Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Z
PD-505T
CD Transport
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
D01413621A
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
loading

Resumen de contenidos para Teac PD-505T

  • Página 1 D01413621A PD-505T ENGLISH FRANÇAIS CD Transport ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufac- turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, cart/apparatus combination to avoid injury DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Página 3 V Precautions concerning batteries Laser information Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to This laser product is a consumer laser product according to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe EN ...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA For European Customers Supplier’s Declaration of Conformity Disposal of electrical and electronic equipment and Model number: PD-505T batteries and/or accumulators Trade name: TEAC a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ Responsible party: 11 Trading Company, LLC accumulators should be disposed of separately from the Address: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
  • Página 5 Using the TEAC International Site ........8...
  • Página 6 About the transportation locking screws Before transporting the unit This unit employs a semi-floating structure for the CD mechanism so that it is not completely fixed to the chassis. For this reason, before Before transporting the unit, reattach the two transportation locking shipment from the factory, transportation locking screws have been screws removed when the unit was installed.
  • Página 7 Discs Types of discs that can be played by this Precautions for use unit o Do not use cracked discs because they could damage the unit. o When writing something on the label side of a disc, use a felt tip CDs with the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”...
  • Página 8 Using the TEAC International wipe the surface from the center directly toward the edge. Site You can download updates for this unit from the TEAC International o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or Site: similar chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the https://teac.jp/int/...
  • Página 9 Before use Using the remote control Precautions for use o This equipment is very heavy, so take care to avoid injury when opening the packaging and when moving it. o The handle-like parts on the left and right sides of the front panel Misuse of batteries could cause them to rupture are decorative.
  • Página 10 Connections After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet. o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. o Connect all plugs completely.
  • Página 11 Remote control parts and functions DIMMER button Press this to adjust the brightness of the main unit’s display. DISPLAY button CLEAR button Use this to clear programmed tracks. MENU button Press this to enter setting mode (page 18). Press this when in setting mode to return to the previous screen. PLAY MODE button Press this to switch between program and shuffle playback modes.
  • Página 12 Main unit parts and functions STANDBY/ON switch Stop (8) button Use this to put the unit into standby mode or turn it on. Press this to stop playback. o If the display is off even though the STANDBY/ON switch is Play/pause (7/9) button set to ON, the cause is usually one of the following.
  • Página 13 Display Automatic power saving function When on This unit has an automatic power saving function (page 20). By default, the setting is ON. The unit will automatically enter standby mode if no audio is output and no operation is conducted for about 30 minutes. Set the automatic power saving function to OFF to disable it After the display appears as above, it will show the status.
  • Página 14 Basic operation Shift the STANDBY/ON switch to its ON posi- Press the tray open/close (-) button to close tion to turn the unit on. o If a stereo amplifier is connected to this unit, always turn the CAUTION amplifier on very last. Be careful not to let your fingers be pinched when the Minimize the volume.
  • Página 15 Searching for part of a track Adjust the volume. Adjust the volume on devices used to control the volume (e.g., During playback, press and hold a skip (.//) button on a stereo amplifier). the remote control to search backward/forward. Release the skip (.//) button when you find the part to which you want to listen.
  • Página 16 Basic operation (continued) Shuffle and random playback Program playback To switch to shuffle/random playback, press the PLAY MODE button Using program playback repeatedly until appears at the top right of the display. Shuffle or random playback will occur according to the setting Press the PLAY MODE button repeatedly until (page 16).
  • Página 17 Changing programmed tracks Continue to input the numbers for the tracks you want to program. Pressing the skip (.//) buttons when playback is stopped causes the program step to blink, showing the program editing mode is active. Press the play/pause (7/9) button to start Press the stop (8) button to end program editing mode.
  • Página 18 Basic operation (continued) Settings Clearing selected tracks Press the MENU button to open the menu screen. Use the skip (.//) buttons when play- back is stopped to show the program step with the track you want to clear. Display example TRACK 8 10:41 Program step...
  • Página 19 Press the play/pause (7/9) button. When done making settings, press the MENU button to show disc playback status again. o You can also press the ENTER button on the remote control. o If no operation is conducted for about seven seconds, the o The currently set value is shown on the display.
  • Página 20 Settings (continued) Automatic power saving function Shuffle and random playback This unit has an automatic power saving function. Shuffle and random playback modes can be selected. o The automatic power saving function is ON when the unit is MENU shipped new from the factory. SHUFFLE_RANDOM SHUFFLE PLAY MENU...
