience and knowledge if they have been given supervisión or •The electrical supply is con- ins tru c tion concern ing use nected directly to the connec- of the appliance ¡na safe way tor provided with the earth...
Página 21
WIRING DIAGRAM TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Cause Solution 1.The power source not connected or badly con- Get the professional nected. Indicator light does not technician to check the 2.Indicator damaged. light up. electrical wiring and indi- 3.The overheating sensor cators. activated. 1.The element is detective 1.Replace the element 2.Temperatura controller...
Página 22
FRANÇAIS PROPRIÉTAIRE ET INSTALLATION MANUEL. CHAUFFAGE GEMINIS HTW-TR-150GEM...
Página 23
CONTENU Caractéristiques de sécurité ........01 Procédures opérationnelles ..........Caractéristiques du produit ..........Données Techniques ............Structure de production ............. Installation ............... Connexion de tuyau ............Entretien ................ Connexion électrique ............Diagrama de cableado ............Résolveur de problèmes ........... Lista de empaque Contraportada ........
Página 24
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La pression d’entrée maximale ces s’ils ont reçu une supervision sur l’utilisation en toute sécurité est de 0,8 MPa. de l’appareil et comprennent les • CÂBLE: cordon risques encourus. Les enfants d’alimentation est endommagé. Il ne doivent pas jouer avec l’appa- doit être remplacé...
Página 25
Clou à vis fixe Position d'évacuation d'eau Sortie soupape de sécurité Clé de vidange d'eau Schema 1 Schema 2 PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES •Vérifiez l’étanchéité de tous les •Pendant processus chauffage, il est normal de raccordements de tuyaux avant de mettre le réchauffeur sous voir un léger égouttement de la soupape de sécurité.
Página 26
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT •Profil unique. • Économies d’énergie avec une perte de chaleur minimale. La •Réservoir en silicone or saphir température de l’eau peut être qui est antirouille, résistant à maintenue jusqu’à 4 à 48 heures l’érosion, et avec une efficacité après avoir coupé...
Página 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • L’installation pour les travaux • Veuillez utiliser les accessoires d’électricité et de plomberie doit installés par notre société pour être effectuée par du personnel assembler chauffe-eau qualifié, conformément aux ins- électrique. tructions d’installation et con- • Avant de déterminer la position formément aux réglementations du trou de boulon, vous devez des autorités locales.
Página 28
CONNEXION DE TUYAU • Installez le tuyau d’évacuation • Toutes les parties du tuyau sont en BSP ½“ Enroulez du ruban dans une direction continue vers adhésif blanc sur la section file- le bas et dans un environnement tée du tuyau d’entrée (marquée à...
Página 29
Schema 5 Fil de source d'alimentation Corps de la machine Soupape de sécurité Tuyau de sortie monodirectionnelle d'eau chaude Bouche deraccordement Douche pour tuyau Vanne d'arrivée d'eau Vanne d'eau Bassin à Conduite d'eau Misexd main levée du robinet Presuere-tuyau de fuite MAINTENANCE •...
Página 30
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Le raccordement électrique doit de connaissances s’ils ont reçu être effectué par un électricien une supervision ou des instruc- qualifié. tions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. et • L’alimentation est connec- comprendre les dangers en- tée directement au connecteur courus.
Página 31
SCHÉMA DE CÂBLAGE Termostat Termal cutout GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS SINTOMA CAUSA SOLUCIÓN 1. La fuente de alimenta- ción no está conectada o Solicite al técnico pro- está mal conectada. La luz indicadora no se fesional que verifique el 2. Indicador dañado. enciende.
Página 32
PORTUGUÊS DO PROPRIETÁRIO E MANUAL DE INSTALAÇÃO AQUECEDOR GEMINIS HTW-TR-150GEM...
Página 33
CONTENTS Características de Segurança ........01 Os Procedimentos Operacionais ........As características do produto ......... Dados de Referência Técnica .......... Estrutura do produto ............instruções de instalação ..........Conexão de tubulação ............Manutenção ............... Conexão elétrica ..............Diagrama elétrico ..............Guia de solução de problemas ........
Página 34
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA A pressão máxima de entrada é desde que tenham recebido ins- de 0,8 MPa. truções de supervisão relativas à utilização do aparelho de for- •WIRE: Se o cabo de alimentação ma segura e compreendam os estiver danificado. Ele deve ser perigos envolvidos , as crianças substituído pelo fabricante, seu não devem brincar com o aparel-...
Página 35
Prego de parafuso fixo Posição de drenagem de água Saída da válvula de segurança Chave de escoamento de agua Diagram 1 Diagram 2 THE OPERATING PROCEDURES • Verifique se há vazamentos em • Durante o processo de aque- cimento, é normal observar um todas as conexões da tubulação antes de ligar a energia elétrica leve gotejamento na válvula de...
Página 36
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Unique Profile heat loss. The water temperature is able to be maintained up to 48 • Sapphire golden Silicon tank hours after the electricity is swit- which is rust-proof, erosion-proof ched off. and with higher efficiency and having a longer lite span.
