Makita DC07SA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DC07SA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

GB Battery Charger
F
Chargeur
D
Ladegerät
I
Carica batteria
NL Accuoplader
E
Cargador de batería
P
Carregador de bateria
Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/
Symbolit/Σύµβολα/Semboller/ 符號
• The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d'utiliser l'équipement.
• Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
• Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare
l'apparecchiature.
• Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken.
• A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarlo.
• O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado
antes da utilização.
• I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før udstyret anvendes.
• Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
• Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i
bruk.
• Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
• Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για τον εξοπλισµ . Βεβαιωθείτε
καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
• Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan
emin olunuz.
• 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
Read instruction manual.
Lire le mode d'emploi.
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
Leggete il manuale di istruzioni.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
DOPPIO ISOLAMENTO
DUBBELE ISOLATIE
DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO
Indoor use only
A utiliser à l'intérieur
Nur für trockene Räume
Da usare solo al coperto
Alleen voor gebruik binnenshuis
Usar sólo en interiores
Usar só em interiores
DK Akku-ladeaggregat
S
Batteriladdar
N
Batterilader
SF Akkulataaja
GR Φορτιστής µπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH 電池充電器
Læs brugsanvisningen.
Läs bruksanvisningen.
Les bruksanvisingen.
Katso käyttöohjeita.
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
El kitabını okuyun.
請閱讀使用說明書。
DOBBELT ISOLERET
DUBBEL ISOLERING
DOBBEL ISOLERING
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
ÇİFT YALITIMLI
雙重絕緣
Kun til indendørs brug
Får endast användas inomhus
Må bare brukes innendørs
Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων
Yalnız kapalı mekanlarda kullanım
只能在室內使用
DC07SA
τι
loading

Resumen de contenidos para Makita DC07SA

  • Página 1 DC07SA GB Battery Charger DK Akku-ladeaggregat Chargeur Batteriladdar Ladegerät Batterilader Carica batteria SF Akkulataaja NL Accuoplader GR Φορτιστής µπαταρίας Cargador de batería TR Pil şarj cihazı CH 電池充電器 Carregador de bateria Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/ Symbolit/Σύµβολα/Semboller/ 符號 • The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Página 2 不要使電池短路。 Não ponha as baterias em curto circuito. Always recycle batteries. Aflever altid den brugte Akku til genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice. Recycler toujours les batteries. Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling). Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
  • Página 3 Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 4 Μ νο για τις χώρες της ΕΕ Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας 2002/96/ΕΚ, περί απορριµµάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού και την εφαρµογή της σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού που έχουν...
  • Página 5 BL7010 NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batter- ies. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Página 6 BL7010 NOTE : • Ce chargeur est conçu pour la charge des cartouches de batterie Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec les batte- ries des autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Página 7 BL7010 HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen ande- ren Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn ein neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku geladen wird, akzeptiert er möglicherweise eine volle Ladung erst, nach- dem er mehrmals völlig entladen und wieder aufgeladen worden ist.
  • Página 8 BL7010 NOTE: • Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare batterie di altre marche. • Quando si carica una batteria nuova o che non è stata usata per un lungo periodo di tempo, essa potrebbe non accettare una carica completa finché...
  • Página 9 BL7010 OPMERKING: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. • Een nieuwe accu of een accu die gedurende lange tijd niet werd gebruikt kan soms niet volledig worden opgeladen totdat u hem een paar keer volledig hebt ontladen en herladen.
  • Página 10 BL7010 NOTA: • El cargador de baterías es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar bate- rías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas...
  • Página 11 BL7010 NOTA: • O carregador de bateria é para carregar baterias da Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabri- cantes. • Quando carrega uma bateria nova ou uma que não foi utilizada durante um longo período de tempo, pode não aceitar um carregamento completo até...
  • Página 12 (2) batteriet, og (3) pruduktet, som betjener sig af batteriopladeren. FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må du kun anvende genopladelige batterier fra MAKITA. Andre typer batterier kan eksplodere og derved være årsag til personskade og materiel skade.
  • Página 13 Innan du börjar använda batteriladdaren bör du läsa alla anvisningar för och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) bat- teriet och (3) den produkt till vilken batteriet används. VARNING – För att minska risken för skador bör du endast ladda MAKITA uppladdningsbara batterier. Det finns risk för att andra batterityper exploderar och orsakar personskador och andra skador.
  • Página 14 BL7010 MERK: • Batteriladeren er beregnet på lading av batterier fra Makita. Den må ikke brukes for andre formål, eller med batterier fra andre produsenter. • Når du lader et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, vil det kanskje ikke ta i mot full ladning før det har vært helt utladet og ladet opp igjen noen ganger.
  • Página 15 Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukai- nen, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 neuvoston direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC mukaisesti. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Johtaja MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 16 µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/ EEC και 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 17 NOT: • Bu pil şarj aleti Makita pil kartuşunu şarj etmek içindir. Onu başka bir amaç için ya da başka imalatçıların pilleri için kullanmayın. • Yeni ya da uzun bir süre kullanılmamış bir pil kartuşunu şarj ederken, birkaç kez tamamen boşalıp yeniden şarj edilmedikçe tam şarj kabul etmeyebilir.
  • Página 18 中文 注意事項: 保管好此說明手冊-本手冊中記載有關于電池充電器的重要安全和使用說明。 使用電池充電器之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和 (3) 使用電池的產品上的全部使用說明和注意事項。 注意事項-為了減少傷害的危險,請僅給牧田牌充電電池充電。給其它類型電池充電可能會使其爆炸,從而造成 人身傷害和損壞。 用此電池充電器不能給非充電電池充電。 請使用充電器銘牌上指定的電壓電源。 切勿在有可燃性液體和氣體存在的環境下給電池盒充電。 切勿使充電器接觸到雨雪。 切勿提 電線來移動充電器或牽拉電線將其從電源插座上拔下。 充電后或要進行任何保養或清潔前,請將充電器的電源插頭從電源上拔下。務必請拉動插頭而不是電源線來拔下 充電器的電源。 10. 請將電源線置于不會被踩踏,纏繞或易受到損壞或牽拉之處。 11. 切勿使用電源線或插頭損壞的充電器 -請立即予以更換。 12. 如果充電器受到劇烈衝撞或掉落在地上以及以其它任何方式損壞的話,請不要使用或將其卸開,應將其交給有資 格的維修人員處理。使用不當或重新組裝可能有觸電或發生火災的危險。 13. 在沒有指導的情況下,幼兒或不熟悉電池充電器的人不得使用。 14. 應告訴幼兒不可玩弄電池充電器。 15. 當溫度低于 10°C (50°F) 或高于 40°C (104°F) 時不要給電池充電。 16. 切勿使用步進變壓器、引擎發電機或直流電源插座。 正在充電...
  • Página 20 Makita Corporation 884673-992...