Alemite 596 Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Pistola de engrase sin cordón
Ocultar thumbs Ver también para 596 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

User and maintenance instructions (original instructions)
Cordless grease gun
Models -A, -B, -C, -D; series 
Date of issue
November 
Form number

Version
loading

Resumen de contenidos para Alemite 596 Serie

  • Página 1 User and maintenance instructions (original instructions) Cordless grease gun Models -A, -B, -C, -D; series  Date of issue November  Form number  Version ...
  • Página 2 Contents Declaration of conformity .. Explanation of signal words for safety .........
  • Página 3 The person empowered to assemble the technical documentation on behalf of the manufacturer is the head of standardization; see EC-representative‘s address. EC-Representative Manufacturer SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA DE -  Walldorf Robert Collins...
  • Página 4 Declaration of Conformity the Supply of Machinery (Safety) Regulations  Cordless grease gun -A, -B, -C, -D; series  SKF declares that these products are in compliance with: The Supply of Machinery (Safety) Regulations, , S.I. / (as amended). EN -:/AC These products conform to the following UK Regulations: Electromagnetic Compatibility...
  • Página 5 Explanation of signal words for safety NOTE Emphasizes useful hints and recommendations as well as information for efficient and trouble- free operation. CAUTION  Indicates a dangerous situation that can lead to light personal injury or property damage if precautionary measures are ignored.
  • Página 6 Description Table  Table  Series  grease guns are for dispensing petroleum based greases for general lubri- Optional accessories Specifications cation applications. A  in (90 cm) long Description Part number Grease cylinder capacity high-pressure whip hose, heavy-duty grease Bulk ...
  • Página 7 Intended use . Do not expose power tools to rain attached to a rotating part of power or wet conditions. Water entering a tool may result in personal injury. This cordless grease gun was exclusively power tool will increase the risk of ....
  • Página 8 (413 bar) operating pressure.* Use only specified in the instructions. . Use the power tool, accessories and Charging improperly or at Alemite , , ,  or HP tool bits etc. in accordance with temperatures outside the specified outlet whip hoses. Grease injection injuries...
  • Página 9 Do not use any hose not approved by battery charger* Additional residual risks may arise when Alemite. Extreme pressure may cause using tool that may not be included in nozzle extension or whip hose to burst. enclosed safety warnings. These risks can The following symbols are shown on tool: Replace hose at first sign of wear,...
  • Página 10 Continuous Should you find one day that your Alemite Reuse of recycled materials helps satisfactory operation depends upon proper product needs replacement, or if it is of no prevent environmental pollution and tool care and regular cleaning.
  • Página 11 Loader pump Prime gun Tool use and care  Pull follower rod and engage follower by In most cases gun will prime simply by oper- Load grease gun rotating rod. ating trigger several times. Should grease  Seat loader fitting into loader coupler. fail to appear, air must be bled.
  • Página 12 Gun operation LCD functions Flashlight Battery () is intentionally shipped with a Liquid Crystal Display (LCD) () features an To turn the flashlight ON, tap the reset but- low charge. Charge battery prior to use. electronic grease meter, grease level gauge, ton one time.
  • Página 13 Battery and charger Battery charger CAUTION  • Do not expose charger to rain, snow, operation Battery and charger safety or frost. • Do not place cord in area where it will rules Charge the battery only with the charger be stepped on, tripped over or other- provided or optional mobile charger .
  • Página 14 Charger Safety instructions NOTE Do not expose battery to fire. for battery and • Before using a battery charger, read all instructions and cautionary markings on charger battery charger, battery pack, and product This manual contains important safety and using battery. operating instruction for the battery charger.
  • Página 15 (40 °C). This is very important for proper Do not use damaged power cord. Order and no ground wire is operation. replacement from manufacturer or Alemite required. Check that mains • Do not incinerate battery pack. It can service center.
  • Página 16 Function of red and green Table  lights LED display LED light Description When charger is powered on, green light will flash one time. Green light flashing Charging Green light on Battery is fully charged Red light flashing at Hz Bad battery condition.
  • Página 17 Fig. IPB  44 43 A 36 Remove when larger diameter grease coupler is used. ) ) Support yoke during roll pin removal and installation. ) White end Indicates change. ...
  • Página 18 Part numbers left blank are not available separately. ) Replacement of these items by anyone other than an authorized Alemite service center voids warranty. ) Optional part. Only suitable substitute -B grease coupler. Item  must be removed when using this coupler.* Indicates change.
