CAMEDIA D-560 Zoom / D-565 Zoom Caja hermética al agua PT-017 I Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-017. I Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y correctamente.
Introducción G Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado. La reproducción no autorizada está estrictamente prohibida. G Nuestra compañía no será responsable de ninguna manera por pérdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso de cualquier tipo de daño que tuviera lugar por el uso indebido de este producto.
Página 79
Esto indica un contenido que podría tener como resultado ADVERTENCI A la muerte o una lesión de gravedad en el caso de efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación. Esto indica un contenido que podría tener como resultado PRECAUCIÓN una lesión de gravedad o un daño material en el caso de efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación.
Página 80
Pilas G Para la cámara utilice un paquete de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado por Olympus) o dos pilas de níquel hidrógeno o alcalinas G Las pilas alcalinas pueden usarse solamente para sacar una cantidad pequeña de fotos, y su rendimiento disminuye al usarse en bajas temperaturas.
Página 81
Para la prevención de accidentes por filtración de agua Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar la reparación de la cámara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso. 1.
Además, no coloque objetos pesados sobre el producto durante el almacenamiento o el transporte, y evite el almacenamiento irrazonable. 8. Cuando la superficie de contacto de la junta tórica se presiona con fuerza desde el exterior de la caja, o cuando se tuerce la caja, puede que se pierda la función de impermeabilidad.
Página 83
G Cuando se usa el flash mientras se está utilizando la caja, pueden aparecer sombras en los bordes de la fotografía. Esto es especialmente notable cuando se toman fotografías en el modo macro en el lado de gran angular. Utilice el flash después de la confirmación de la imagen. G No utilice los siguientes productos químicos para la limpieza, prevención de la corrosión, prevención de empañamiento, reparación ni para otros propósitos.
Página 84
Contenidos Introducción ....................Lea los puntos siguientes antes del uso ..........Para un uso seguro ..................Para la prevención de accidentes por filtración de agua ....Manipulación del producto ..................................S- S- 7 7 - - 8 8 Contenidos ..................
Página 85
Cómo aplicar grasa a la junta tórica ............S-28 Reemplace las partes consumibles........... S-28 ....................S- S- 29 29 7. Apéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017 ......S-29 Servicio posterior a las ventas ............. S-34 Especificaciones ..................S-35...
Read this first about your new PT-017 OLYMPUS Waterproof Case! ■Thank you for buying the Waterproof Case PT-017. ■Please read this instruction manual carefully and use the product safely and correctly. ■Please keep this instruction manual for reference after reading it.
Nombre de las partes ⑥ ④ ⑦ ⑳ ① ③ ⑧ ② ③ ① ⑪ ⑫ ⑬ ⑨ ⑭ ❈ Empuñadura de palma Botón de monitor de pantalla LCD Silicagel ❈ Palanca de seguro de hebilla Botón de menú OK Contrapeso ❈...
Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Explicación de colocación Instalación terminada Correa de mano Aro de correa de mano PRECAUCIÓN : Coloque la correa correctamente como se muestra arriba. Nuestra compañía no será responsable por daños, etc. ocasionados por la caída de la caja debido a una colocación incorrecta de la correa.
Cómo presionar el disparador Cuando presiona palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la cámara no se mueva. Para una operación detallada del disparador, refiérase al Nota: manual de instrucciones de la cámara digital. Cómo usar la palanca del zoom La operación del zoom es posible mediante la operación de la palanca del zoom de...
Si la prueba anticipada muestra filtraciones de agua en la manipulación normal, pare de usar la caja y comuníquese con su concesionario o un centro de servicio Olympus (listado de centros en la página trasera de este manual de instrucciones).
3. Instale la cámara digital Verifique la cámara digital Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. Confirmación de pila Como el monitor de LCD se usa para la confirmación de la imagen mientras toma fotografías debajo del agua, la duración de pila se acorta.
Colocando dentro de la caja ¿Qué cámaras digitales pueden colocarse? Este producto (PT-017) es exclusivamente usado para la CAMEDIA D-560 Zoom / D-565 Zoom. Abra el cubreobjetivo La alimentación es activada cuando se abre el cubreobjetivo de la cámara digital.
Abra la caja Inserte el abridor de hebilla accesoria en la palanca de apertura de hebilla, como se muestra en la figura (en la dirección ). Tire del abridor de hebilla lentamente (en la dirección ). Cuando no utilice el abridor de hebilla, mantenga la palanca del abridor de hebilla con su pulgar y dedo índice desde el costado y tire hacia arriba lentamente.