  • Página 21 Troubleshooting CD Transport If you experience a problem with this product, please take a moment to review the following information before requesting ser- vice. If it still does not operate correctly, contact the retailer where Playback is not possible. you purchased the unit. e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up.
  • Página 22 Troubleshooting (continued) Restoring default settings While pressing and holding the MENU button, set the STANDBY/ON switch to ON. Release the MENU button when the FACTORY RESET menu appears. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Press the play/pause (7/9) button. PLEASE WAIT! The usual screen will appear after resetting completes.
  • Página 23 Specifications Playable disc types Included accessories Audio CD (including CD-R and CD-RW) Power cord × 1 Remote control (RC-1338) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Foot pads × 3 Clock sync input Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 o For information about the warranty, users living in the USA and Connector .
  • Página 24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites AT T E N T I O N   : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E attention à...
  • Página 25 V Précautions concernant les piles Informations sur le laser Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à...
  • Página 26 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Mise au rebut des équipements électriques et électro- Développement économique Canada : niques et des piles et/ou accumulateurs CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité...
  • Página 27 Accessoires fournis ..........30 Utilisation du site international TEAC ......30 Entretien .
  • Página 28 À propos des vis de verrouillage de transport Avant de transporter l’unité Cette unité utilise une structure semi-flottante pour le mécanisme du CD de façon à éviter une fixation complète au châssis. Pour cette Avant de transporter l’unité, refixez les deux vis de verrouillage de raison, avant expédition depuis l’usine, des vis de verrouillage de transport que vous avez retirées pour installer l’unité.
  • Página 29 Disques Types de disque lisibles par cette unité Précautions d’emploi o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » l’unité. o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar- queur permanent à...
  • Página 30 Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC : https://teac.jp/int/ Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélectionnez le o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antis-...
  • Página 31 Avant l’utilisation Emploi de la télécommande Précautions d’emploi o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur droit de la face avant sont décoratives.
  • Página 32 Branchements Une fois tous les branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à...
  • Página 33 Parties et fonctions de la télécommande Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran de l’unité principale. Touche DISPLAY Touche CLEAR Sert à effacer des programmations de piste. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page 40).
  • Página 34 Parties et fonctions de l’unité principale Commutateur STANDBY/ON Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est Touche Stop (8) généralement la cause.
  • Página 35 Affichage Fonction d’économie automatique À la mise sous tension d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie (page 42). Par défaut, le réglage est ON. L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de l’unité est affiché. audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant environ 30 minutes.
  • Página 36 Fonctionnement de base Basculez le commutateur d’alimentation Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture STANDBY/ON en position ON pour allumer du tiroir (-) pour fermer le tiroir. l’unité. ATTENTION o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le mez-le toujours en dernier.
  • Página 37 Recherche d’un passage de piste Réglez le volume. Réglez le volume sur les appareils utilisés pour contrôler le Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres- volume (par exemple un amplificateur stéréo). sée sur la télécommande pour lancer la recherche en arrière/avant. Relâchez la touche de saut (.//) quand vous ayez trouvé...
  • Página 38 Fonctionnement de base (suite) Lecture en désordre et aléatoire Lecture de programme Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois Emploi de la lecture de programme sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à droite de l’écran.
  • Página 39 Changement de la programmation des Continuez à saisir les numéros des pistes que pistes vous souhaitez programmer. Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé.
  • Página 40 Fonctionnement de base (suite) Réglages Effacement des pistes sélectionnées Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l’écran de menu. Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour afficher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme.
  • Página 41 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9). Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche MENU pour réafficher l’état de lecture du disque. o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. o Sans aucune opération durant environ sept secondes, o La valeur actuellement réglée s’affiche à...
  • Página 42 Réglages (suite) Fonction d’économie automatique Lecture en désordre et aléatoire d’énergie Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et aléatoire. Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. o La fonction d’économie automatique d’énergie est activée (ON) MENU SHUFFLE_RANDOM lorsque l’unité...
  • Página 43 Guide de dépannage Transport du CD Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, La lecture n’est pas possible. contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
  • Página 44 Guide de dépannage (suite) Restauration des réglages par défaut En maintenant pressée la touche MENU, bascu- lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ ON sur ON. Relâchez la touche MENU lorsque FACTORY RESET (réinitialisation d’usine) apparaît. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9).
