Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
* Available to selected country
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
* Achetez pour un pays spécial
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
* Comprar para país especial
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
* Für ein spezielles Land kaufen
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
* Acquisto per un paese speciale
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
* Kopen voor uitzonderlijk staten
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
* Compra para país especial
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
* Αγορά για συγκεκριμένη χώρα
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
* Покупка за специална страна
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
FS Multi Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
S-22YA1E5
S-28YA1E5
S-36YA1E5
S-45YA1E5
S-56YA1E5
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
Outdoor Unit
U-4LA1E5
U-5LA1E5
U-6LA1E5
U-4LA1E5-1
U-5LA1E5-1
U-6LA1E5-1
* U-8EA1E8
* U-10EA1E
U-10EA1E8
2 ~ 13
2 ~ 13
14 ~ 25
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~109
98 ~109
F567780
loading

Resumen de contenidos para Panasonic S-22YA1E5

  • Página 1 справки. * Покупка за специална страна QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG Unauthorized copying and distribution is a violation GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS of law.
  • Página 2 SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please Panasonic Air Conditioner comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:...
  • Página 3 WARNING WARNING CAUTION CAUTION POWER SUPPLY INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Do not use modifi ed cord, Do not wash the indoor unit with water, benzene, joint cord, extension cord or thinner or scouring powder. unspecifi ed cord to prevent Do not use for other purpose such as overheating and fi...
  • Página 4 INFORMATION INFORMATION OPERATION CONDITION OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range Temperature (°C) Indoor Outdoor Maximum COOLING Minimum Maximum HEATING Minimum NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
  • Página 5 MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION DEFINITION Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units. INDOOR UNIT INDOOR UNIT • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. • The operation mode priority is given to the fi rst unit that turned on. •...
  • Página 6 PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL) (WIRELESS REMOTE CONTROL) Control Panel POWER Ray receiver TIMER Error Code Display FILTER (For servicing used AUTO only) Auto OFF/ON button • To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning.
  • Página 7 TO SET DAILY TIMER TO SET DAILY TIMER OFF/ON TO TURN ON OR OFF THE POWER UNIT • To turn ON or OFF the unit at a preset time. TIMER SELECT TO SET TEMPERATURE Select ON or Set the time. Confi...
  • Página 8 PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL) (WIRED REMOTE CONTROL) Air is discharged Airfl ow direction louver evenly Air fi lter Intake grille AUTO FAN SPEED ECONOMY AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN • For normal operation, the ODOUR WASH VENTILATION AIR SWING...
  • Página 9 TO SET DAILY TIMER TO SET DAILY TIMER OFF / ON TO TURN ON OR OFF THE UNIT • To turn ON or OFF the unit at a preset time. SELECT MODE TO SET TEMPERATURE DOWN Enter daily timer mode. Select ON or OFF timer.
  • Página 10 TO SET WEEKLY TIMER TO SET WEEKLY TIMER OPERATION DETAILS OPERATION DETAILS • Weekly timer is only applicable for wired remote MODE control, press for 3 seconds to select daily FAN SPEED AUTO timer or weekly timer. AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN AIR SWING AUTO...
  • Página 11 CARE & CLEANING CARE & CLEANING • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury. CAUTION HINTS HINTS CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS • Clean the fi lter regularly for best performance and to •...
  • Página 12 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Symptom Cause Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour.
  • Página 13 Check the following before calling for servicing. Check the following before calling for servicing. Symptom Symptom Check Check Heating/Cooling operation is not working • Set the temperature correctly. effi ciently. • Close all doors and windows. • Clean or replace the fi lters. •...
  • Página 14 Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les porté votre choix sur un instructions ci-dessous. climatiseur Panasonic Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 15 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ALIMENTATION UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE N’utilisez pas de cordon, de Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, rallonge ou de cordon non- du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. spécifi...
  • Página 16 INFORMATIONS INFORMATIONS CONDITION D’UTILISATION CONDITION D’UTILISATION Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure Maximum REFROIDISSEMENT Minimum Maximum CHAUFFAGE Minimum ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à...
  • Página 17 FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE DÉFINITION Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures. UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. • Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route. •...
  • Página 18 PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE) (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE) Panneau de command POWER Récepteur à rayons TIMER Écran de code FILTER d’erreurs (pour AUTO l’entretien uniquement) Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) • Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré...