  • Página 19 Coupler, grease (optional) Part numbers left blank are not available separately. Replacement of these items by anyone other than an authorized Alemite Service Center voids warranty. ) Optional part. Only suitable substitute -B grease coupler. Item  must be removed when using this coupler.* )
  • Página 20 ® Alemite, LLC is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
  • Página 21 Instructions d’utilisation et d’entretien Pistolet graisseur sans fil Models -A, -B, -C, -D; series  Date de publication novembre  Numéro de document  Révision ...
  • Página 22 Matières Déclaration de conformité .. Explication des symboles utilisés .. La description .......
  • Página 23 CE. Représentant de la CE Fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA DE -  Walldorf Robert Collins, Responsable de la conformité...
  • Página 24 Cette page est laissée intentionnellement vierge. ...
  • Página 25 Explication des symboles utilisés REMARQUE Met l’accent sur des conseils et recom- mandations utiles, ainsi que sur des informations permettant une utilisation efficace sans problème. MISE EN GARDE  Signale une situation dangereuse pou- vant entraîner des blessures ou dégâts matériels sans gravité...
  • Página 26 La description Le tableau  Le tableau  Accessoires en option Caractéristiques Les pistolets à graisse série  sont des- Description No de pièce Capacité du cylindre graisseur tinés à la distribution de graisses à base de Vrac  oz (454 g) pétrole pour des applications de lubrification Capacité...
  • Página 27 Utilisation prévue  Sécurité électrique conditions réduira le risque de . La fiche d’un outil électrique doit blessures. Ce Pistolet graisseur sans fil was exclusively s’adapter à la prise. Ne jamais modi- . Empêcher une mise en marche designed to pump and dispense lubricant fier la fiche en quoi que ce soit.
  • Página 28  Utilisation et entretien d’un outil  Utilisation et entretien d’un outil à  Service après-vente électrique batterie . Faire réparer l’outil électrique par . Ne pas forcer l’outil électrique. Uti- . Ne recharger la batterie qu’à l’aide un réparateur qualifié n’utilisant liser l’outil électrique adapté...
  • Página 29 N’utiliser aucun tuyau non agréé par Ne pas faire fonctionner ce graisseur • Risques pour la santé causés par l’inhala- Alemite. Une pression très élevée risque sans avoir lu le manuel d’utilisation. tion de la poussière dégagée lors de l’utili- d’entraîner l’éclatement de la rallonge...
  • Página 30 Entretien Protection de REMARQUE La collecte séparée des pro- l’environnement Votre appareil Alemite a été conçu pour duits et des emballages fonctionner pendant longtemps avec un usagés permet de recycler et minimum d’entretien. Un fonctionnement Si votre appareil/outil Alemite doit être rem- de réutiliser des matéiaux.
  • Página 31 Chargement par chargeur Utilisation et soin de AVERTISSEMENT  Ne remplacez pas le raccord de char- l’outil  Tirer sur la tige et engager le fouloir en geur basse pression optionnel  faisant tourner la tige. par un raccord de graissage haute ...
  • Página 32 Témoin de perte d’amorçage Exploitation du pistolet Fonctions de l’écran LCD Une perte d’amorçage se produit en cas de Le bloc-batteries () est expédié intention- L’écran à cristaux liquides (LCD) () affiche présence de poche d’air dans la graisse ou si nellement avec une faible charge.
  • Página 33 Batterie et chargeur Fonctionnement du MISE EN GARDE  • Éviter d’exposer le chargeur à la pluie, chargeur de batterie la neige, ou le gel. Règles de sécurité du bloc- • Ne placez pas le cordon dans une Chargez uniquement la batterie en utilisant zone où...
  • Página 34 Chargeurs Consignes de REMARQUE Ne pas exposer la batterie au sécurité • Avant d’utiliser un chargeur de batterie, feu. lisez toutes les instructions et les mises en supplémentaires garde sur le chargeur de batterie, la batte- concernant les rie et le produit à l’aide de la batterie. •...
  • Página 35 • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé ment auprès du fabricant ou du centre de par des personnes (y compris des enfants) service Alemite. ayant des capacités physiques, sensori- elles ou mentales réduites ou par un man- que d’expérience et de connaissances.
  • Página 36 Fonction des témoins rouge Le tableau  et vert Affichage LED Lumière LED La description Lorsque le chargeur est sous tension, le témoin vert clignote une fois Témoin vert clignotant En cours de chargement. Témoin vert allumé La batterie est complètement chargée. Témoin rouge clignotant à...
