Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INsERTO 60 4.0
INsERTO 70 4.0
INsERTO 70 4.0 TONDO
INsERTO 70 H49 4.0
INsERTO 70 L 4.0
IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ITALIANO
006090705-002
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordica INSERTO 60 4.0

  • Página 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................21 DEUTSCH ......................38 FRANCAIS ......................55 ESPAÑOL ......................72...
  • Página 3: Installazione

    INsTALLAZIONE. INsTALLATION. INsTALLATION. L’INsTALLATION. LA INsTALACIÓN. PRIMA DELL’INsTALLAZIONE EsEgUIRE LE sEgUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INsTALLATION PERFORM THE FOLLOWINg CHECks. VOR DER AUFsTELLUNg FOLgENDE PRÜFUNgEN AUsFÜHREN. AVANT L’INsTALLATION IL FAUT RÉALIsER LEs sUIVANTEs VÉRIFICATIONs. ANTEs DE LA INsTALACIÓN, REALIZAR LOs CONTROLEs sIgUIENTEs...
  • Página 72 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 73: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL PRODUCTO, ASEGúRESE DE QUE ACOMPAñE SIEMPRE EL EQUIPO, INCLUSO EN CASO DE CESIÓN A OTRO PROPIETARIO O USUARIO, O BIEN AL TRANSFERIRLO A OTRO...
  • Página 74: Advertencias Generales

    PROFESIÓN, POR PERSONAL CUALIFICADO, QUE REPRESENTA LAS EMPRESAS QUE PUEDEN ASUMIRSE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA INSTALACIÓN. La NORDICA s.p.A. NO sE REsPONsABILIZA DE MODIFICACIONEs DEL PRODUCTO EFECTUADAs sIN AUTORIZACIÓN, AsÍ COMO DEL UsO DE REPUEsTOs NO ORIgINALEs. Este aparato no es adecuado para ser utilizado por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o inexpertas, excepto si vienen supervisadas e instruidas a utilizar el aparato por una persona responsable para sus seguridad.
  • Página 75 NO sE DAñEN DURANTE EL MOVIMIENTO DEL INsERTO O ENTREN EN CONTACTO CON PARTEs CALIENTEs. A empresa La NORDICA s.p.A. DECLINA qUAIsqUER REsPONsABILIDADEs POR DANOs A BENs E/OU PEssOAs CAUsADOs PELA INsTALAÇãO. ALÉM DIssO NãO É REsPONsáVEL POR UM PRODUTO ALTERADO sEM PRÉVIA AUTORIZAÇãO E TAMPOUCO PELA UTILIZAÇãO DE PEÇAs sOBREssALENTEs NãO ORIgINAIs.
  • Página 76: Seguridad Antiincendios

    sEgURIDAD ANTIINCENDIOs DURANTE LA INSTALACIÓN DEL APARATO SE DEBEN CUMPLIR LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD: a) Para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 7 - A.. ). TODAs LAs lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (Véase DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN - DIsTANCIAs MÍNIMAs DE sEgURIDAD sE MUEsTRAN EN LA PLACA TÉCNICA DEL PRODUCTO Y NO DEBEN sER EMPLEADAs MEDIDAs INFERIOREs A EsTAs.
  • Página 77: Descripción Técnica

    DEsCRIPCIÓN TÉCNICA DEFINICIÓN: TERMOPRODUCTO SEGúN EN 13229 L’ APARATO Es UN APARATO DE COMBUsTIÓN DE FORMA INTERMITENTE. EL APARATO DE LA NORDICA SE UTILIZAN PARA CALENTAR ESPACIOS PARA hABITACIÓN DURANTE ALGUNOS PERÍODOS. COMO COMBUSTIBLES SE UTILIZAN TRONCOS DE LEñA. El aparato consta de un conjunto de elementos de hierro fundido unidos entre ellos por encastres mientras que una masilla refractaria asegura la sujeción de los mismos.
  • Página 78: Conducto De Salida De Humos