  • Página 19 POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE POUR METTRE L’APPAREIL OFF/ON POWER SOUS/HORS TENSION • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie. POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE TIMER SELECT • Plage de sélection: 16°C ~ 31°C. Sélectionnez le Réglez l’heure.
  • Página 20 PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE) (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE) L’air est évacué Volets d’orientation du fl ux d’air uniformément Filtre à air Grille d’admission • En mode de fonctionnement normal, il n’est pas AUTO FAN SPEED AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN ECONOMY...
  • Página 21 POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ OFF / ON HORS TENSION • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie. POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE DOWN SELECT MODE • Plage de sélection: 16°C ~ 31°C. Entrez le mode de Sélectionnez le mode minuterie quotidienne.
  • Página 22 POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT • La minuterie hebdomadaire est uniquement applicable pour les télécommandes câblées, appuyez MODE AUTO pendant 3 secondes pour sélectionner la FAN SPEED AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN AIR SWING AUTO...
  • Página 23 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. ATTENTION ATTENTION ASTUCES ASTUCES INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la •...
  • Página 24 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Рhénomène Рhénomène Cause Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un •...
  • Página 25 Vérifi fi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance. Vérifi fi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance. Рhénomène Рhénomène Vérifi fi cation Vérifi fi cation La fonction chauffage/refroidissement ne •...
  • Página 26 Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, unidad de aire acondicionado se deben seguir las instrucciones siguientes. Panasonic El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:...
  • Página 27 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN FUENTE DE ENERGÍA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No lave la unidad interior con agua, benceno, No utilice cables manipulados, disolvente o limpiador en polvo. empalmados, prolongados o de origen desconocido para No utilice la unidad para otros fi...
  • Página 28 INFORMACIÓN INFORMACIÓN CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Temperatura (°C) Interior Exterior Máxima ENFRIAMIENTO Mínima Máxima CALENTAMIENTO Mínima NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -5°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 21°C o superior y con una humedad máxima del 80%.
  • Página 29 FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE DEFINICIÓN El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores. UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. •...
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO) (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO) Panel de control POWER Receptor TIMER Visualización de FILTER códigos de error (sólo AUTO para reparaciones) Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) •...
  • Página 31 PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR DIARIO PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR DIARIO OFF/ON CONECTAR O DESCONECTAR POWER LA UNIDAD • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA TIMER SELECT • Gama de selección: 16°C ~ 31°C. Ajuste el Ajuste la hora.
  • Página 32 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO) (MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO) El aire se descarga Persiana de dirección del de forma uniforme fl ujo de aire Filtro de aire Rejilla de entrada AUTO FAN SPEED •...
  • Página 33 PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR DIARIO PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR DIARIO CONECTAR O DESCONECTAR LA OFF / ON UNIDAD • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA DOWN SELECT MODE • Gama de selección: 16°C ~ 31°C. Acceder al modo de Ajuste el temporizador SELECCIONAR MODO DE...
  • Página 34 PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR SEMANAL PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR SEMANAL DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • El temporizador semanal sólo se puede realizar MODE desde el mando a distancia alámbrico; pulse FAN SPEED AUTO durante 3 segundos para elegir entre temporizador AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN...
  • Página 35 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afi ladas pueden causar heridas. PRECAUCIÓN SUGERENCIA SUGERENCIA INSTRUCCIONES DE LAVADO INSTRUCCIONES DE LAVADO • Limpie el fi ltro regularmente para conseguir los mejores •...
  • Página 36 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Señal Causa Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl...
  • Página 37 Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Señal Compruebe Compruebe Las operaciones calor/frío no funcionan • Programe la temperatura correctamente. efi cientemente. • Cierre todas las puertas y ventanas. •...
  • Página 38 SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Verletzungen bei sich oder Ihres Panasonic-Klimageräts anderen und Sachschäden zu vermeiden. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer...
  • Página 39 VORSICHT VORSICHT ACHTUNG ACHTUNG STROMVERSORGUNG INNENGERÄT UND AUSSENGERÄT INNENGERÄT UND AUSSENGERÄT Waschen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Verwenden Sie keine Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. veränderten Kabel, keine Mehrfachstecker, Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden, Verlängerungskabel oder etwa zum Frischhalten von Lebensmitteln. Kabel ohne Spezifi...