  • Página 37 Fig. IPB  44 43 A 36 Enlevez quand le coupleur de graisse de plus grand diamètre est utilsé. ) Fourche de support lors du retrait et de la pose de la goupille cylindrique. ) ) Côte blanc Indique le changement. ...
  • Página 38  Les pièces don’t le numeró est laissé en blanc ne sont pas disponibles séparément. Le remplacement de ces pièces par un centre autre que le centre de service Alemite autorisé annulera la garantie. ) Partie optionnelle. Seul un coupleur de graisse -B de remplacement approprié. L’élément  doit être retiré lors de l’utilisation de ce coupleur.* )
  • Página 39 Les pièces don’t le numeró est laissé en blanc ne sont pas disponibles séparément. ) Le remplacement de ces pièces par un centre autre que le centre de service Alemite autorisé annulera la garantie. ) Partie optionnelle. Seul un coupleur de graisse -B de remplacement approprié. L’élément  doit être retiré lors de l’utilisation de ce coupleur.* Indique le changement.
  • Página 40 ® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les précautions ont été prises pour assurer l’exactitude des informations contenues dans cette publication, mais aucune responsabilité ne peut être acceptée pour toute perte ou dommage direct, indirect ou consécutif découlant de l’utilisation des...
  • Página 41 Instrucciones de usuario y mantenimiento Pistola de engrase sin cordón Modelo -A, -B, -C, -D; serie  Fecha de emisión noviembre  Número de formulario  Revisión ...
  • Página 42 Índice Declaración de conformidad .. Explicación de los símbolos usados . .  Descripción ..... . ...
  • Página 43 Comisión Europea. Vea la dirección del representante de la Comisión Europea. Representante de la Comisión Europea Fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA DE  Walldorf Robert Collins, gerente de cumplimiento técnico - Desarrollo de productos Gestión de...
  • Página 44 Explicación de los símbolos usados NOTA Hace énfasis en consejos y recomenda- ciones así como en información para lograr una operación eficiente y sin problemas. PRECAUTION  Señala una situación peligrosa, que puede producir lesiones personales leves o daños materiales, si se hace caso omiso de las medidas de precaución.
  • Página 45 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. ...
  • Página 46 Descripción Tabla  Tabla  Accesorios opcionales Especificaciones Las pistolas de engrase de la serie  sir- Descripción N° de pieza Capacidad cilindro de grasa ven para dispensar grasas a base de Cilindro  oz (454 g) petróleo para aplicaciones de lubricación Tamaño del cartucho ...
  • Página 47 Uso previsto  Seguridad eléctrica  Seguridad personal . Los enchufes de las herramientas . Esté alerta, observe lo que está El Pistola de engrase sin cordón se diseñó eléctricas deben corresponder a la haciendo y use el sentido común al exclusivamente para bombear y distribuir toma de corriente.
  • Página 48 . No permita que la familiaridad herramientas de corte debidamente comportamiento impredecible que adquirida con el uso frecuente de mantenidas y bien afiladas es menos resulta en fuego, explosión o riesgo probable que se atasquen y son más de lesiones.* herramientas le permita volverse fáciles de controlar.
  • Página 49 , , ,  o HP de Reemplace la manguera cuando se ramienta. El nivel de vibraciones puede Alemite. Las lesiones por inyección de grasa produzcan los primeros indicios de aumentar por encima el nivel indicado. son una lesión muy grave. Mantenga la desgaste, retorceduras o daños en el...
  • Página 50 Si llegase el momento en que fuese necesa- producir lesiones graves o la muerte. ales y su reutilización. rio sustituir su producto Alemite o si este La reutilización de materiales recicla- dejase de tener utilidad para usted, no lo dos con tribuye a evitar la contami- deseche junto con los residuos domésticos.
  • Página 51 Bomba cargadora Cebado de la pistola Uso y cuidado de herramientas  Tire la varilla del seguidor y enganche el En la mayoría de los casos, la pistola se ceba seguidor haciendo girar la varilla. simplemente le tirando el gatillo varias veces Carga y cebado de la pistola ...
  • Página 52 Funcionamiento de la pistola Indicación de pérdida del Para ingresar al modo de restableci- cebado miento, presione y mantenga presionado el La batería () se entrega intencionalmente botón reset. Después de  segundos, los con carga baja. Cargue el cartucho de bat- dígitos del medidor de grasa empiezan a La pérdida de cebado ocurre cuando hay una erías antes de usarlo.
  • Página 53 Funcionamiento del cargador Baterías y del PRECAUTION  de batería cargador • No exponga el cargador a la lluvia, nieve, ni escarcha. Cargue el grupo de baterías sólo con el car- • No coloque el cable en un área donde Normas de seguridad del gador que se proporciona o el cargador se pisará, se tropezará...