    CONDUCTO DE sALIDA DE HUMOs REQUISITOS FUNDAMENTALES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO: • La sección interior debe ser preferiblemente circular; • La sección interior debe estar aislada térmicamente, ser impermeable y estar fabricada con materiales adecuados para resistir al calor, a los productos de la combustión y a las posibles condensaciones; • La sección interior no tener estrangulamientos y debe recorrer tramos verticales con desviaciones no superiores a 45°;...
  • Página 79: Aire Para La Combustión

    IMPORTANTE: SI SE UTILIZAN TUBOS METÁLICOS, ES INDISPENSABLE QUE SEAN AISLADOS CON MATERIALES ADECUADOS (REVESTIMIENTOS DE FIBRA AISLANTE RESISTENTES hASTA 600 °C) PARA EVITAR EL DESGASTE DE LAS CONSTRUCCIONES O DE LA CONTRA-CAMPANA. Antes de posicionar el insert en la chimenea preexistente es indispensable cerrar la parte alta interior de la chimenea, utilizando una chapa (oportunamente perforada anteriormente) u otro material ignífugo que pueda soportar sin daños una temperatura Figura 7 pos.
  • Página 80: Distribución Del Calor A Través De La Ventilación

    ADVERTENCIA: EN qUALqUIER CAsO, EL CABLE DE ALIMENTACIòN TIENE qUE REEMPLAZADO sOLO POR PERsONAL AUTORIZADO DE LA NORDICA: CENTRO DE AsIsTENCIA Y/O INsTALADOR AUTORIZADO. Nuestros productos están provistos de ventiladores tangenciales adecuados para mejorar la distribución del calor a través de la ventilación del solo ambiente de instalación o bien del ambiente adyacente (véase cap.
  • Página 81: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Página 82: Encendido

    ENCENDIDO Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras una breve utilización. De todas maneras debe garantizarse una ventilación del ambiente adecuada.
  • Página 83: Funcionamiento Normal

    FUNCIONAMIENTO NORMAL Después de colocar correctamente el regulador de aire, introducir la carga de leña horaria indicada evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones. O APARELHO DEVE TRABALHAR sEMPRE COM A PORTA FECHADA PARA EVITAR DANOs DEVIDOs AO sOBREAqUECIMENTO (EFEITO FUNDIÇãO). Os DANOs CAUsADOs PELO sOBREAqUECIMENTO NãO sãO COBERTOs PELA gARANTIA .
  • Página 84: Mantenimiento Y Cuidado

    IMPORTANTE: EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE sER EFECTUADA ExCLUsIVAMENTE CON EL APARATO FRÍO. Se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. . En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIFICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Página 85: Parada De Verano

    PARADA DE VERANO Después de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salida de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salida de modo que otras chimeneas conectadas al mismo humero puedan funcionar igualmente.
  • Página 86: Condiciones De Garantía

    Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La NORDICA S.p.A. y en caso de...
  • Página 87 Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de La NORDICA S.p.A. (Vicenza-Italia).
  • Página 88: Eliminación

