Página 4
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Página 5
ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 7
English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A & R407C are uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
Página 8
Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to ll in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
■ HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño ■ Este sistema de aire acondicionado se ha diseñado para las y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el siguientes temperaturas.
Página 40
AVISO IMPORTANTE PELIGRO: - Recipiente de presión y dispositivo de seguridad: - Puesta en marcha y funcionamiento: Cerciórese de Este acondicionador de aire está equipado con un que todas las válvulas de cierre están totalmente abiertas recipiente de alta presión que cumple la directiva de y que no existe obstáculo alguno en los laterales de equipos de presión.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ■ Tuberías largas para edificios altos. ■ Flexibilidad de control de unidades interiores. ■ Alta fiabilidad. ■ Ahorro de espacio. ■ Fácil instalación. NOTA: Para obtener más información, consulte el manual de instalación y funcionamiento de la unidad interior PMML0208A(RWM-(8.0/10.0)FSN3E) o PMML0257A(RWM-(8.0/10.0)HFSN3E).
CONTROLES AUTOMÁTICOS 5. CONTROLES AUTOMÁTICOS El sistema está equipado con las funciones siguientes: ■ está apagado, o cuando el sistema está realizando una PROTECCIÓN DE TRES MINUTOS operación automática de descarche, el ventilador se ajusta a la El compresor permanece apagado un mínimo de 3 minutos velocidad lenta o se detiene una vez detenido.
NOMBRE DE LAS PIEZAS 7. NOMBRES DE LAS PIEZAS Ejemplo de nombres de piezas. Si desea más información, consulte el catálogo técnico. 7.1. UNIDAD EXTERIOR (8 ~ 10 CV) HRNME-AF Nº. Nombre de la pieza Nº. Nombre de la pieza Compresor Válvula de cierre para tubería de líquido Intercambiador de calor...
CICLO DE REFRIGERANTE 8. CICLO DE REFRIGERANTE Ejemplo de ciclo de refrigerante. Si desea más información, consulte el catálogo técnico. RAS-8~10HRNME-AF : Caudal de : Tubería de Presión de la prueba Caudal de Refrigerante: : Conexión : Conexión refrigerante para refrigerante de la de hermeticidad: refrigerante para...
TRANSPORTE, MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 9. TRANSPORTE, MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 9.1. TRANSPORTE DE LA UNIDAD EXTERIOR 9.1.1. TRANSPORTE Traslade el producto lo más cerca posible de la instalación antes de desembalarlo. PRECUACIÓN: No coloque ningún material sobre el producto. Utilice dos cables de elevación para la unidad exterior cuando la levante con una grúa.
TRANSPORTE, MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 9.2 COMPROBACIÓN INICIAL ■ Accesorios suministrados de fábrica NOTA: En determinados casos, es posible que se funda un fusible y que el sistema se detenga en entornos con elevadas turbulencias electromagnéticas. Accesorio Cant.
TRANSPORTE, MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 9.4. LUGAR DE INSTALACIÓN 9.4.1. INSTALACIÓN 1. Sujete la unidad exterior con los pernos de anclaje 5. En ocasiones, si se instala la unidad en un tejado o galería, el agua de desagüe puede helarse en las mañanas frías. Por lo tanto, evite realizar el desagüe en áreas que utilicen Dirección del caudal Base de la unidad exterior...
TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE 10. TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN: Depósito de - Utilice refrigerante R410A en el ciclo de refrigeración. Unidad exterior nitrógeno No cargue oxígeno, acetileno ni otros gases inflamables (para la prueba de o tóxicos en el ciclo de refrigerante cuando realice una presión y la inyección de nitrógeno durante prueba de fugas o de hermeticidad.
TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE 10.1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 10.1.1. MATERIALES DE LA TUBERÍA PRECAUCIÓN: Tape el extremo de la tubería cuando deba introducirla a 1. Prepare las tuberías de cobre suministradas localmente. través de un orificio. 2.
TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE ■ 10.1.3. CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS Aislamiento de las tuberías Aísle las tuberías de refrigerante como se indica a continuación. - Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones. Practique los orificios en la tapa de las tuberías o en el exterior Válvula de cierre de la unidad para sacarlas.
Página 52
TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE (b) Conexión de las tuberías en el lateral inferior Tras retirar la parte inferior de la tapa de las tuberías, coloque las tuberías y el cableado. NOTAS: Para evitar daños, proteja los cables y tuberías Tubería de líquido Conducto con el aislamiento adecuado (suministrado por...