  • Página 54 Cargadores Instrucciones de NOTA No exponga la batería al seguridad adicionales • Antes de usar un cargador de batería, lea fuego. todas las instrucciones y advertencias para baterías y sobre el cargador de batería, el paquete de cargadores batería y el producto que usa la batería. •...
  • Página 55 Solicite el reemplazo al fabricante aparato. • Este electrodoméstico no está diseñado o al centro de servicio de Alemite. para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe- riencia y conocimiento.
  • Página 56 Función de las luces rojas y Tabla  verdes Pantalla LED Luz LED Descripción Cuando el cargador está encendido, la luz verde encenderá intermitentemente una vez. Luz verde que enciende Cargando. intermitentemente Luz verde encendida La batería está cargada completamente. Luz roja que enciende Condición de batería deficiente.
  • Página 57 Fig. IPB  44 43 A 36 Quitar cuando se usa una boquilla de grasa màs grande. ) Horquilla de soporte durante la remocióne instalación del pivote de rodillo. ) ) Punta blanca Indica el cambio. ...
  • Página 58  Los números de pieza que se han dejado en blanco no están disponibles por separado El reemplazo de estos artículos realizado por otra persona que no sea el centro de servicio de Alemite autorizado anula la garantía. ) Parte opcional. Solo el acoplador de grasa sustituto -B adecuado. El artículo  debe quitarse cuando se usa este acoplador.* )
  • Página 59 Los números de pieza que se han dejado en blanco no están disponibles por separado ) El reemplazo de estos artículos realizado por otra persona que no sea el centro de servicio de Alemite autorizado anula la garantía. ) Parte opcional. Solo el acoplador de grasa sustituto -B adecuado. El artículo  debe quitarse cuando se usa este acoplador.* Indica el cambio.
  • Página 60 ® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito. Se han tomado todas las precauciones para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que surjan del uso de la información...
  • Página 61 Benutzer- und Wartungsanleitung (Originalanleitung) Akku-Fettpresse Modelle -A, -B, -C, -D; Serie  Ausgabedatum November  Formularnummer  Ausführung ...
  • Página 62 Inhalt Konformitätser-klärung ... .  Erklärung der Signalwörter für die Sicherheit .... Beschreibung ..... ...
  • Página 63 Gültigkeit dieser EC-Konformitätserklärung. Die zur Zusammenstellung der technischen Dokumentation im Auftrag des Herstellers bevollmächtigte Person ist der Leiter der Standardisierungsabteilung; siehe Adresse des EG-Repräsentanten. EG-Repräsentant Hersteller SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA D- Walldorf Robert Collins, Technical Compliance Manager...
  • Página 64 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. ...
  • Página 65 Erklärung der Signalwörter für die Sicherheit HINWEIS Betont nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb. VORSICHT  Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu leichten Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden.
  • Página 66 Beschreibung Tabelle  Tabelle  Optionales Zubehör Spezifikationen Diese Modellpistolen sind für den Einsatz Beschreibung Artikelnummer Schmierzylinder Kapazität von erdölbasierten Schmierfetten (NLGI  / Bulk  g (16 oz) NLGI ) für allgemeine Patronengröße  g (14 oz) Schmieranwendungen ausgelegt. ...
  • Página 67 Verwendungszweck und passende Steckdosen reduzieren eines Elektrowerkzeugs schwere die Gefahr von Stromschlag. Körperverletzungen zur Folge haben. Dieser Akku-Fettpresse wurde exklusiv . Körperkontakt mit geerdeten . Sicherheitsausrüstung verwenden. entwickelt Schmiermittel mit pumpen und Flächen, z. B. Rohren, Radiatoren, Stets Augenschutz tragen. abgeben ...
  • Página 68 . Das Elektrowerkzeug nicht wiederaufladen. Ein Ladegerät, das  Bedienung verwendet, wenn der Schalter nicht für einen bestimmten Typ von . Das Elektrowerkzeug einem Service Batteriesatz geeignet ist, ruft u. U. ein- und ausgeschaltet werden durch einen qualifizierten Repa- kann. Jedes Elektrowerkzeug, das eine Gefahr von Brand hervor, wenn raturtechniker unterziehen und nicht über den Schalter kontrolliert...
