Dauphin Syncro-Free-Balance Shape XTL SH 35195 Manual Del Propietário página 15

Syncro-Free-Balance®
Aktivieren Sie die Sitzneigeverstellung (Freischalten),
damit an den Unterseiten der Oberschenkel keine
Druckstellen auftreten.
Freischalten des gesamten Stuhloberteils: Hebel
gegen den Uhrzeigersinn nach hinten drehen und
loslassen; das Stuhloberteil bewegt sich in allen
Bewegungen mit (= dynamisch aktivierendes
Sitzen).
Arretieren in Nullstellung oder bei einer Sitzneigung
von -6°: Hebel in der gewünschten Position im
Uhrzeigersinn nach vorne drehen und loslassen.
Die Syncro-Free-Balance® ermöglicht zusätzlich
eine laterale Bewegung zu beiden Seiten und
unterstützt den dynamischen Haltungswechsel.
Syncro-Free-Balance®
Attivare l'inclinazione del sedile (sbloccare), in
modo che non si formino zone di pressione sulla
zona inferiore delle cosce.
Sbloccare l'intera parte superiore della sedia:
Ruotare le leva all'indietro in senso antiorario e
rilasciarla; la parte superiore della sedia segue tutti
i movimenti (= postura seduta dinamica attiva).
Arresto in posizione zero o con un'inclinazione
del sedile di -6°: Ruotare la leva nella posizione
desiderata in avanti in senso orario e rilasciarla.
Syncro-Free-Balance® consente inoltre di effettuare
un movimento laterale su entrambi i lati e sostiene
il cambiamento dinamico della postura.
28
aktiv • activ
Syncro-Free-Balance®
D
Activate the seat-tilt adjustment (unlock it) so that
no pressure points occur on the undersides of the
thighs.
To unlock the entire upper part of the chair: Turn
the lever anticlockwise towards the rear and let go;
the upper part of the chair will now follow all your
movements (= active dynamic seated posture).
To lock the chair in the zero position or at a seat
tilt of -6°: Turn the lever in the desired position
clockwise towards the front and let go.
The Syncro-Free-Balance® mechanism also allows
lateral movement to both sides, thus encouraging
a dynamic change of posture.
Syncro-Free-Balance®
I
Ajustar la inclinación del asiento (activación) para
que no sufra presión la parte inferior de los muslos
Activar toda la parte superior de la silla: Girar la
palanca en sentido contrario a las agujas del reloj
hacia atrás y soltarla; la parte superior de la silla se
mueve siguiendo todos los movimientos (= Postura
dinámicamente activa).
Bloquear en la posición cero o con una inclinación
del asiento de -6º: Girar la palanca en la posición
deseada en el sentido de las agujas del reloj hacia
delante y soltarla.
El sistema Syncro-Free-Balance® permite además
un movimiento lateral a ambos lados y ayuda a
cambiar de postura de forma dinámica.
fi xiert • fi xed
Syncro-Free-Balance®
GB
Activez le réglage de l'inclinaison de l'assise
(déverrouillage), pour éviter l'apparition de points
de pression sous les cuisses.
Déverrouiller toute la partie supérieure du siège:
Tourner le levier vers l'arrière, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et relâcher; la partie
supérieure du siège bouge dans tous les sens
(= position assise dynamique activante).
Bloquer en position zéro ou à une inclinaison
d'assise de -6º: Tourner le levier vers l'avant, dans
le sens des aiguilles d'une montre, et relâcher dans
la position souhaitée.
En outre, le mécanisme Syncro-Free-Balance®
permet un mouvement latéral des deux côtés et
soutient un changement de posture dynamique.
Syncro-Free-Balance®
E
Aktivér
sædehældningsjusteringen
så der ikke kommer tryksteder på undersiden af
lårene.
Fristilling af hele stolens overdel: Drej håndtaget
bagud mod uret og slip det; stolens overdel kan
nu følge alle bevægelser (= dynamisk aktiverende
siddeform).
Lås fast i nulposition eller med en sædehældning
på -6°: Drej håndtaget fremad med uret til den
ønskede position og slip det.
Syncro-Free-Balance® giver desuden mulighed for
lateral bevægelse til begge sider og understøtter
dynamisk ændring af siddestilling.
Syncro-Free-Balance®
F
Activeer de zitneigverstelling (vrijschakelen) zodat
aan de onderzijde van de dijen geen drukpunten
optreden.
Complete bovenste gedeelte van de stoel vri-
jschakelen (activeren): Hendel tegen tegen de klok
in naar achteren draaien en loslaten; het bovendeel
van de stoel beweegt zich mee met alle bewegingen
(= dynamisch activerend zitten).
Vergrendelen in de nulstand of bij een zitneiging
van -6°: Hendel in de gewenste stand met de klok
mee naar voren draaien en loslaten.
De Syncro-Free-Balance® maakt bovendien een
laterale beweging naar beide kanten mogelijk
en ondersteunt de dynamische verandering van
houding.
Механизм Free-Activ-Balance®
DK
Активируйте систему установки угла наклона сиденья
(fristilling),
(активирование) во избежание образования вмятин на
нижней стороне бёдер.
Активирование всей верхней части стула: Поверните
рычажок назад против часовой стрелки и отпустите его;
верхняя часть стула перемещается во все стороны вместе
с Вами (= Активно-Динамическая Посадка).
Фиксация в исходном положении или при угле
наклона -6°: Поверните рычажок в необходимом
положении вперёд по часовой стрелке и отпустите его.
Механизм Syncro-Free-Balance® дополнительно делает
возможным производить движения в горизонтальном
направлении в обе стороны, а также позволяет
динамично сменять положение.
NL
RU
29
loading