Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
NORMA s EVO IDRO DsA -
sTEEL s EVO - CLAssIC s EVO
ITALIANO
7197135-s - Rev.05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordica NORMA S EVO IDRO DSA

  • Página 2 ITALIANO ......................5 ENGLISH ......................22 DEUTSCH ......................39 FRANCAIS ......................56 ESPAÑOL ......................73...
  • Página 3: Montaggio Delle Ceramiche

    MONTAggIO DELLE CERAMICHE. THE AssEMBLY OF CERAMICs. kACHELNBAUANLEITUNgEN. MONTAgE DEs CÉRAMIQUEs. MONTAJE DE LAs PLACAs. SILICONE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO FRAgILE ZERBRECHLICH NORMA s EVO IDRO DsA...
  • Página 4 NORMA Classic s EVO IDRO DsA FRAgILE ZERBRECHLICH FRAgILE ZERBRECHLICH NORMA - steel s EVO IDRO DsA...
  • Página 73 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 74: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Página 75: Advertencias Generales

    La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales. NO DEBEN APORTARsE MODIFICACIONEs AL APARATO. La NORDICA s.p.A. no se responsabilizará...
  • Página 76: Vaso De Expansión Abierto

    Los termoproductos modelo DsA pueden instalarse tanto en sistemas con VAsO de expansión ABIERTO como en sistemas con VAsO de expansión CERRADO. La NORDICA s.p.A. declina toda responsabilidad por daños, causados por la instalación, a cosas y/o personas. Además no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
  • Página 77: Vaso De Expansión Cerrado

    Una temperatura de retorno elevada permite mejorar la eficiencia, reduce la formación de condensación de los humos y alarga la vida útil de la caldera. Las válvulas que se encuentran en el comercio presentan calibraciones diferentes, La NORDICA recomienda el uso del modelo de 55 °C con conexiones hidráulicas de 1”.
  • Página 78: Seguridad Antiincendio

    sEgURIDAD ANTIINCENDIO durante la instalación del producto se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad: para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase Todas las distancias mínimas de seguridad se muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas.
  • Página 79: Datos Técnicos

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA Definición: termoproducto según EN 13240. Las termoestufas La Nordica son ideales para los apartamentos de las vacaciones y las casas para el fin de semana, o bien se pueden utilizar también como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Página 80: Conducto De Humo

    ACCEsORIOs ATIZADOR GUANTE ARO Ø 100 mm racor de aire de seRie de seRie de seRie La calefacción del ambiente se realiza: a) por radiación: el calor se irradia en el ambiente a través del cristal panorámico y las superficies externas calientes del termoproducto; b) por conducción: mediante los radiadores o termoconvectores de la instalación central alimentados por agua caliente producida por la caldera.
  • Página 81: Posición Del Capuchón

    POsICIÓN DEL CAPUCHÓN El tiraje de la chimenea depende también de la idoneidad del capuchón de la chimenea. es indispensable, por lo tanto, que, en el caso que hubiere sido construido artesanalmente, la sección de salida sea, como mínimo, dos veces más grande que la sección interna de la chimenea (Figura el capuchón de la chimenea siempre tiene que superar la cumbrera del tejado, por lo que tendrá...
  • Página 82: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    también con las puertas y las ventanas cerradas. Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: • estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; • estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento; •...
  • Página 83: Encendido

    ENCENDIDO ATENCIÓN: No encienda el fuego, por ninguna razón, antes que la instalación no se llene totalmente de agua; en caso contrario toda la estructura podría dañarse seriamente. EN CAsO DE FALTA DE AgUA TOTAL O PARCIAL, NO ENCENDER ABsOLUTAMENTE EL FUEgO EN EL TERMOPRODUCTO (NI sIQUIERA PARA PROBAR) PORQUE PODRÍA DAñARsE IRREMEDIABLEMENTE Y ADEMÁs sE PIERDE LA gARANTÍA DEL EQUIPO.
  • Página 84: Funcionamiento Normal

    después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica: Aire TERZIARIO Combustible Aire PRIMARIO Aire sECUNDARIO Leña posición 0 1/2 aBieRTo pReCaLiBRado IMPORTANTE: • no añada leña entre dos cargas completas; •...
  • Página 85: Funcionamiento En Los Períodos De Transición

    2. Cerrar las regulaciones del aire primario y secundario, y llevar a la posición 0 la manopla del termostato modulante (donde esté presente). 3. abrir la portezuela del horno (onde esté presente), a fin de favorecer la eliminación del calor interno. 4.
  • Página 86: Mantenimiento Y Cuidado

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTÉ PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. estas características demuestran su preciada estructura.
  • Página 87: Productos En Piedra Ollar (Donde Esté Presente)

    el esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva. para la limpieza de las mayólicas, es recomendable utilizar un paño suave y seco; si se utilizan detergentes o líquidos, estos mismos podrían penetrar en el interior de las grietas, poniéndolas en evidencia de forma permanente.
  • Página 88: Condiciones De Garantía

    CondiCiones de GaRanTÍa Los productos La nordica s.p.a. están garantizados, en el marco de la Comunidad europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 89 Centros de asistencia Técnica autorizados indicados por La nordica s.p.a. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. en los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Página 90: Schema Di Installazione

    La NORDICA s.p.a. diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA s.p.a. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Página 91 DE - IT - LEgENDA EN - kEY FR - CLÉ Es - LEYENDA ZEICHENERkLäRUNg Close expansion offenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTs sanitario...
  • Página 92 MenU MenÚ iMpianTo a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUsDEHNUNgsgEFäss / insTaLLaTion a vase OUVERT 919 6619C - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA insTaLaCiÓn de vaso ABIERTO PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar)
  • Página 93 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Página 96: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    gespült werden. so wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein filter anzubringen. der fühler kann in einer beliebigen position montiert werden. es ist darauf zu achten, dass der fühler mit dem zu überwachenden Bereich in Kontakt ist.
  • Página 97 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Silka 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem material verkleideter kammer.
  • Página 98 >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 α Silka 3 il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. in caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 99 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Silka 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e non si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE). all the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (see deCLaRaTion of peRfoRManCe).
  • Página 101: Dimensioni

    DIMENsIONI. DIMENsIONs. MAssE. DIMENsIONs. DIMENsIÓNEs. noRMa - s eVo idRo - dsa noRMa Classic - s eVo idRo - dsa...
  • Página 102 noRMa steel - s eVo idRo - dsa noRMa - s eVo idRo - dsa noRMa Classic - s eVo idRo - dsa noRMa steel - s eVo idRo - dsa 1 - Collettore Mandata - Supply collector Kollektor Zulauf - Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno - Return collector Kollektor Rucklauf - Collecteur défoulement...
  • Página 104 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MonTeCCHio pReCaLCino (Vi) - iTaLY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production peR ConosCeRe iL CenTRo assisTenza piU’ ViCino ConTaTTaRe iL pRopRio RiVendiToRe o ConsULTaRe iL siTo WWW.LanoRdiCa-eXTRafLaMe.CoM...

Este manual también es adecuado para:

Steel s evoClassic s evo

Tabla de contenido