Sitztiefe
Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen
Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung,
so dass zwischen der Sitzvorderkante und den
Kniekehlen für ungefähr zwei Finger bis zu einer
Handbreite Platz ist.
Größere Sitztiefe: Taste herausziehen und die
Sitzfläche nach vorn führen; Taste zur Arretierung
loslassen.
Kleinere Sitztiefe: Sitz entlasten und Taste
herausziehen: Der Sitz wird automatisch in die
Grundposition geführt.
Profondità del sedile
Profondità ottimale del sedile: Per un sostegno
ottimale delle cosce consigliamo di utilizzare il
regolatotore in profondità del sedile in modo che
tra il bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno
spazio compreso tra due dita e una mano.
Maggiore profondità: Estraete il tasto e fate scorrere
in avanti il sedile; rilasciate il tasto per effettuare il
bloccaggio.
Minore profondità: Sollevatevi leggermente dal sedile
ed estraete il tasto: Il sedile, in automatico,
ritornerà nella posizione iniziale.
14
6 cm
Bionic • Shape
Seat depth
D
Optimum seat depth: In order to achieve optimum
support for your thighs, use the seat-depth
adjustment so that there is enough space for about
two fingers up to the width of a hand between the
front edge of the seat and the backs of the knees.
To increase the seat depth: Pull the button out
and guide the seat forwards; to lock, let go of the
button.
To reduce the seat depth: Take your weight
off the seat and pull the button out; the seat is
automatically guided into the basic position.
Profundidad del asiento
I
La perfecta posición del asiento enla horizontal:
Utilice la regulación del asiento en la horizontal
para apoyar perfectamente las piernas. Ajuste el
asiento de modo que entre el borde delantero del
asiento y las piernas quepan entre dos y cuatro
dedos.
Para adelantar el asiento: Tire del botón y mueva el
asiento hacia adelante; suelte el botón para bloquear
el asiento.
Para introducir el asiento: Levántese del asiento y
pulse el botón; el asiento vuelve automáticamente
a su posición original.
Profondeur d'assise
GB
Profondeur d'assise optimale: Pour un support optimal
des cuisses, réglez la profondeur de l'assise de
telle sorte qu'il y ait un écart de la largeur de deux
doigts à une main entre le rebord avant de l'assise
et le creux des genoux.
Pour une profondeur d'assise supérieure, appuyez
sur la touche et guidez l'assise vers l'avant ; relâchez
ensuite la touche pour le verrouillage.
Pour une profondeur d'assise inférieure, libérez
l'assise de toute charge et appuyez sur la touche:
l'assise est automatiquement ramenée en position
de base.
Sædedybde
E
Optimal sædedybde: Brug sædedybdejusteringen
for optimal støtte af lårene, og indstil, så der er cirka
to fingre til en håndsbreddes afstand mellem sædets
forkant og knæhaserne.
Større sædedybde: Træk knappen ud, og stil sædet
frem; slip knappen igen for at låse.
Mindre sædedybde: Aflast sædet, og træk knappen
ud: Sædet stilles automatisk i grundpositionen.
Zitdiepte
F
Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale
ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling,
zodanig dat er tussen de voorkant van de zitting
en de knieholtes ongeveer twee vingers tot een
handbreedte ruimte over blijft.
Grotere zitdiepte: Knop uittrekken en zitoppervlak
naar voren brengen; knop voor vergrendeling
loslaten.
Kleinere zitdiepte: Zitting ontlasten en knop
uittrekken; de zitting komt automatisch in de
basisstand.
Регулировка глубины сиденья
DK
Оптимальная глубина сиденья: для оптимального упора
бедер отрегулируйте глубину сиденья таким образом,
чтобы расстояние между передним краем сиденья и
подколенными впадинами имело ширину примерно в два
пальца или более.
Увеличить глубину сиденья: вынуть клавишу и подвинуть
сиденье вперед, для фиксации отпустить клавишу.
Уменьшить глубину сиденья: освободить сиденье и
вынуть клавишу – сиденье автоматически вернется в
исходное положение.
NL
RU
15