Inserción de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitar el empañamiento) entre la parte inferior de la cámara y la caja. Inserte la bolsa con el lado más largo del adhesivo hacia el lado interior. Preste atención a la orientación PRECAUCIÓN Inserte la silicagel en toda su extensión en la ubicación especificada...
Verifique la condición de colocación. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes. ¿Ha sido instalada adecuadamente la junta tórica en la parte de apertura de la caja? ¿Están las superficies de contacto de la junta tórica y la junta tórica sobre la parte delantera libre de suciedad y materias extrañas? Selle la caja.
Instale el contrapeso especial. Instale el contrapeso especial a la rosca de montaje del trípode en la parte inferior del protector. Instale el contrapeso seguramente apretando el tornillo accesorio del contrapeso. Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD Extracción...
Colocando y retirando la tapa del objetivo Fije la tapa del objetivo sobre el anillo del objetivo como se muestra en la figura. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de realizar una toma fotográfica. Realice las verificaciones finales. Inspección visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está...
Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera de eliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque de agua o bañera?. El tiempo requerido es cinco minutos. Prueba de inmersión Imagen Sugerencia...
4. Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste la longitud con el botón de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor de LCD para confirmar la foto.
5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no produzca hilazas para limpiar cualquier gota de agua, etc.
Saque la cámara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. PRECAUCIÓN Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientada hacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de la junta tórica orientada hacia abajo, la suciedad o materias extrañas pueden adherirse a la junta tórica o la superficie de contacto de la junta tórica, y puede ocasionar la filtración de agua durante el siguiente buceo.
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal.
6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la junta tórica y la pared de ranura de la junta tórica. Mueva la punta de la uña de extracción insertada bajo la junta tórica.
Para quitar toda materia extraña desde la ranura de la junta tórica, utilice un paño seco (que no tenga fibras de hilazas), un cepillo de dientes, papel de limpieza tissue o similares. PRECAUCIÓN Cuando se usa un lápiz mecánico o un objeto puntiagudo similar para quitar la junta tórica o limpiar el interior de la ranura de la junta tórica, la caja o junta tórica pueden dañarse y ocasionarse la filtración de agua.
Nota: Utilice solamente nuestro productos Olympus originales para la grasa de silicona de la junta tórica, la silicagel y la junta tórica. Estos productos consumibles también pueden comprarse en una centro de servicio Olympus.
Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017 P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse? R1 : La PT-017 es solamente para los modelos D-560 Zoom / D-565 Zoom. P2 : ¿Qué precauciones deben observarse cuando se coloca la cámara digital dentro de la caja? R2 : Preste atención especial a los elementos siguientes cuando coloque...
Página 107
(3) En caso de la manipulación siguiente con una cámara colocada dentro de la caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la cámara colocada. Siempre evite tal tipo de manipulación. (a) Golpeando otros objetos. (b) Caída. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se usa durante un largo tiempo, pueden ocasionarse problemas por la formación de moho, etc.
Página 108
Limpie el interior de la caja con un paño suave que no produzca hilazas. Retire la junta tórica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y también limpie la ranura de la junta tórica y la superficie de contacto de la junta tórica, de la misma manera y luego séquelos.
Página 109
(2) Utilice la grasa de silicona para la junta tórica Olympus (tapa blanca). La grasa adherida a las cajas hasta el modelo PT-008 (tapa roja), y las grasas de otras marcas no son adecuadas para esta junta tórica, y el...
Página 110
P12: ¿Cuáles son los números de modelo de los accesorios PT-017? R12: Se venden los siguientes accesorios. (1) Junta tórica para el cuerpo PT-017 (POL-017): Esta es una empaquetadura de junta tórica de caucho silicónico a ser instalado en el cuerpo PT- 017 para hacer que sea hermético al agua.
Servicio posterior a las ventas G Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese de que el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sido ingresados. Si no han sido ingresados, solicite de inmediato a su concesionario para que los ingrese.
Especificaciones Modelos Cámara digital Olympus CAMEDIA D-560 Zoom / D-565 Zoom disponibles Resistencia Profundidad de hasta 40 m. de presión Materiales Cuerpo: Policarbonato transparente. Hebillas: Acero inoxidable. principales Asidero/Palanca del disparador: Policarbonato rojo. Ventana de objetivo: Vidrio FL. Aro de objetivo: Aluminio.