  • Página 40 INFORMATIONEN INFORMATIONEN BETRIEBSBEREICHE BETRIEBSBEREICHE Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen Temperatur (°C) Innen Außen Maximum KÜHLEN Minimum Maximum HEIZEN Minimum HINWEIS: • Dieses Gerät kann in Technikräumen bei einer Außentemperatur bis -5°C, einer Raumtemperatur von 21°C oder höher und einer Luftfeuchte bis 80% zu Kühlzwecken verwendet werden. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden...
  • Página 41 FUNKTION DER MULTI-SPLIT-KLIMAGERÄTE FUNKTION DER MULTI-SPLIT-KLIMAGERÄTE DEFINITION Bei einem Multi-Split-Klimasystem ist ein Außengerät mit mehreren Innengeräten verbunden. INNENGERÄT INNENGERÄT • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. • Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird. •...
  • Página 42 PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG (KABELLOSE FERNBEDIENUNG) (KABELLOSE FERNBEDIENUNG) Anzeigefeld POWER Strahlempfänger TIMER Fehlercodeanzeige FILTER (nur zu AUTO Wartungszwecken) Taste auto OFF/ON • Zur Bedienung des Geräts falls die kabellose Fernbedienung verlegt wurde oder nicht richtig funktioniert. Tätigkeit Betriebsart Einmal drücken.
  • Página 43 EINSTELLEN DES TAGESTIMERS EINSTELLEN DES TAGESTIMERS EIN- BZW. AUSSCHALTEN OFF/ON POWER • Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. DES GERÄTS TIMER SELECT EINSTELLEN DER TEMPERATUR Wählen Sie den Stellen Sie die Bestätigen Sie Einschalt-bzw. gewünschte die Einstellung. •...
  • Página 44 PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG (KABELFERNBEDIENUNG) (KABELFERNBEDIENUNG) Die Luft wird Luftlenklamelle gleichmäßig abgegeben. Luftfi lter Ansauggitter AUTO FAN SPEED ECONOMY AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN • Die Tasten AIR SWING TEST RUN ODOUR WASH VENTILATION AUTO werden im Normalbetrieb nicht benötigt.
  • Página 45 EINSTELLEN DES TAGESTIMERS EINSTELLEN DES TAGESTIMERS EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES OFF / ON GERÄTS • Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. EINSTELLEN DER TEMPERATUR SELECT MODE DOWN Wechseln Sie zum Modus Wählen Sie den • Einstellbereich: 16°C ~ 31°C. für den Tagestimer.
  • Página 46 SO LEGEN SIE DEN WOCHENTIMER FEST SO LEGEN SIE DEN WOCHENTIMER FEST BEDIENUNGSINFORMATIONEN BEDIENUNGSINFORMATIONEN • Der Wochentimer ist nur bei der Kabelfernbedienung möglich. Drücken Sie drei Sekunden lang MODE , um FAN SPEED AUTO AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN den Tages- oder Wochentimer auszuwählen.
  • Página 47 PFLEGE UND REINIGUNG PFLEGE UND REINIGUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie ACHTUNG könnten sich sonst verletzen. HINWEISE HINWEISE REINIGUNGSANWEISUNGEN REINIGUNGSANWEISUNGEN • Um eine optimale Leistung zu erzielen und den •...
  • Página 48 STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Symptom Mögliche Ursache Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch •...
  • Página 49 Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Symptom Symptom Zu überprüfen Zu überprüfen Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. • Stellen Sie die Temperatur richtig ein. •...
  • Página 50 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Grazie per aver acquistato un Per evitare infortuni personali o ad altre persone e danni materiali, osservare climatizzatore Panasonic le seguenti precauzioni. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata...
  • Página 51 AVVERTENZE AVVERTENZE ATTENZIONE ATTENZIONE ALIMENTAZIONE UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Non utilizzare un cavo Non pulire l’unità interna con acqua, benzina, modifi cato o giuntato, una solventi o polveri abrasive. prolunga o un cavo diverso da Non utilizzare per scopi diversi da quello quello specifi...
  • Página 52 INFORMAZIONI INFORMAZIONI CONDIZIONI OPERATIVE CONDIZIONI OPERATIVE Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo Temperatura (°C) Interna Esterna Massima RAFFREDDAMENTO Minima Massima RISCALDAMENTO Minima NOTE: • Il presente apparecchio è capace di funzionare come raffreddamento con temperatura esterna di -5°C in un ambiente non abitato frequentemente, per esempio la stanza del computer, con temperatura ambiente oltre 21°C ed una umidità...