  • Página 45 Caractéristiques techniques Types de disque lisibles Accessoires fournis CD audio (CD-R et CD-RW compris) Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1338) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins de pied × 3 Entrée de synchronisation d’horloge Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux Connecteur.
  • Página 46 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabri- cante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE aparato/bastidor para evitar que vuelque y DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI...
  • Página 47 V Precauciones con respecto a las pilas Información sobre el láser Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro- Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
  • Página 48 Para consumidores europeos Declaración de conformidad del suministrador Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores Número de modelo: PD-505T Marca comercial: TEAC a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y Parte responsable: 11 Trading Company, LLC acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
  • Página 49 Web internacional de TEAC ........
  • Página 50 Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte Antes de transportar la unidad Esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. Por este Antes de transportar la unidad, vuelva a colocar los dos tornillos de motivo, antes de salir de fábrica, se han colocado tornillos de blo- bloqueo para el transporte que quitó...
  • Página 51 Discos Tipos de discos que puede reproducir Precauciones de uso esta unidad o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador CD con el logotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” de tinta permanente con punta de fieltro.
  • Página 52 Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des- cargar desde la web internacional de TEAC: https://teac.jp/int/ Haga clic en “Language” (Idioma) en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el país o región que desee para acceder a la...
  • Página 53 Antes de su utilización Uso del mando a distancia Precauciones de uso o Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo. o Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del Un mal uso de la pilas puede hacer que se rompan o panel frontal son decorativas.
  • Página 54 Conexiones No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las conexiones. o Lea las instrucciones de cada uno de los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad. o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
  • Página 55 Partes y funciones del mando a distancia Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botón DIMMER Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal. Botón DISPLAY Botón CLEAR Se utiliza para borrar las pistas programadas.
  • Página 56 Partes y funciones de la unidad principal Interruptor STANDBY/ON Pantalla Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de encenderla (ON). audio y las pantallas de menú. o Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) STANDBY/ON esté...
  • Página 57 Pantalla Función de ahorro de energía Al encender automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página 64). El ajuste predeterminado es “ON” (activada). La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará el estado. si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproxi- madamente 30 minutos.
  • Página 58 Funcionamiento básico Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- Pulse el botón de apertura/cierre de la ban- ción “ON” para encender la unidad. deja (-) para cerrarla. PRECAUCIÓN o Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, enciéndalo siempre el último. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
  • Página 59 Buscar una parte de una pista Ajuste el volumen. Ajuste el volumen en los dispositivos que utilice para controlar Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo). botones de salto (.//) del mando a distancia para buscar hacia atrás/hacia delante.
  • Página 60 Funcionamiento básico (continuación) Reproducción desordenada (“shuffle”) y Reproducción programada aleatoria (“random”) Utilización de la reproducción programada Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en la parte Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta superior derecha de la pantalla.
  • Página 61 Cambiar las pistas programadas Continúe para introducir los números corres- pondientes a las pistas que desee programar. Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de para comenzar la reproducción programada.
  • Página 62 Funcionamiento básico (cont.) Ajustes de configuración Borrar pistas seleccionadas Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de menú. Utilice los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa con la pista que desee borrar.
  • Página 63 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el estado de reproducción del disco. o También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia. o El valor establecido en ese momento se mostrará en la o Si no se realiza ninguna operación durante aproximada- pantalla.
  • Página 64 Ajustes de configuración (continuación) Función de ahorro de energía automático Reproducción desordenada (“shuffle”) y aleatoria (“random”) Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. o La función de ahorro de energía automático está activada (ON) Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y cuando la unidad sale de fábrica.
  • Página 65 Solución de problemas Transporte de CD Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- nuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no No es posible la reproducción. funciona correctamente, póngase en contacto con el estableci- e Si el disco está...
  • Página 66 Solución de problemas (continuación) Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica Mientras mantiene pulsado el botón MENU, ponga el interruptor STANDBY/ON en “ON”. Suelte el botón MENU cuando aparezca el menú FACTORY RESET. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). PLEASE WAIT! Una vez terminada la restauración, aparecerá...
  • Página 67 Especificaciones Tipos de discos reproducibles Accesorios incluidos CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW) Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1338) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas para las patas × 3 Entrada de sincronización de reloj Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) ×...
  • Página 68 What TEAC Will Pay For Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by revendeur non autorisé. the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
  • Página 69 Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato. TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ...
  • Página 72 Dealer’s address/Adresse du revendeur 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: PD-505T Serial number: 0323.MA-3649A...