  • Página 69 Gesundheitsgefahren durch das Einatmen von Staub (Beispiel: Arbeiten WARNUNG  mit Holz, insbesondere Eiche, Buche und Verwenden Sie keinen Schlauch, der MDF.) nicht von Alemite genehmigt wurde. Bei extremem Druck kann die Düsenverlängerung oder der Time-lag miniature T 3.15A Peitschenschlauch platzen. HINWEIS fuze link, 3.15A...
  • Página 70 Die Fettpresse wurde entwickelt, um bei Sollten Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Produkten und Verpackungen minimalem Wartungsaufwand über einen Alemite-Produkt ersetzt werden muss oder ermöglicht die langen Zeitraum zu arbeiten. Der ununter- wenn es für Sie nicht weiter von Nutzen ist, Wiederverwertung und brochene zufriedenstellende Betrieb hängt...
  • Página 71 Laderpumpe Werkzeugeinsatz und WARNUNG  Ersetzen Sie die optionale Niederdruck- Pflege  Ziehen Sie die Mitnehmerstange und den laderarmatur  nicht durch eine Mitnehmer durch Drehen der Stange ein. Hochdruckfettarmatur. Fettpresse laden  Sitzladevorrichtung passend in Bei Verwendung eines Hoch- Laderkupplung.
  • Página 72 Verlust der Hauptanzeige LCD-Funktionen Waffenbetrieb Der Primzahlverlust tritt auf, wenn sich im Die Batterie () wird absichtlich mit Das Flüssigkristalldisplay (LCD) () verfügt Schmierfett eine Lufttasche befindet oder geringer Ladung versandt. Laden Sie die über einen elektronischen Fettmesser, eine wenn der Schmierzylinder leer ist. Wenn Batterie vor dem Gebrauch auf.
  • Página 73 Batterie und Ladegerät Betrieb VORSICHT  Ladegerät • Setzen Sie das Ladegerät nicht Laden Sie den Akku nur mit dem Regen, Schnee oder Frost aus. mitgelieferten Ladegerät oder dem • Legen Sie das Kabel nicht in einen optionalen mobilen Ladegerät  auf. Bereich, in dem es betreten, darüber Sicherheitsregeln für Stellen Sie sicher, dass die...
  • Página 74 Ladegerät Sicherheitshinweise HINWEIS Setzen Sie die Batterie für Akku und • Bevor Sie ein Batterieladegerät keinem Feuer aus. verwenden, lesen Sie alle Anweisungen Ladegerät und Warnhinweise auf dem Dieses Handbuch enthält wichtige Batterieladegerät, dem Akku und dem Produkt, das den Akku verwendet. Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für das Ladegerät.
  • Página 75 Betrieb. Netzkabel. Bestellen Sie den Ersatz beim Verwendung. • Verbrennen Sie den Akku nicht. Es kann in Hersteller oder beim Alemite- einem Feuer explodieren. Servicecenter. • Laden Sie den Akku nicht an feuchten oder nassen Orten auf.
  • Página 76 Funktion der roten und Tabelle  grünen Lichter LED-Anzeige LED-Licht Beschreibung Wenn das Ladegerät eingeschaltet ist, blinkt das grüne Licht einmal. Grünes Licht blinkt Aufladen In der Tat In der Tat Grünes Licht an Die Batterie ist vollständig geladen In der Tat In der Tat Rotes Licht blinkt mit Hz Schlechter Batteriezustand.
  • Página 77 Abb. IPB  44 43 A 36 Entfernen, wenn der Schmierkopf mit größerem Durchmesser verwendet wird. ) Stützfuß beim Entfernen und Installieren des Rollstifts. ) ) Weißes Ende Zeigt Veränderung an. ...
  • Página 78 Teilenummern, die leer gelassen wurden, sind nicht separat verfügbar. ) Der Austausch dieser Teile durch andere Personen als ein autorisiertes Alemite Service Center erlischt die Garantie. ) Optionaler Teil. Nur geeigneter Ersatz -B Schmierkupplung. Element  muss entfernt werden, wenn dieser Koppler verwendet wird.* Zeigt Veränderung an.
  • Página 79 Teilenummern, die leer gelassen wurden, sind nicht separat verfügbar. ) Der Austausch dieser Teile durch andere Personen als ein autorisiertes Alemite Service Center erlischt die Garantie. ) Optionaler Teil. Nur geeigneter Ersatz -B Schmierkupplung. Element  muss entfernt werden, wenn dieser Koppler verwendet wird.* Zeigt Veränderung an.
