Resumen de contenidos para Hisense Hi-Therma Serie
Página 1
- HEAT PUMP INDOOR UNIT - Series MODEL AHM-044HCDSAA Hi-Therma AHM-060HCDSAA AHM-080HCDSAA M00636Q ORIGINAL INSTRUCTIONS...
Página 3
Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. , declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 03 ...
Página 4
Notă: Această declarație devine nulă dacă sunt introduse modificări tehnice sau operaționale fără acordul producătorului. Hisense Italia S.r.l. (Ad. : Via Montefeltro 6A, 20156 Milano.) is authorised to Compile the Technical Construction File. est autorisé à constituer le dossier technique de constructions.
Página 5
Español Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hisense pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de dis- crepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Página 6
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in an environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
TECHNICAL PARAMETERS English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R32 = 675. Tn of CO equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Página 8
English (Only when using R32) A D V E R T E N C I A Este símbolo mostrado en el aparato indica que este está cargado wA R N I N g con R32, un gas refrigerante inflamable e inodoro con una veloci- dad de combustión lenta (Clase A2L de acuerdo con ISO 817).
Página 83
ÍNDICE 1 Información general ..................................1 2 Seguridad .......................................1 2.1 Símbolos utilizados ................................1 2.2 Información adicional sobre seguridad ..........................2 3 Aviso importante .....................................2 3.1 Información ....................................2 3.2 Requisitos de superficie mínimos ............................3 4 Antes del funcionamiento................................4 4.1 Notas generales ..................................4 4.1.1 Selección de la ubicación de la instalación ........................4 4.1.2 Desembalaje .................................4 4.2 Componentes suministrados de fábrica con la unidad interior ....................5 5 Dimensiones generales ..................................6...
Página 84
8.4 Selección e instalación del depósito de ACS ........................18 8.4.1 Selección del depósito de ACS ...........................18 8.4.2 Dispositivo de seguridad .............................20 8.4.3 Instalación del depósito de ACS ..........................20 8.5 Control del agua ...................................21 9 Ajustes eléctricos y de control ..............................22 9.1 Comprobaciones generales ..............................22 9.2 Cableado ....................................23 9.3 Conexiones del cuadro de terminales ..........................25...
Dentro de la política de mejora continua de sus productos, símbolos especiales. Hisense se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier Preste mucha atención a estos símbolos y a los mensajes que momento sin previo aviso y sin estar obligado a introducirlos les siguen, pues de ello depende su propia seguridad y la de los en los productos anteriormente vendidos.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No los libere a la atmósfera. • Hisense sigue una política de continua mejora del diseño Tipo de refrigerante: R32 y rendimiento de los productos. Por lo tanto, se reserva el Cantidad de refrigerante cargado: consulte el capítulo 8.1.
SEGURIDAD • No se permite la reproducción de ningún fragmento de este Superficie mínima para equipos instalados en el interior manual sin permiso por escrito. (kg) • Póngase en contacto con su proveedor si tiene cualquier Montaje en suelo Montaje en pared Montaje en techo duda.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4.1.2 Desembalaje 4 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Todas las unidades están embaladas en una caja de cartón y una bolsa de plástico. Antes de nada, para evitar daños durante 4.1 NOTAS GENERALES el traslado, coloque la unidad en la zona de montaje, lo más 4.1.1 Selección de la ubicación de la instalación cerca posible de su lugar de instalación final.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4.2 COMPONENTES SUMINISTRADOS DE FÁBRICA CON LA UNIDAD INTERIOR Accesorio Imagen Cant. Observaciones Para colgar la unidad Soporte para pared en la pared Seis juntas para cada conexión entre la Junta unidad interior y las válvulas de cierre (entrada / salida) Se conecta a la entra/ salida de agua de la...