  • Página 53 FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO DEFINIZIONE L’impianto “Condizionatore multiplo” è composto da un’unità esterna collegata a diverse unità interne. UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. • La priorità di modalità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa. •...
  • Página 54 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI (TELECOMANDO SENZA FILI) (TELECOMANDO SENZA FILI) Pannello di controllo Ricevitore raggi POWER infrarossi TIMER Display dei codici di FILTER errore (solo per la AUTO manutenzione) Tasto auto OFF/ON • Per azionare l’unità se il telecomando è stato smarrito o non funziona correttamente.
  • Página 55 IMPOSTAZIONE DEL TIMER GIORNALIERO IMPOSTAZIONE DEL TIMER GIORNALIERO PER ACCENDERE O OFF/ON POWER SPEGNERE L’UNITÀ • Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. TIMER PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA SELECT Selezionare Impostare Confermare. • Gamma di selezione: 16°C ~ 31°C. l’accensione l’orario.
  • Página 56 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONID PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONID (TELECOMANDO CON FILO) (TELECOMANDO CON FILO) L’aria viene Aletta di direzione del erogata fl usso d’aria uniformemente Filtro dell’aria Griglia Di Ingresso AUTO FAN SPEED ECONOMY AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN •...
  • Página 57 IMPOSTAZIONE DEL TIMER GIORNALIERO IMPOSTAZIONE DEL TIMER GIORNALIERO PER ACCENDERE O SPEGNERE OFF / ON L’UNITÀ • Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA DOWN SELECT MODE • Gamma di selezione: 16°C ~ 31°C. Accedere alla modalità Selezionare l’accensione PER SELEZIONARE LA MODALITÀ...
  • Página 58 PER IMPOSTARE IL TIMER SETTIMANALE PER IMPOSTARE IL TIMER SETTIMANALE DETTAGLI OPERATIVI DETTAGLI OPERATIVI • Il timer settimanale è disponibile solo con il MODE telecomando con fi lo. Premere per 3 secondi FAN SPEED AUTO per selezionare il timer giornaliero o il timer AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN...
  • Página 59 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero causare lesioni. ATTENZIONE SUGGERIMENTI SUGGERIMENTI ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO • Pulire il fi ltro regolarmente per un funzionamento •...
  • Página 60 SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Condizione Causa Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. •...
  • Página 61 Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza. Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza. Condizione Condizione Controllare Controllare La modalità di riscaldamento/raffreddamento • Impostare la temperatura corretta. non funziona in maniera effi ciente. • Chiudere tutte le porte e fi nestre. •...
  • Página 62 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor de Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te aanschaf van de Panasonic- voorkomen, dient u het volgende in acht te nemen. airconditioner Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi...
  • Página 63 WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPGEPAST OPGEPAST STROOM TOEVOER BINNENDEEL EN BUITENDEEL BINNENDEEL EN BUITENDEEL Reinig het binnendeel niet met water, benzeen, Gebruik geen aangepaste verdunner of schuurpoeder. kabels, zelf verbonden kabels, verlengkabels of niet vermelde Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden, kabels om oververhitting en zoals voor het conserveren van voedsel.
  • Página 64 INFORMATIE INFORMATIE GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik Temperatuur (°C) Binnen Buiten Maximum KOELEN Minimum Maximum VERWARMEN Minimum ATTENTIE: • Bij een buitentemperatuur tot -10°C kan deze eenheid nog als koeler werken in een andere ruimte dan een woonkamer, zoals een computerkamer, terwijl de temperatuur in deze kamer 21°C of meer is en de vochtigheid maximaal 80%.
  • Página 65 MULTI AIRCONDITIONER FUNCTIE MULTI AIRCONDITIONER FUNCTIE DEFINITIE Het multi-airconditionersysteem heeft één buiteneenheid, die aangesloten is aan diverse binneneenheden. BINNENEENHEID BINNENEENHEID • Het is mogelijk de binnenheden individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. • De prioriteit wordt gegeven aan de bedrijfsmodus van die eenheid, die het eerste ingeschakeld werd. •...
  • Página 66 PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING (DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING) (DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING) Controlepaneel POWER Straalontvanger TIMER Display met foutcode FILTER (alleen voor AUTO onderhoud) Knop auto OFF/ON • Voor het bedienen van het apparaat als u de draadloze afstandsbediening niet vindt of als deze defect is.