Mantenga el punto de diseño dentro de la zona oscura del diagrama, que muestra la diferencia de altura en función de la longitud de las tuberías. Si la longitud es inferior a 5 metros, póngase en contacto con el distribuidor de Hitachi. ■...
TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE 10.3. CANTIDAD DE REFRIGERANTE CARGADO ■ Carga de refrigerante de fábrica de la unidad exterior antes de suministrarse: MODELO DE U. E. Wo (Kg) RAS-8.0HRNME-AF RAS-10.0HRNME-AF 10.4. PRECAUCIÓN CON LA TOMA DE PRESIÓN Cuando se mida la presión, utilice la toma de presión de la válvula de servicio del gas ([A] en la figura siguiente) y la toma ...
TUBERÍA DE DESAGÜE 11. TUBERÍA DE DESAGÜE 11.1. ACOPLAMIENTO DE DESCARGA DEL DESAGÜE Cuando la base de la unidad exterior se utiliza temporalmente Este acoplamiento no es suficiente para recoger el agua de como recipiente de desagüe y se descarga el agua contenida desagüe.
CABLEADO ELÉCTRICO 12.2. CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD EXTERIOR La conexión del cableado eléctrico de la unidad exterior se muestra a continuación. 1. Conecte los hilos de la fuente de alimentación a L1, L2, L3 y N (para 380-415 V/50 Hz), en el caso de las fuentes de alimentación trifásicas, en el cuadro de terminales, y los hilos de tierra a los terminales de la caja eléctrica.
Página 57
CABLEADO ELÉCTRICO ■ Ajuste de conmutadores DIP Conmutador Función Ajuste Observaciones Prueba de DSW1 Antes del envío funcionamiento Longitud de las tuberías/ DSW2 Antes del envío Selección de funciones (6m~30m) (8HRNME-AF) DSW3 Ajuste de la capacidad No es necesario realizar ningún ajuste. (10HRNME-AF) Ajuste para el décimo dígito DSW4...
CABLEADO ELÉCTRICO 12.3. CABLEADO COMÚN 12.3.1. CABLEADO ELÉCTRICO ENTRE LA UNIDAD INTERIOR Y LA UNIDAD EXTERIOR Conecte los hilos eléctricos entre la unidad interior y la exterior, También puede emplearse cableado de par blindado. tal y como se muestra a continuación. Cable de par blindado conectado a tierra sólo por un lado.
MLFC (cable de poliflex ignífugo) fabricado por HITACHI Cable Ltd., Japón. 4. En caso de que los cables de alimentación estén conectados en serie, añada a cada unidad la corriente máxima y seleccione los cables especificados a continuación.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 13. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Cuando haya finalizado la instalación, realice una prueba de funcionamiento siguiendo el procedimiento que se describe a continuación antes de entregar el sistema al cliente. Realice la prueba en todas las unidades interiores, en orden y una por una, y asegúrese de que el cableado eléctrico y las tuberías de refrigerante se han conectado correctamente.
La duración será de 00:30 minutos a 12:00 horas. Después de pulsar inicio, la unidad exterior empezará con el procedimiento de prueba. Durante la realización de esta prueba, se mostrará la siguiente pantalla. HITACHI TEST RUN OUTDOOR UNIT PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD EXTERIOR...
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 13.2. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DESDE EL LATERAL DE LA UNIDAD EXTERIOR A continuación se indica el procedimiento de prueba mediante la ADVERTENCIA: unidad exterior. Se puede ajustar el conmutador DIP con la fuente de alimentación encendida. No toque ningún componente eléctrico cuando manipule −...
RESUMEN DE SEGURIDAD Y AJUSTE DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL 14. RESUMEN DE SEGURIDAD Y AJUSTE DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL ■ ■ Protección del compresor Protección del motor del ventilador Presostato de alta presión: Cuando la temperatura del termistor alcanza el valor Este interruptor detiene el funcionamiento del compresor especificado, se reduce la potencia de salida del motor.
Página 64
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de Código parada de Origen Detalle de la anomalía Factores principales de alarma reintento Interior Anomalía del termistor de entrada de agua (THM ) Conector suelto desconectado, roto o cortocircuitado Interior Anomalía del termistor de salida de agua (THM Conector suelto desconectado, roto o cortocircuitado Interior Anomalía en el termistor de temp.
Página 274
PMML0215A rev.1 - 02/2012 Printed in Spain...