  • Página 80 ® Alemite, LLC ist eine eingetragene Marke. Der Inhalt dieser Publikation unterliegt dem Urheberrecht des Herausgebers und darf nicht reproduziert werden (auch nicht auszugsweise), es sei denn, eine vorherige schriftliche Genehmigung wurde erteilt. Es wurde sorgfältig darauf geachtet, die Genauigkeit der in dieser Publikation enthaltenen Informationen zu gewährleisten, jedoch kann keine Haftung für Verluste oder Schäden übernommen...
  • Página 81 Gebruikers- en onderhoudsinstructies (originele instructies) Accu-vetspuit Modellen -A, -B, -C, -D; serie  Uitgavedatum november  Formulier nummer  Versie ...
  • Página 82 Inhoud Conformiteitsver-klaring ...  Uitleg van signaalwoorden voor veiligheid .... Beschrijving ..... . ...
  • Página 83 EG-verklaring van overeen-stemming. De persoon die bevoegd is om namens de fabrikant de technische documentatie samen te stellen, is hoofd van de normalisatie; zie het adres van de EC-vertegenwoordiger. EC-vertegenwoordiger Fabrikant SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA DE -  Walldorf Robert Collins...
  • Página 84 Deze pagina is met opzet leeg gelaten. ...
  • Página 85 Uitleg van signaalwoorden voor veiligheid NOTITIE Benadrukt nuttige hints en aanbevelingen, evenals informatie voor een efficiënte en probleemloze werking. VOORZICHTIGHEID  Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot licht persoonlijk letsel of materiële schade als voorzorgsmaatre- gelen worden genegeerd. WAARSCHUWING ...
  • Página 86 Beschrijving tafel  tafel  Optionele accesoires Bestek Serie  vetspuiten zijn voor het doseren Beschrijving Onderdeel nummer van op petroleum gebaseerde vetten voor Smeer de cilinderinhoud Massa  g (16 oz) algemene smeertoepassingen. Cartridge grootte  g ( 14 oz) Een90 cmlange hogedrukklop-slang, heavy- ...
  • Página 87 Beoogd gebruik ten. Er bestaat een verhoogd risico op gehoorbescherming die gebruikt elektrische schokken als uw lichaam worden in de juiste omstandigheden, Deze Accu-vetspuit is exclusief ontworpen geaard is. vermindert het risico op persoonlijk . Stel elektrisch gereedschap niet om smeermiddel te pompen en af te geven letsel.
  • Página 88  Gebruik en onderhoud van elektrisch het werk dat verricht moet worden. terij beschadigen en het risico op gereedschap Gebruik van het elektrische gereed- brand vergroten.* . Forceer het elektrische gereed- schap voor andere werkzaamheden schap niet. Gebruik het juiste elek- ...
  • Página 89  selen van onderdelen, messen of Gebruik geen slangen die niet zijn accessoires. goedgekeurd door Alemite. Extreme • Letsels veroorzaakt door langdurig druk kan ertoe leiden dat de spuitmond- gebruik van een hulpmiddel. Zorg ervoor verlenging of de slangenslang barst.
  • Página 90 Mocht u op een dag vinden dat uw materialen worden gerecycled gende werking hangt af van de juiste zorg Alemite-product moet worden vervangen of en opnieuw worden gebruikt. voor het gereedschap en regelmatige niet meer wordt gebruikt, gooi het dan niet Hergebruik van gerecycleerde materi- reiniging.
  • Página 91 Loaderpomp Aanmaakpistool Gebruik en verzorging van  Trek de volgstang en koppel de volger door In de meeste gevallen zal het pistool een- gereedschap de staaf te draaien. voudigweg priemen door verschillende  Zitmaaier past in laderkoppeling. keren de trigger te gebruiken. Als er geen vet –...
  • Página 92 Pistool operatie LCD-functies Verlies van primaire indicatie Batterij () is opzettelijk met een lage lading Het Liquid Crystal Display (LCD) () is uit- Verlies van priming treedt op wanneer er verzonden. Laad de batterij voor gebruik op. gerust met een elektronische vetmeter, vet- een luchtzak in het vet zit of wanneer de niveaumeter en indicator voor het batteri- vetcilinder leeg is.
  • Página 93 Batterij en oplader Werking van de VOORZICHTIGHEID  batterijlader • Stel de oplader niet bloot aan regen, sneeuw of vorst. Veiligheidsvoor-schriften • Leg het snoer niet in een gebied waar Laad de batterij alleen op met de bijge- voor batterijen en lader men op kan trappen, erover kan stru- leverde oplader of optionele mobiele lader ikelen of anderszins wordt bloot-...
