INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWY MIERNIK PRĄDU ZMIENNEGO CMP-400 Wersja 1.9 19.08.2020...
Página 4
Cyfrowy miernik cęgowy CMP-400 przeznaczony jest do cęgo- wych pomiarów prądu przemiennego. Ponadto miernik umożliwia pomiar napięć stałych i przemien- nych, częstotliwości, rezystancji, temperatury oraz testowanie diod. Do najważniejszych cech przyrządu CMP-400 należą: automatyczna lub ręczna zmiana zakresów, ...
Wstęp Dziękujemy za zakup cyfrowego miernika cęgowego firmy So- nel. Miernik CMP-400 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrzą- dem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak prze- czytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika.
OSTRZEŻENIE: Miernik CMP-400 może być używany jedynie przez wykwali- fikowane osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier- nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpie- czeństwa dla użytkownika. Bezpieczeństwo Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy- skiwanych wyników należy przestrzegać...
Página 9
UWAGA! Wartości graniczne sygnału wejściowego Maksymalna wartość Funkcja wejściowa A AC 400A V DC, V AC 600V DC/AC Test rezystancji, częstotli- 250V DC/AC wości, diody i ciągłości Temperatura (°C/°F) 250V DC/AC CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się do gniazda COM podłączać przewód czarny a do gniazda V/Ω/TEMP przewód czerwony. OSTRZEŻENIE: Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów grozi porażeniem niebezpiecznym napięciem. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Wybór pomiaru częstotliwości lub % cyklu roboczego pokrywa baterii Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Rys. 2. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny miernika CMP-400 – znak minus DC, AC – napięcie (prąd) stałe, zmienne AUTO – symbol automatycznego wyboru podzakresu – symbol włączenia testu diod –...
Pomiar prądu przemiennego OSTRZEŻENIE: Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach o nieznanym potencjale. Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości zakresów pomiaru prądu. OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
V/Ω/TEMP a czarny do gniazda COM, przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; dla pomiarów napięć stałych sonda czerwona powinna być przyłożona do punktu o wyższym potencjale, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. Test ciągłości obwodu OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. Aby wykonać test diody należy: ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Hz/% aby wybrać funkcję częstotliwości (Hz) lub cyklu roboczego (%), przyłożyć ostrza sond do testowanego obwodu, odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego urządzenia należy utrzymywać dopóki odczyt się ustabilizuje (po około 30 sekundach), odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody sondy z gniazd pomiarowych miernika. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Uwaga: Detektor jest wysoce czułym urządzeniem. Ładunki elek- trostatyczne lub inne źródła energii mogą czasem samo- czynnie wyzwolić pracę czujnika. Jest to zjawisko normalne. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Funkcja HOLD i Podświetlenie wyświe- tlacza Funkcja ta służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetla- czu, co jest możliwe poprzez naciśnięcie przycisku HOLD. Kiedy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się symbol HOLD. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Błędy pomiaru po Nie wykonywać Brak aklimatyzacji. pomiarów aż do przeniesieniu mier- nika z otoczenia czasu ogrzania zimnego do ciepłe- miernika do tempe- go o dużej wilgot- ratury otoczenia ności (ok. 30 minut). CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Uszkodzenie prze- wodu pomiarowe- lub wyrwanie prze- wodu z końcówki. Wymiana baterii Miernik CMP-400 jest zasilany z baterii 9V. Zaleca się stosowa- nie baterii alkalicznych. Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
Página 26
80% do 31 C malejąca liniowo do 50% przy 40 q) wysokość robocza ................max 2000m czas bezczynności do samowyłączenia ..........30 minut zgodność z wymaganiami norm ..........PN-EN 61010-1 .................... PN-EN 61010-2-032 standard jakości ..................ISO 9001 CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
15 Usługi laboratoryjne Laboratorium Badawczo - Wzorcujące działające w SONEL S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173. Laboratorium oferuje usługi wzorcowania następujących przyrzą- dów związanych z pomiarami wielkości elektrycznych i nieelek- trycznych: ● MIERNIKI DO POMIARÓW WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH ORAZ PARAMETRÓW SIECI ENERGETYCZNYCH...
Página 29
Metody, które mogą być wykorzystane do wyznaczenia odstępów czasu między wzorcowaniami określone są w dokumencie ILAC G24 „Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mię- dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów wykonywanie po- twierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 12 miesięcy.
Página 30
USER MANUAL AC CLAMP METER CMP-400 Version 1.9 19.08.2020...
Página 31
The CMP-400 digital clamp meter has been designed for the purpose of clamp measurements of alternative current. Furthermore, the meter may be used to measure direct and al- ternative voltages, resistance, frequency, temperature and to test diodes. Main features of the CMP-400 device are the following: ...