DIMENSIONES GENERALES 5 DIMENSIONES GENERALES 5.1 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO Unidades: mm >70 >70 H: 1200~1500 mm Altura recomendada de la unidad para acceder al controlador. h: 350 mm Altura mínima para las válvulas de cierre y la primera línea de tubería acodada. 5.2 DIMENSIONES Unidades: mm...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 2 Retire el panel frontal. 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Paso 2 Empuje el panel frontal hacia adelante, desenganche el broche y podrá retirar el panel frontal. 6.1 COMPONENTES PRINCIPALES (DESCRIPCIÓN) N.º Componente Panel frontal de la unidad interior Paso 3 Preste atención al...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2.3 Colocación del controlador principal N O T A El controlador principal se puede colgar en el tirador de la tapa de la caja eléctrica. Paso 1 Retire el tornillo Paso 3 Retire los 2 tornillos. Paso 2 La tapa de la caja eléctrica se puede se puede...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3 MONTAJE EN LA PARED N O T A Procedimiento de instalación 1 Procedimiento de montaje en la pared 2 Conexión de las tuberías de agua 3 Conexión de las tuberías de desagüe 4 Conexión de las tuberías de refrigerante 5 Conexión del cableado de alimentación y de transmisión 6 Montaje de la tapa 7 Pruebas y comprobaciones...
Página 94
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3 Fije la unidad interior al soporte de la pared con los dos pernos M5 (suministrados de fábrica). Pared Pernos M5 Soporte para pared Pernos M5 Panel posterior de la unidad interior...
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS • A continuación se muestra la ubicación de las tuberías de 7 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS agua y de refrigerante. Asegúrese de que la instalación de las tuberías de refrigerante cumple con la legislación local y la norma EN378. 7.1 OBSERVACIONES GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN DE Entrada...
Página 96
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS (2) Instalación de las válvulas de cierre (3) Filtro de agua adicional. Con la unidad se proporcionan dos válvulas de cierre, una con P R E C A U C I Ó N filtro. Para facilitar las tareas de reparación y de mantenimiento, instale la válvula de cierre con filtro en la tubería de entrada •...
CALEFACCIÓN Y ACS • Al llenar el circuito de agua debe conectarse una válvula de 8 CALEFACCIÓN Y ACS retención de agua (15) con una de cierre (16). La válvula de retención actúa como dispositivo de seguridad para proteger la instalación. 8.1 ELEMENTOS HIDRÁULICOS •...
CALEFACCIÓN Y ACS • Si el sistema de agua está bloqueado, saltará una alarma de N O T A flujo de agua para detener todo el sistema. La tubería de descarga debe estar siempre abierta a la atmósfera, libre • Si la unidad está...
CALEFACCIÓN Y ACS 8.2.4 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL CIRCUITO HIDRÁULICO • Se recomienda la instalación de un filtro de agua especial adicional en la calefacción de espacios (in situ) para eliminar posibles partículas generadas por la soldadura que no puedan ser eliminadas por la válvula de cierre con filtro suministrada por el instalador.
CALEFACCIÓN Y ACS 8.3 LLENADO DE AGUA 8) Si quedara una pequeña cantidad de aire en el circuito de agua se expulsaría a través de la válvula de purga de aire de 1) Compruebe que la válvula de retención de agua con la unidad durante las primeras horas de funcionamiento.
Página 101
CALEFACCIÓN Y ACS 9) Comprobación del volumen de agua: • El proceso de cálculo del volumen máximo de agua permitido en circulación es: La unidad tiene un vaso de expansión de 8 litros Calcule el volumen máximo de agua correspondiente a la incorporado, y la presión inicial por defecto es de 1 bar.
CALEFACCIÓN Y ACS 8.4 SELECCIÓN E INSTALACIÓN DEL Cálculo de T: DEPÓSITO DE ACS La temperatura del depósito de ACS es la temperatura del agua acumulada en el depósito, antes del funcionamiento. Esta temperatura está normalmente entre 45 ºC y 65 ºC. En este N O T A ejemplo se ha considerado una temperatura de 45 ºC.
Página 103
CALEFACCIÓN Y ACS 3 Esquema estructural El diseño estructural del depósito de ACS puede variar para capacidades de almacenamientos distintas. Los parámetros de A continuación se muestra, a modo de ejemplo, la estructura la estructura típica mostrada a la izquierda son los siguientes: típica del depósito de ACS: Ref.