  • Página 94 Oplader Veiligheids- NOTITIE instructies voor Stel de batterij niet bloot aan • Lees voordat u een batterijlader gebruikt vuur. batterij en oplader alle instructies en waarschuwingsmark- eringen op batterijlader, batterijpakket en Deze handleiding bevat belangrijke veilig- product met behulp van de batterij. heids- en bedieningsinstructies voor de •...
  • Página 95 • Als het netsnoer is beschadigd, moet het handleiding. een goede werking. worden vervangen door de fabrikant of • Verbrand geen batterij. Het kan bij een een geautoriseerd Alemite-servicecen- brand exploderen. trum om gevaar te voorkomen. • Laad de batterij niet op in vochtige of natte locaties.
  • Página 96 Functie van rode en groene Tabel  lichten Led scherm LED verlichting Beschrijving Wanneer de oplader is ingeschakeld, knip- pert het groene lampje één keer. Groen lampje knippert opladen Batterij is volledig opgeladen Groen licht aan Rood lampje knippert bij  Hz Slechte batterijstatus.
  • Página 97 Fig. IPB  44 43 A 36 ) Verwijder wanneer grotere vetafsluiter wordt gebruikt. ) Ondersteuningsjuk tijdens verwijdering en installatie van de roll pin. ) Wit einde Geeft verandering aan. ...
  • Página 98 Lege onderdeelnummers zijn niet afzonderlijk verkrijgbaar. ) Vervanging van deze items door iemand anders dan een geautoriseerd Alemite Servicecentrum maakt de garantie ongeldig. ) Optioneel onderdeel. Alleen geschikte vervangende -B vetkoppeling. Item  moet worden verwijderd bij gebruik van deze koppeling.* Geeft verandering aan.
  • Página 99 Koppeling, vet (optioneel) Lege onderdeelnummers zijn niet afzonderlijk verkrijgbaar. Vervanging van deze items door iemand anders dan een geautoriseerd Alemite Servicecentrum maakt de garantie ongeldig. ) Optioneel onderdeel. Alleen geschikte vervangende -B vetkoppeling. Item  moet worden verwijderd bij gebruik van deze koppeling.* )
  • Página 100 ® Alemite, LLC is een geregistreerd handelsmerk. De inhoud van deze publicatie valt onder het auteursrecht van de uitgever en mag niet worden gere- produceerd (zelfs uittreksels) tenzij hiervoor schriftelijke toestemming is verleend. Er is alles aan gedaan om de juistheid van de informatie in deze publicatie te garanderen, maar er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor enig verlies of enige schade, direct, indirect of voortvloeiend uit het gebruik van de hierin opgenomen informatie.
  • Página 101 Istruzioni per l'utente e la manutenzione (istruzioni originali) Pistola per grasso senza cavo Modelli -A, -B, -C, -D; serie  novembre  Data di emissione  Numero del modulo  Versione...
  • Página 102 Contenuto Dichiarazione di conformità .. Spiegazione delle parole di segnalazione per sicurezza .. Descrizione ..... . ...
  • Página 103 CE cesserà di sussistere. La persona incaricata della raccolta della documentazione tecnica a nome del produttore è il responsabile della standardizzazione; vedere l’indirizzo del rappresentane CE. Rappresentante CE Produttore SKF Lubrication Systems Germany GmbH Alemite,  Roweland Dr. Heinrich-Hertz-Str. - Johnson City, TN  USA DE -  Walldorf Robert Collins, responsabile della conformità tecnica - Sviluppo prodotto SKF Lubrificazione Management,...
  • Página 104 Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. ...
  • Página 105 Spiegazione delle parole di segnalazione per sicurezza NOTA Enfatizza suggerimenti e raccomandazioni utili nonché informazioni per un funzionamento efficiente e senza problemi. AT TENZIONE  Indica una situazione pericolosa che può portare alla luce lesioni personali o danni alla proprietà se le misure pre- cauzionali vengono ignorate.
  • Página 106 Descrizione Tabella  Tabella  Gli ingrassatori della serie  sono destinati all’erogazione di grassi a base di petrolio per Accessori opzionali Specificazioni applicazioni di lubrificazione generale. Descrizione Numero di parte Lubrificare la capacità del cilindro Sono inclusi un flessibile Massa ...
  • Página 107 Destinazione d’uso proprio corpo è a contato con la . Evitare l’accensione accidentale. massa, il rischio di scosse elettriche è Prima di collegare l’utensile alla Questo Pistola per grasso senza cavo è stato più elevato. corrente, verificare che l’interrut- progettato in esclusiva pompare ed erogare ....