  • Página 67 DE DAGELIJKSE TIMER INSTELLEN DE DAGELIJKSE TIMER INSTELLEN OFF/ON HET TOESTEL AAN- OF POWER UITSCHAKELEN • Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. TIMER DE TEMPERATUUR INSTELLEN SELECT • Instellingsbereik: 16°C ~ 31°C. Stel de timer in Stel de tijd in.
  • Página 68 PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING (BEDRADE AFSTANDSBEDIENING) (BEDRADE AFSTANDSBEDIENING) De lucht wordt Jaloezie voor richting gelijkmatig luchtstroom afgevoerd Luchtfi lter Toevoerrooster AUTO FAN SPEED • Bij normaal gebruik worden de knoppen AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN ODOUR WASH AIR SWING ECONOMY...
  • Página 69 DE DAGELIJKSE TIMER INSTELLEN DE DAGELIJKSE TIMER INSTELLEN HET TOESTEL AAN- OF OFF / ON UITSCHAKELEN • Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. DE TEMPERATUUR INSTELLEN DOWN SELECT MODE • Instellingsbereik: 16°C ~ 31°C. Activeer de modus voor Stel de timer in op de dagtimer...
  • Página 70 DE WEEKTIMER INSTELLEN DE WEEKTIMER INSTELLEN MEER INFORMATIE OVER DE WERKING MEER INFORMATIE OVER DE WERKING • De weektimer kan alleen worden ingesteld met de bedrade afstandsbediening. Druk gedurende 3 MODE FAN SPEED AUTO seconden op om de dagtimer of de weektimer AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN...
  • Página 71 ONDERHOUD & REINIGING ONDERHOUD & REINIGING • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. OPGEPAST TIPS TIPS REINIGINGSINSTRUCTIES REINIGINGSINSTRUCTIES • Reinig de fi lter regelmatig om optimale resultaten te •...
  • Página 72 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Symptoom Oorzaak Oorzaak Er komt damp uit de binnendeel. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend •...
  • Página 73 Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt. Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt. Symptoom Symptoom Controleer Controleer Verwarmings-/Koelingswerking werkt niet • Stel de temperatuur correct in. effi cient. • Sluit alle deuren en ramen. • Maak de fi lters schoon of vervang ze. •...
  • Página 74 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir o Ar Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou danos Condicionado da Panasonic materiais, cumpra as instruções seguintes. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma: ÍNDICE...
  • Página 75 AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO FONTE DE ALIMENTAÇÃO UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR De modo a evitar o Não lave a unidade interior com água, benzina, sobreaquecimento e incêndios, diluente ou pó abrasivo de limpeza. não utilize cabos modifi cados, Não utilize a unidade para outros fi...
  • Página 76 INFORMAÇÃO INFORMAÇÃO CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura Temperatura (°C) Interior Exterior Máximo ARREFECIMENTO Mínimo Máximo AQUECIMENTO Mínimo AVISO: • Esta unidade funciona também como refrigerador com uma temperatura exterior de -5°C numa sala especial, como um polo informático, que apresente uma temperatura ambiente de 21°C ou superior e uma humidade ambiente máxima de 80%.
  • Página 77 APARELHO DE AR CONDICIONADO COM FUNÇÃO MULTI APARELHO DE AR CONDICIONADO COM FUNÇÃO MULTI DEFINIÇÃO O sistema multi de ar condicionado possui uma unidade exterior conectada a múltiplas unidades interiores. UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. •...
  • Página 78 VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES (CONTROLO REMOTO SEM FIOS) (CONTROLO REMOTO SEM FIOS) Painel de controlo POWER Receptor de raios TIMER Visor dos Códigos FILTER de Erro (Apenas AUTO para a utilização na manutenção) Botão auto OFF/ON •...
  • Página 79 DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO OFF/ON PARA LIGAR OU DESLIGAR POWER (ON/OFF) A UNIDADE • Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido. TIMER PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA SELECT • Alcance de selecção: 16°C ~ 31°C. Seleccione a função Confi...
  • Página 80 VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES (CONTROLO REMOTO COM FIOS) (CONTROLO REMOTO COM FIOS) O ar é Placa de direcção do fl uxo de ar descarregado uniformemente Filtro do ar Grelha De Entrada • Em condições normais de funcionamento, os AUTO FAN SPEED AUTO...
  • Página 81 DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) OFF / ON A UNIDADE • Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido. PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA DOWN SELECT MODE • Alcance de selecção: 16°C ~ 31°C. Introduza o modo de Seleccione a função ON MODE...