CALEFACCIÓN Y ACS 8.4.2 Dispositivo de seguridad P R E C A U C I Ó N 1 Válvula de presión y temperatura • No instale la resistencia eléctrica de ACS sin dispositivo de protección Junto con el depósito de ACS se debe instalar una válvula de de temperatura.
CALEFACCIÓN Y ACS 8.5 CONTROL DEL AGUA P R E C A U C I Ó N Se debe analizar la calidad del agua comprobando el pH, la • El depósito de ACS suministra agua caliente del grifo. El agua caliente conductividad eléctrica, el contenido de iones de amoniaco y sanitaria solo se utiliza cuando el agua corriente está...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.1 COMPROBACIONES GENERALES (1) Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos utilizados in situ (interruptor de encendido, disyuntor, cable, conducto y cuadro de terminales) se seleccionan de acuerdo con el manual técnico y las normas nacionales y locales. El cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.2 CABLEADO 1 A continuación se muestra la disposición del cableado interno de la caja eléctrica y la fijación de cables. Todos los cables deben fijarse firmemente con abrazaderas y garantizar que todos están conectados a tierra. Todos los cables deben fijarse firmemente con abrazaderas y garantizar que todos están conectados a tierra.
Página 108
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 2 La disposición del cableado debe salir de la caja eléctrica como se muestra a continuación. Abrazadera para el cableado 3 Todos los cables entran en la unidad. El cableado eléctrico entra en la unidad interior Abrazadera para cableado.
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.3 CONEXIONES DEL CUADRO DE TERMINALES 9.3.1 Cableado de transmisión interior/exterior • La transmisión está conectada a los terminales 1-2. • La capa de apantallamiento debe estar conectada a tierra. Unidad interior Unidad TB4 en PCB4 exterior Abrazaderas Cable blindado...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.3.3 Cableado del ACS P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N El cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico profesional según la normativa nacional.
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.4 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS) N O T A Las entradas y salidas definidas en el cuadro son opciones ajustadas de fábrica. A través del controlador principal se pueden configurar y utilizar otras funciones de entrada y salida.
Página 112
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Entrada - Ajuste de fábrica Marca Descripción Ajustes predefinidos Códigos de entrada disponibles Terminales Especificaciones i - 08 i - 00~17 I1, L1 Cerrado/Abierto Entrada 1 (En/Sin Demanda 1) (Excepto i - 07/12) en TB3 220-240 V ~ 50/60 Hz i - 13 i - 00~17...
Página 113
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Entrada - Descripción de todos los códigos de entrada Cód. de entrada Marca Descripción i - 00 Sin función Esta función se utiliza para detener o limitar la bomba de calor y la resistencia eléctrica auxiliar cuando está...
Página 114
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Salida - Ajuste de fábrica Marca Descripción Ajustes predefinidos Códigos de salida disponibles Terminales Especificaciones Fuente de L2, N6 o - 01 Encendido/Apagado alimentación en el TB3 o - 00 ~ 29 Salida 1 (Válvula de 3 vías de la 220-240 V ~ 50/60 Hz (Excepto o - 02/08/17/21) Línea de...
Página 115
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Salida - Descripción de todos los códigos de salida: Cód. de salida Marca Descripción o - 00 Sin función Si se combina la unidad con la piscina, esta salida se utiliza para accionar la válvula de 3 vías Válvula de 3 vías de la o - 01 que desvía al intercambiador de calor de la piscina.
Página 116
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Sensor auxiliar - Ajuste de fábrica Marca Descripción Ajustes predefinidos Códigos de sensor auxiliar disponibles Sensor auxiliar 1 a - 01 (Tow3) a - 00 ~ 13 Sensor auxiliar 2 a - 03 (Tsolar) a - 00 ~ 13 Sensor auxiliar 3 a - 02 (Tswp) a - 00 ~ 13...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.5 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES Modo bomba de agua cuando Thermo-OFF DIP EN LA PCB1 ON: Funciona constantemente OFF: Funciona periódicamente 1 2 3 4 5 6 Ajuste manual de emergencia N O T A ON: Emergencia manual activada •...
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 10 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO N O T A P R E C A U C I Ó N NUNCA utilice la unidad sin una cuidadosa inspección. • La unidad se pone en marcha solo cuando se han aclarado todos los puntos de control.