  • Página 108 . Prima di effettuare regolazioni, comportare il rischio di lesioni e produttore o da fornitori di servizi cambiare accessori o riporre gli di incendi. autorizzati.* utensili alimentati, scollegare la . Quando il modulo batteria non spina dalla presa di corrente. viene utilizzato, tenerlo a distanza Queste misure preventive permettono da altri oggetti metallici quali...
  • Página 109 Questi I seguenti simboli sono mostrati sullo Non utilizzare alcun tubo non approvato includono: strumento: da Alemite. Una pressione estrema può • Lesioni causate dal contatto con parti causare l'estensione dell'ugello o del rotanti / in movimento. flessibile a frusta.
  • Página 110 Se dovessi trovare un giorno che il tuo pro- riutilizzare i materiali. funzionamento continuo e soddisfacente dotto Alemite debba essere sostituito, o se Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a dipende dalla corretta cura dello strumento non ti servirà ulteriormente, non smaltirlo prevenire l'inquinamento ambientale e e dalla pulizia periodica.
  • Página 111 Pompa del caricatore Pistola di adescamento Uso e cura dello strumento  Tirare l'asta del follower e innestare il fol- Nella maggior parte dei casi la pistola si lower ruotando l'asta. innesca semplicemente azionando il grilletto Caricamento della pistola  Montaggio del caricatore del sedile nell'ac- più...
  • Página 112 Perdita dell'indicazione principale Funzioni LCD Operazione della La perdita di adescamento si verifica quando pistola Il display a cristalli liquidi (LCD) () è dotato c'è una sacca d'aria nel grasso o quando il di un misuratore di grasso elettronico, un cilindro del grasso è...
  • Página 113 Batteria e Funzionamento del AT TENZIONE  caricabatterie • Non esporre il caricabatterie a caricabatterie pioggia, neve o gelo. • Non posizionare il cavo in un’area in Regole di sicurezza della Caricare la batteria solo con il caricatore for- cui potrebbe essere calpestato, nito o con il caricatore mobile opzionale batteria e del caricabatterie inciampato o altrimenti soggetto a...
  • Página 114 Caricabatterie Istruzioni di sicurezza NOTA Non esporre la batteria al per batteria e • Prima di utilizzare un caricabatterie, leg- fuoco. gere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore caricabatterie, sulla batteria e sul prodotto Questo manuale contiene importanti istruzi- utilizzando la batteria.
  • Página 115 Ordinare la sostituzione dal • Non attraversare i terminali del pacco bat- produttore o dal centro di assistenza teria. Temperature estremamente elevate Alemite. potrebbero causare lesioni personali o incendi. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità...
  • Página 116 Funzione di luci rosse e verdi Tabella  Display a LED Quando il caricabatterie è acceso, la luce Luce a led Descrizione verde lampeggia una volta. Luce verde lampeggiante Ricarica Luce verde accesa Luce rossa lampeggiante a Hz La batteria è completamente carica. Cattiva condizione della batteria.
  • Página 117 Fig. IPB  44 43 A 36 Rimuovere quando si utilizza un ingrassatore a diametro maggiorato. ) Sostenere il giogo durante la rimozione e l’installazione del perno del rullo. ) ) Fine bianca Indica il cambiamento. ...
  • Página 118  I numeri di parte lasciati vuoti non sono disponibili separatamente. La sostituzione di questi articoli da parte di soggetti diversi da un centro di assistenza Alemite autorizzato invalida la garanzia. ) Parte opzionale. Solo accoppiatore grasso sostitutivo adatto -B. L’elemento  deve essere rimosso quando si utilizza questo accoppiatore.* )
  • Página 119 Accoppiatore, grasso (opzionale) I numeri di parte lasciati vuoti non sono disponibili separatamente. La sostituzione di questi articoli da parte di soggetti diversi da un centro di assistenza Alemite autorizzato invalida la garanzia. ) Parte opzionale. Solo accoppiatore grasso sostitutivo adatto -B. L’elemento  deve essere rimosso quando si utilizza questo accoppiatore.* )
  • Página 120 ® Alemite, LLC è un marchio registrato. Il contenuto di questa pubblicazione è protetto da copyright dell'editore e non può essere riprodotto (nemmeno estratti) se non previa autorizzazione scritta. È stata prestata ogni attenzione per garantire l'esattezza delle informazioni contenute in questa pubblicazione, ma nessuna responsabilità può essere accettata per eventuali perdite o danni, diretti, indiretti o conseguenti derivanti dall'uso delle informazi- oni contenute nel presente documento.

Este manual también es adecuado para:

596-a1596-b1596-c1596-d1