Resumen de contenidos para Dauphin Syncro-3D-Balance
Página 1
Shape XT/ XT2/ XTL Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected] Offi ce Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, SH 4215 SH 4235...
Página 2
Shape economy2 SH 3885 3D Shape mesh SH 3725 3D Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie (SH 38865) (SH 37265) jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten ➋...
Página 3
Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
Página 4
Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
Página 5
Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
Página 6
Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
6 cm Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Pour un support optimal Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung, support for your thighs, use the seat-depth des cuisses, réglez la profondeur de l’assise de...
Página 9
7 cm 10 cm 10 cm 6 cm 9 cm 7 cm Shape comfort XT2 • Shape economy/ XT Shape elan Stilo ES mesh Shape economy2 Stilo ES comfort • Shape economy2/ Stilo ES operator Shape XP/ XTL (Easy-Touch) Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte...
Página 10
8 cm 8 cm 6 cm Shape economy2 mesh Shape mesh Shape mesh soft Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Höhe Height Hauteur Hoogte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbalstütze Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire: Réglez la hauteur du Hoogteverstelling: Stel...
Página 11
3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm – 3,5 cm – – 2,5 cm – – – Shape economy Shape economy2 operator/ Shape economy2 comfort/ Stilo ES mesh Shape comfort/ XT Shape comfort XT2 • elan XP/ XTL • Stilo ES operator Stilo ES comfort Lumbalstütze/ Lumbar support/...
Página 12
40° 7 cm Shape economy2 / XP/ XTL/ mesh • Stilo ES Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und pushed forwards nor overstretched and is supported...
Página 13
aktiv · activ fixiert · fixed Synchrontechnik Synchron mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst Change your upper-body posture as often as possible Changez le plus souvent possible la position Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft so that your muscles do not become cramped de votre buste, afin d’éviter de crisper votre...
Página 14
– Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
Página 15
(déverrouillage), pour éviter l’apparition de points aan de onderzijde van de dijen geen drukpunten auftreten. thighs. de pression sous les cuisses. optreden. Die Syncro-3D-Balance® bietet eine automatische Syncro-3D-Balance® mechanism offers Le mécanisme Syncro-3D-Balance® présente un De Syncro-3D-Balance® biedt een automatisch...
Página 16
2 cm 4 cm 5 cm 10 cm 30° 3 cm 360° 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F - 3F/ 4F/ 5F /6F - 4F/ 5F/ 6F - 5F/ 6F- Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen...
Página 17
Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une utilisation geeft Dauphin bovendien een garantie van 5 jaren, bij een normaal quotidienne normale de 8 heures.
Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario giornaliero di 8 ore.