Página 37
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO • A instalação para trabalhos •Por favor, use os acessórios elétricos e hidráulicos deve ser instalados da nossa empresa realizada por pessoal qualificado, para montar este aquecedor elétrico de água. de acordo com as instruções de instalação e em conformidade regulamentos •...
Página 38
CONEXÃO DE TUBO • Todas as partes da tubulação são • Instale o tubo de drenagem BSP ½“. Enrole um pouco de fita continuamente para baixo e em branca no setor roscado do tubo de um ambiente livre de gelo. entrada (marcado em azul).
Página 39
Diagram 5 Fil de source d'alimentation Corpo da máquina Soupape de sécurité Tubulação de monodirectionnelle saída de água quente Bouche deraccordement Douche pour tuyau Vanne d'arrivée d'eau Vanne d'eau Bassin à Conduite d'eau Misexd main levée du robinet Presuere-tuyau de fuite MANUTENÇÃO •...
Página 40
CONEXÃO ELÉTRICA •A conexão elétrica deve ser ou com falta de experiência feita por um eletricista qualifi- e conhecimento, desde que cado. tenham recebido supervisão ou instruções relativas à uti- •A alimentação eléctrica é liga- lização do aparelho de forma da directamente ao conector segura e compreender os pe- fornecido com a ligação à...
Página 41
DIAGRAMA DE LIGAÇÃO GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Symptom Causa Solução 1.A fonte de alimentação não está conectada ou Peça a um técnico pro- está mal conectada. A luz indicadora não fissional para verificar 2.Indicador danificado. acende. a fiação elétrica e os 3.
Página 42
ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE SCALDABAGNO ELETTRIC GEMINIS HTW-TR-150GEM...
Página 43
CONTENTENIDO Caratteristiche di sicurezza .........01 Procedure operative ............Caratteristiche del prodotto ..........Dati tecnici ................ Etruttura del prodotto ............Instalación ............... Collegamento del tubo ............Manutenzione ..............Collegamento elettrico ............. Schema elettrico ..............Risolvere problemi ............. Lista de empaque Contraportada ........
Página 44
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA La pressione di ingresso no supervisionate sull’uso sicuro massima è di 0,8 MPa. dell’apparecchio e ne compren- dano i pericoli. I bambini non de- •Filo: Se il cavo di alimentazione vono giocare con l’apparecchio, è danneggiato. Deve essere la pulizia e la manutenzione da sostituito dal produttore, dal suo parte dell’utente non devono es-...
Página 45
Clavo de tornillo fijo Posición de drenaje de agua Salida de válvula de seguridad Llave de drenaje de agua Diagrama 1 Diagrama 2 PROCEDURE OPERATIVE •Controllare che tutti i collega- • Durante il processo di riscal- damento, è normale vedere un menti dei tubi non presentino perdite prima di alimentare il ris- leggero...
Página 46
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Profilo unico. me dispersioni termiche. La tem- peratura dell’acqua può essere • Serbatoio in silicio color oro zaffiro, antiruggine, resistente mantenuta fino a 4 48 ore dopo all’erosione, con maggiore effi- lo spegnimento dell’elettricità. cienza e maggiore durata. •...
Página 47
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • L’installazione per lavori elettrici • Si prega di utilizzare gli ed idraulici deve essere eseguita accessori installati dalla nostra personale qualificato, azienda per assemblare questo conformità con le istruzioni di scaldabagno elettrico. installazione e in conformità con le normative delle autorità...
Página 48
COLLEGAMENTO DEL TUBO • Tutte le parti del tubo sono BSP • Installare il tubo di scarico in di- ½“ Avvolgere del nastro bianco rezione continua verso il basso e sulla sezione filettata del tubo di in un ambiente protetto dal gelo. ingresso (contrassegnata in blu).
Página 49
Diagrama 5 MANUTENZIONE • Tutte le operazioni di manuten- • Per scaricare completamente l’acqua dal serbatoio, rimuovere zione devono essere eseguite da personale qualificato. la valvola di sicurezza dallo scal- dabagno. Prima di rimuovere la valvola, è necessario togliere • Prima di contattare il Servizio Clienti, assicurarsi che il sospe- l’alimentazione al riscaldatore affinché...
Página 50
COLLEGAMENTO ELETTRICO •Il collegamento elettrico deve sensoriali o mentali ridotte o essere effettuato da un elettri- prive di esperienza e conos- cista qualificato. cenza, purché siano sorve- gliate o istruite sull’uso sicuro •L’alimentazione è collegata dell’apparecchio. e capire i direttamente al connettore con pericoli coinvolti.
Página 51
SCHEMA ELETTRICO Termostat Termal cutout GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMA CAUSA SOLUZIONE 1.La fonte di alimentazio- ne non è collegata o è co- Chiedi al tecnico profes- llegata male. sionista di controllare il La spia non si accende. 2.Indicatore danneggiato. cablaggio elettrico e gli 3.Il sensore di surriscalda- indicatori.