  • Página 82 DEFINIR O TEMPORIZADOR SEMANAL DEFINIR O TEMPORIZADOR SEMANAL DETALHES DO FUNCIONAMENTO DETALHES DO FUNCIONAMENTO • O temporizador semanal só é aplicável no controlo MODE remoto com fi os, prima durante 3 segundos AUTO FAN SPEED AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN AIR SWING para seleccionar o temporizador diário ou o AUTO...
  • Página 83 MANUTENÇÃO E LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar CUIDADO ferimentos. SUGESTÕES SUGESTÕES INSTRUÇÕES DE LIMPEZ INSTRUÇÕES DE LIMPEZ • Limpe o fi ltro regularmente para obter um melhor •...
  • Página 84 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Sintoma Causa Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fl...
  • Página 85 Verifi que o seguintes antes de pedir assistência. Verifi que o seguintes antes de pedir assistência. Sintoma Sintoma Verifi car Verifi car O modo de aquecimento/arrefecimento não • Confi gure a temperatura correctamente. está a funcionar de maneira efi ciente. •...
  • Página 86 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού άλλων ή ενός Κλιματιστικού Panasonic περιουσιακή ζημία, τηρήστε τα παρακάτω. Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των...
  • Página 87 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, Για την αποτροπή βενζόλιο, διαλυτικές ουσίες ή με σκόνη καθαρισμού. υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς μην χρησιμοποιείτε Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό όπως είναι η τροποποιημένα...
  • Página 88 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό στα παρακάτω εύρη θερμοκρασιών Θερμοκρασία (°C) Σε εσωτερικό χώρο Σε εξωτερικό χώρο Μέγιστη ΨΥΞΗ Ελάχιστη Μέγιστη ΘΕΡΜΑΝΣΗ Ελάχιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αυτή η μονάδα μπορεί να λειτουργεί ως ψυκτικό ακόμα και με εξωτερική θερμοκρασία έως και -5°C σε δωμάτιο...
  • Página 89 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΟΡΙΣΜΟΣ Το πολυκλιματιστικό σύστημα έχει μια εξωτερική μονάδα συνδεδεμένη σε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ • Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα. • Η προτεραιότητα του τρόπου λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα που έχει ενεργοποιηθεί. •...
  • Página 90 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ (ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ) (ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ) Πίνακας ελέγχου POWER Δέκτης ακτινών TIMER Οθόνη κωδικού FILTER σφάλματος (μόνο AUTO για χρήση κατά τη συντήρηση) Κουμπί auto OFF/ON • Για χειρισμό της μονάδας εάν δεν βρίσκετε το...
  • Página 91 ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) OFF/ON Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ POWER • Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. TIMER ΓΙΑ...
  • Página 92 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ) (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ) Ο αέρας εξάγεται Γριλια κατευθυνσησ αερα ομαλά Φιλτρο αερα Σχαρα εισαγωγησ AUTO FAN SPEED • Σε κανονική λειτουργία, τα κουμπιά AUTO MON TUE WED THU FRI SAT SUN ODOUR WASH AIR SWING ECONOMY...
  • Página 93 ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΜΕΡΗΣΙΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ OFF / ON ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. ΓΙΑ...
  • Página 94 ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Ο εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης εφαρμόζεται μόνο στο ενσύρματο τηλεχειριστήριο. Πατήστε το κουμπί MODE για 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε ημερήσιο AUTO FAN SPEED AUTO OFF / O καθημερινό...
  • Página 95 ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ • Καθαρίστε το φίλτρο τακτικά για καλύτερη απόδοση και •...
  • Página 96 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Σύμπτωμα Αιτία Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. •...
  • Página 97 Πριν καλέσετε τον τεχνικό επισκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. Πριν καλέσετε τον τεχνικό επισκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. Σύμπτωμα Σύμπτωμα Έλεγχος Έλεγχος Η λειτουργία θέρμανσης/ψύξης δεν είναι • Ρυθμίστε σωστά τη θερμοκρασία. ικανοποιητική. • Κλείστε όλες τις πόρτες και τα παράθυρα. • Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα. •...
  • Página 98 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Благодарим Ви, че закупихте За да предотвратите телесни повреди, нараняване на околните или климатик Panasonic имуществени щети, моля спазвайте указанията по-долу. Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: СЪДЪРЖАНИЕ...