Página 32
6.3 DATA HOLD Function and Backlight display ..46 6.4 MODE button ............46 7 Before you send the meter to be serviced ..47 8 Replacement of the batteries ......48 9 Cleaning and maintenance ....... 48 CMP-400 – USER MANUAL...
Página 33
10 Storage ..............49 11 Dismantling and utilization ....... 49 12 Technical data ............ 49 13 Standard accessories ........52 14 Service ..............52 15 Laboratory services ........... 53 CMP-400 – USER MANUAL...
WARNING: The purpose of the CMP-400 meter is to realise measure- ments of the current, directs and alternative voltages, re- sistance, frequency, temperature and diode testing. Using...
WARNING: The CMP-400 meter may be operated solely by qualified and properly authorised personnel for work at electric installa- tions. Using the meter by unauthorised personnel may lead to its damage and constitutes a source of a serious risk for the user.
Página 36
Otherwise operation of the meter under such conditions may cause sparking and explosion. ATTENTION! Input Limits Function Maximum Input A AC 400A V DC, V AC 600V DC/AC Frequency, Resistance, Diode, 250V DC/AC Continuity , Temperature (°C/°F) 250V DC/ AC CMP-400 – USER MANUAL...
Make sure the casing of the meter and the insulation of the test leads are not damaged. WARNING: Connection of inappropriate or damaged test leads consti- tutes a risk of an electric shock with a dangerous voltage. CMP-400 – USER MANUAL...
400A~ – alternative current measurement up to 400A. HOLD button Data Hold function, Back Light function (after holding for 2s). REL button Relative measurement function, Exit of relative measurement LCD display MODE button Changing of measurement mode CMP-400 – USER MANUAL...
Hz/% button Frequency/duty cycle selection battery cover LCD display Illustration 2. LCD display of the CMP-400 meter – minus sign AC, DC – AC (alternating current) and DC (direct currrent) AUTO – AutoRange mode – diode test mode – continuity check mode HOLD –...
Do not take current readings on circuits where the maximum current potential is not known. Do not exceed the maximum allowable input range while measuring current. WARNING: Do not realise measurements if the battery compartment is open. CMP-400 – USER MANUAL...
COM, place the edges of the probes to the measurement points; while measuring DC voltage place the red probe to the point of higher potential, read the result of the measurement on the display, CMP-400 – USER MANUAL...
< 50Ω, a tone will sound, having done the test disconnect the test leads from the meter. Diode Measurements WARNING: Measurements must not be realised in live circuits. Capaci- tors must be discharged. CMP-400 – USER MANUAL...
Hz or % duty with the Hz/% button, touch the test probe tips to the circuit under test, read the frequency on the display, having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMP-400 – USER MANUAL...
(about 30 seconds), read the temperature in the display, the digital reading will in- dicate the proper decimal point and value, having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMP-400 – USER MANUAL...
When the meter is first turned on, it automatically goes into Au- toRanging. This automatically selects the best range for the meas- urements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: CMP-400 – USER MANUAL...
HOLD button momentarily. To turn off the backlight, press and hold the HOLD button for more than 2 seconds. MODE button The MODE button is used for DC/ACV or OHM/Diode/Conti- nuity selection. CMP-400 – USER MANUAL...
(approx- imately 30 minutes). The test lead is The test lead is Replace the test damaged. broken or torn off lead. the terminal. CMP-400 – USER MANUAL...
Replacement of the batteries The CMP-400 meter is supplied by means of one 9V battery. It is recommended to use alkaline battery. Attention: When making measurements with a battery's mnemonic on, one must take into account additional indefinite measure- ment uncertainty or unstable working of the meter.
“m.v.” means measured value of standard. AC current measurement Range Resolution Basic uncertainty (2.5% m.v. + 12 digits) 4.000A 0.001A 40.00A 0.01A (2.5% m.v. + 8 digits) (2.8% m.v. + 8 digits) 400.0A 0.1A frequency range 50...60Hz CMP-400 – USER MANUAL...
Página 53
Storage humidity ..................<80% Max. operating altitude ............2000meters (7000ft.) Auto OFF ................approx. 30 minutes Compliance with the requirements specified in the following normsEN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 u) Quality standard ................... ISO 9001 CMP-400 – USER MANUAL...
15 Laboratory services SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited by the Polish Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP 173. Laboratory offers calibration for the following instruments that are used for measuring electrical and non-electrical parameters. ● METERS FOR MEASUREMENTS OF ELECTRICAL...