    ELIMINACIÓN InformacIón para la gestIón de resIduos de aparatos eléctrIcos y electrónIcos con pIlas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 89 Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 figura 1 Protection of the floor with incombustible material Picture 1 Picture 1 Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Abbildung 1 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Figure 1 Protección del suelo con material incombustible Figura 1 Pavimentazione materiale combustibile figure 1...
  • Página 90 Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello Figura 4 Pисунок 4 figura 4 a tenuta per la raccolta e lo scarico dei materiali solidi Picture 4 Le immagini sono a scopo illustrativo incombusti. Abbildung 4 Picture 4 The images are for illustration purposes. Representation of a correct flue with air-tight door for the Silka 4 Figure 4...
  • Página 91 >A Figura 6 10 m Picture 6 figura 6 Pисунок 6 Abbildung 6 Figure 6 Picture 6 Silka 6 Figura 6 Abbildung 6 figure 6 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 92 Figura 7 figura 7 Pисунок 7 Isolante / Insulating material / Isolator / Isolante / Aislamiento Picture 7 sigillare / Seal / Versiegeln / Sceller / Sellar Picture 7 Silka 7 Abbildung 7 Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno / In- Figure 7 Abbildung 7 sulating coating with external aluminum sheet / Isolierverkleidung mit...
  • Página 93 The images are for illustration purposes. Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. Les images sont à titre illustratif. Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. INsERTO 60 4.0 INsERTO 70 4.0 INsERTO 70 4.0 TO INsERTO 70 H49 4.0 INsERTO 70 L 4.0 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DIChIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
  • Página 94 Figura 8 MODULO DI ACCENSIONE INSERTO 70 4.0 FIRE STARTER MODULE INSERTO 70 4.0 ANFEUERMODUL MODE D’ALLUMAGE MÓDULO DE ENCENDIDO INSERTO 60 4.0 2A - On 1A - Off INSERTO 60 4.0 Figura 10 Picture 10 OPTIONAL Abbildung 10 Figure 10...
  • Página 95 Figura 11 Picture 11 Abbildung 11 INsERTO 60 4.0 - 70 4.0 - 70 TO 4.0 - 70 H49 4.0 - 70 L Figure 11 Figura 11 Le immagini sono a scopo illustrativo The images are for illustration purposes. Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
  • Página 96 Figura 12 Picture 12 Abbildung 12 Figure 12 Figura 12 INSERTO 70 4.0 INSERTO 60 4.0 INSERTO 70 4.0 TONDO INSERTO 70 4.0 - H49 INSERTO 70 L 4.0...
  • Página 97: Ventilazione Di Serie

    VENTILAZIONE DI sERIE. sEIREs VENTILATION. LÜFTUNg – sCHON DABEI. VENTILATION DU sERIE. VENTILACIÓN sERIE. OBBLIgATORIO: cavo non visibile! - MANDATORY: cable out of seeing! - VERBINDLICH: außer Sicht kabel! OBLIgATOIRE: câble hors de vue ! - OBLIgATORIO: ¡cable no visible! INTERRUTTORE BIPOLARE Marrone - Alimentazione 230 V~ 50/60 Hz...
  • Página 98: Dati Tecnici

    DATI TECNICI. TECHNICAL DATA sHEET. TECHNIsCHE PROTOkOLLE. INsERTO INsERTO INsERTO INsERTO INsERTO FICHE TECHNIqUE. 70 H49 70 TONDO 70 L FICHA TÉCNICA. Riferimenti Normative Normative documents Normensetzende Dokumente EN 13229 EN 13229 EN 13229 EN 13229 EN 13229 Documents Normatifs Documentos normativos Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW)
  • Página 99 INsERTO INsERTO INsERTO INsERTO INsERTO 70 H49 70 TONDO 70 L Aria PRIMARIA regolabile Adjustable PRIMARY air Einstellbare PRIMÄRLUFT Air primaire RÉGLABLE Aire PRIMARIO regulable Aria sECONDARIA regolabile Adjustable SECONDARY air Einstellbare SEkUNDÄRLUFT Air SECONDAIRE réglable Aire SECUNDARIO regulable Aria TERZIARIA PRETARATA PRE-ADJUSTED TERTIARY Air VORAUSTARIERTE TERTIÄRLUFT Air TERTIAIRE PRÉ...
  • Página 100: Dimensioni

    DIMENsIONI. DIMENsIONs sHEETs. MAββE. DIMENsIONs. DIMENsIONEs. INsERTO 60 VENTILATO 4.0 INsERTO 70 L 4.0 INsERTO 70 H49 VENTILATO 4.0...
  • Página 101 INsERTO 70 VENTILATO 4.0 INsERTO 70 VENTILATO TONDO 4.0...
  • Página 104 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECChIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Tabla de contenido