  • Página 99 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ ВЪТРЕШНА ЧАСТ И ВЪНШНА ЧАСТ ВЪТРЕШНА ЧАСТ И ВЪНШНА ЧАСТ Не мийте вътрешната част с вода, бензен, Не използвайте разредител или абразивни прахове. модифициран кабел, общ кабел, удължител Не използвайте за други цели, като запазване или...
  • Página 100 ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ РАБОТНА СРЕДА РАБОТНА СРЕДА Използвайте този климатик в следните температурни граници Температура (°C) В помещението Навън Максимум ОХЛАЖДАНЕ Минимум Максимум ОТОПЛЯВАНЕ Минимум ЗАБЕЛЕЖКА: • Този уред е в състояние да работи като охладител при външна температура не по-ниска от -5°C в...
  • Página 101 ФУНКЦИЯ ЗА МУЛТИ КЛИМАТИК ФУНКЦИЯ ЗА МУЛТИ КЛИМАТИК ОПРЕДЕЛЕНИЕ При мулти климатичните системи един външен агрегат е свързан към няколко вътрешни агрегати. ВЪТРЕШНА ЧАСТ ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. • Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен. •...
  • Página 102 ПРЕГЛЕД НА УРЕДА & РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА ПРЕГЛЕД НА УРЕДА & РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА (БЕЗЖИЧНО ДИСТАЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ) (БЕЗЖИЧНО ДИСТАЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ) Управляващ панел POWER Приемник на лъчи TIMER Дисплей на код за FILTER грешка (Използва се AUTO само за техническо обслужване) Бутон...
  • Página 103 ЗА ДА СЕ НАСТРОИ ВСЕКИДНЕВНИЯ ТАЙМЕР ЗА ДА СЕ НАСТРОИ ВСЕКИДНЕВНИЯ ТАЙМЕР OFF/ON ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ POWER ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ • За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително зададено време. TIMER ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТЕМПЕРАТУРАТА SELECT • Температурни диапазони: 16°C ~ 31°C. Изберете...
  • Página 104 ПРЕГЛЕД НА УРЕДА & РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА ПРЕГЛЕД НА УРЕДА & РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА (ЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ) (ЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ) Въздухът Вентилационен отвор се изпуска за насочване на потока равномерно Въздушен филтър Решетка За Смукване На Въз Дух AUTO FAN SPEED •...
  • Página 105 ЗА ДА СЕ НАСТРОИ ВСЕКИДНЕВНИЯ ТАЙМЕР ЗА ДА СЕ НАСТРОИ ВСЕКИДНЕВНИЯ ТАЙМЕР ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ OFF / ON ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ • За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително зададено време. ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТЕМПЕРАТУРАТА DOWN SELECT MODE • Температурни диапазони: 16°C ~ 31°C. ЗА...
  • Página 106 ЗА ДА НАСТРОИТЕ СЕДМИЧНИЯ ТАЙМЕР ЗА ДА НАСТРОИТЕ СЕДМИЧНИЯ ТАЙМЕР ПОДРОБНОСТИ ЗА РАБОТАТА НА ПОДРОБНОСТИ ЗА РАБОТАТА НА ТАЙМЕРИТЕ ТАЙМЕРИТЕ • Седмичният таймер е приложим само за жично дистанционно управление, натиснете MODE за FAN SPEED AUTO 3 секунди, за да изберете дневен или седмичен AUTO OFF / O MON TUE WED THU FRI SAT SUN...
  • Página 107 ГРИЖИ & ПОЧИСТВАНЕ ГРИЖИ & ПОЧИСТВАНЕ • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. ВНИМАНИЕ СЪВЕТИ СЪВЕТИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ • Почиствайте филтъра редовно за осигуряване на • Не използвайте бензин, разредител или абразивни оптимална...
  • Página 108 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом Симптом Причина Причина От вътрешната част излиза замъглен • Кондензиране поради процеса на охлаждане. въздух. Звук...
  • Página 109 Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз. Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз. Симптом Симптом Проверка Проверка Уредът не работи ефикасно в режим на • Задайте правилно температурата. отопление/охлаждане. • Затворете всички врати и прозорци. •...
  • Página 110 MEMO MEMO...
  • Página 111 MEMO MEMO...
  • Página 112 επιθυμητή θερμοκρασία • Настройка на Pursuant to the directives 2004/108/EC, article 9(2) желаната температура and 2006/42/EC, Annex I article 1.7.3 Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net Printed in Malaysia OYYF1006-00...