Página 56
National Metrological Institute. According to ILAC-G24 „Guidelines for determination of calibration intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. recommends pe- riodical metrological inspection of the instruments it manufactures no less frequently than once every 12 months.
Página 57
MANUAL DE USO PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL AC / DC CMP-400 Versión 1.9 19.08.2020...
Página 58
6.3 Función HOLD e Iluminación de la pantalla ... 73 6.4 Boton MODE ............74 7 Antes de entregar el medidor al servicio técnico ..............74 8 Cambio de batería ..........75 9 Limpieza y mantenimiento ........ 76 CMP-400 – MANUAL DE USO...
Página 59
10 Almacenamiento ..........76 11 Desmontaje y utilización ........76 12 Datos técnicos ........... 77 16 Accesorios estándar ......... 79 13 Servicio ............... 80 CMP-400 – MANUAL DE USO...
Introducción Gracias por comprar el medidor de pinza digital CMP-400. El medidor CMP-400 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado, los cables con aislamiento dañado, el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. húmedas) antes de comenzar la medición, seleccione la función de medición adecuada, CMP-400 – MANUAL DE USO...
Página 62
ADVERTENCIA: No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapores, polvo, etc.). De lo contrario, el uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones. Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas. Doble aislamiento CMP-400 – MANUAL DE USO...
única de los resultados de la medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable negro y al enchufe V/Ω/TEMP el cable rojo. ADVERTENCIA: La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de tensión peligrosa. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Descripción funcional Los terminales de medición y los elementos de selección de función de medición Ω CMP-400 CMP-400 – MANUAL DE USO...
Página 66
6. Boton REL a. La transición al modo relativo b. Salir del modo relativo 7. Display LCD 8. Boton MODE a. Cambio de medida 9. Boton RANGE a. Selección de rango manual 10. Boton Hz/% CMP-400 – MANUAL DE USO...
(conectado con la masa el instrumento) 13. Departamento baterias Pantalla de cristal líquido (LCD) Fig. 2. Pantalla de cristal líquido del medidor CMP-400 – el signo menos DC, AC – tensión (corriente) continua, alterna AUTO – modo automático –...
Medición de corriente alterna ADVERTENCIA: No tome medidas en los circuitos con un potencial desconocido. No exceda la escala máxima de la medición de corriente. ADVERTENCIA: No tome mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. CMP-400 – MANUAL DE USO...
COM, poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; en caso de las mediciones de la tensión continua la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial, CMP-400 – MANUAL DE USO...
Prueba de continuidad del circuito ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Prueba de diodos ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. ADVERTENCIA: No tomar mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. CMP-400 – MANUAL DE USO...
leer el resultado de la medición en la pantalla, al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMP-400 – MANUAL DE USO...
(después de aproximadamente 30 segundos), leer el resultado de la medición en la pantalla, al terminar las mediciones quitar los cables de la sonda de los enchufes de medición del medidor. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Nota: El detector es un dispositivo altamente sensible. Las cargas electrostáticas u otras fuentes de energía a veces puede activar automáticamente el trabajo del sensor. Es un fenómeno normal. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Función HOLD e Iluminación de la pantalla Esta función se utiliza para retener el resultado de la medición en la pantalla, que es posible presionando el botón HOLD. Cuando está activado, en la pantalla aparece el símbolo HOLD. Para volver CMP-400 – MANUAL DE USO...
PROCEDIMIENTO Baterías El medidor no se Reemplazar las baterías. Si la conecta. descargadas. situación no Visualización cambia, es borrosa necesario entregar y al azar de los el medidor al segmentos en la servicio técnico. pantalla. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Cambio de batería El medidor CMP-400 se alimenta de las baterías de 9V. Se recomienda utilizar baterías alcalinas. Atención: Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres medición...
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores. CMP-400 – MANUAL DE USO...
Tensión alterno Rango Resolución Inseguridad básica 400,0mV 0,1mV ±(1,5% v.m. + 30 dígitos) 4,000V 0,001V 40,00V 0,01V ±(1,8% v.m. + 8 dígitos) 400,0V 0,1V 600V ±(2,5% v.m. + 8 dígitos) Rango de frecuencias: 50...400Hz CMP-400 – MANUAL DE USO...
Página 80
..................IP40 el grado de contaminación ................2 d) alimentación ................una batería de 9V e) apertura de las mordazas de pinza ........approx. 30mm(1,2”) prueba de diodo ............. I=0,3mA, U0=1,5V DC CMP-400 – MANUAL DE USO...
K de la sonda de temperatura – WAADATEMK, funda, manual de uso, tarjeta de garantía, certificado de calibración. La lista actual de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante. CMP-400 – MANUAL DE USO...