Hitachi NR 90GC Instrucciones Y Manual De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para NR 90GC:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NR 90GC
DANGER
DANGER
PELIGRO
Gas Strip Nailer
Cloueuse a bande au gas
Clavadora a gas
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NR 90GC

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Gas Strip Nailer NR 90GC Cloueuse a bande au gas Modèle Modelo Clavadora a gas DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2 OPTIONAL ACCESSORIES ........... 11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ..........3 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION APPLICATIONS ................12 OF THE HITACHI NAILER ............3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ..12 CHARGING METHOD ..............12 SAFETY BEFORE OPERATION ..............13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WORKING ENVIRONMENT ..........
  • Página 3 NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER This tool has a FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM. First, press the push lever against the workpiece; next, pull the trigger to drive the nail. Follow the same sequence to continue driving nails.
  • Página 4 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS READ ALL INSTRUCTIONS This Nailer is powered by internal combustion device. This Nailer shall only be used with dispensers for combustible gas which are listed in this instruction manual. DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
  • Página 5 English SAFETY — Continued WARNING 5. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS 10. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of IN WORK AREA. unnecessary tools, debris, furniture, etc. Always assume the Nailer contains fasteners. 11.
  • Página 6 22. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE OR resulting injuries. OPERATING ABNORMALLY. Only service personnel trained by Hitachi, distributor If the Nailer appears to be operating unusually, or employer shall repair the Nailer. making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for 30.
  • Página 7 English SAFETY — Continued IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR FUEL CELL READ ALL INSTRUCTIONS DANGER Fuel cell, fuel and propellant are flammable under pressure. Explosion / Fire Hazard Failure to follow all instructions may result in fire and explosion when handling dispensers for combustible gas for the purpose of storage, transportation, inserting into and taking out of the tool and disposal.
  • Página 8 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, 13. This battery charger might be attached to HITACHI pull by plug when disconnecting battery charger. battery operated tools as a standard accessory. In 7.
  • Página 9 English SAFETY — Continued Follow these instructions to avoid the risk of injury: DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING Improper use of the battery or battery charger can WARNING lead to serious injury. To avoid these injuries: Do not dispose of the exhausted battery. The 1.
  • Página 10 Cell Cover Handle Camber Battery Piston Trigger Driver Blade Magazine Push Lever Feeder Knob Firing Head (Outlet) Battery (EB714S) Terminal Hole Latch 2. Battery Charger (UC7SD) Air vent Battery installation hole Cord Pilot lamp Nameplate Hitachi label Plug — 10 —...
  • Página 11 NAIL SELECTION ACCESSORIES WARNING DANGER Be sure to use only the genuine HITACHI nails for Accessories other than those shown below can the NR90GC. The use of any other nails can result lead to malfunction and resulting injuries. in tool malfunction and/or nail breakdown, STANDARD ACCESSORIES leading to serious injuries.
  • Página 12 HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. How to remove the battery Withdraw battery from the tool handle while pressing 4.
  • Página 13 English PREPARING THE FUEL CELL If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp Read section titled “SAFTY, IMPORTANT SAFETY may not light. INSTRUCTIONS FOR FUEL CELL (page 7). The battery will not be recharged.
  • Página 14 If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and the battery indicator light after deactivating Power contact a Hitachi authorized service center immediately. saving mode (by removing the battery and reinstall it). (1) REMOVE ALL NAILS, FUEL CELL AND BATTERY FROM NAILER.
  • Página 15 English (3) INSERT FUEL CELL INTO NAILER. (5) Separate the push lever from the workpiece. 1 Pulling the latch and open the cell cover. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. Latch THE NAILER MUST NOT OPERATE.
  • Página 16 English (3) Pull the nail feeder (B) back to engage the feeder knob NAILER OPERATION to the nail strip. Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 9). DANGER Operators and others in Feeder knob work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms Nail feeder (B) to ANSI Z87.1...
  • Página 17 English Do not drive nails on the top of other nails or with Nailer at too steep of an angle; nails can ricochet and hurt someone. Do not drive nails into thin boards or near corners and edges of workpiece. Nails can be driven through or away from workpiece and hit someone.
  • Página 18 English 5 Connect the fuel cell and the battery to the Nailer. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Perform a nailing test. 6 Remove the fuel cell and the battery from the Nailer. 7 Choose a suitable position for adjusting. USING THE HOOK CAUTION If the tool falls, there is a risk that malfunction and/or physical damage can occur.
  • Página 19 Lubricate it with Hitachi Gas tool lubricant. 3. WARNING LABEL Change the WARNING LABEL if missing or damaged. A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. Warning label Cloth 4.
  • Página 20 C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 21 Push lever bent? Contact Hitachi for replacement. The operation of the push lever not smooth. Check push lever’s moving track, debris? Contact Hitachi for replacement. Check for returning of piston. Pull the trigger all the way. Fan is working, light indicator shows GREEN yet it doesn’t drive a nail or...
  • Página 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI Cet outil dispose d’un MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET. Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Página 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS Ce cloueur est alimenté par un dispositif à combustion interne. Il ne doit être utilisé qu’avec les distributeurs de gaz combustible mentionnés dans le présent mode d’emploi. DANGER 1.
  • Página 24 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 9. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT, AVEC 5. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS LA PILE À COMBUSTIBLE ET LA PILE SORTIES. QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE Lorsqu’ils ne servent pas, ranger TRAVAIL. le cloueur, la pile à combustible 120°F MAX Toujours supposer que le cloueur et la pile dans une boîte à...
  • Página 25 Hitachi agréé. 23. SORTIR LA PILE À COMBUSTIBLE ET LA PILE DU CLOUEUR QUAND: 1) on entretient ou inspecte le cloueur ;...
  • Página 26 Français SECURITE — suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À L’ÉGARD DE LA PILE À COMBUSTIBLE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER La pile à combustible, le combustible et le propulseur sont inflammables sous pression. Danger d’explosion / d’incendie Un non-respect de toutes les instructions peut occasionner un incendie et une explosion lorsqu’on manipule des distributeurs de gaz combustible en vue de les stocker, de les transporter, de les insérer dans l’outil, de les en sortir et de les éliminer.
  • Página 27 Dans ce cas, vérifier le mode pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à d’emploi de l’outil HITACHI alimenté sur batterie des contraintes. avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Página 28 Français SECURITE — suite Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE suivantes: USÉE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des Ne pas jeter la batterie usée aux ordures blessures.
  • Página 29 Français SECURITE — suite CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! — 29 —...
  • Página 30 Lame d’entraînement Magasin Bras de contact Bouton d’alimentation Tête de clouage (sortie) Pile (EB714S) Orifice de prise Taquet 2. Chargeur de batterie (UC7SD) Event d’air Orifice d’installation de la batterie Cordon Lampe témoin Plaque Etiquette Hitachi Fiche signalétique — 30 —...
  • Página 31 2.4 lbs. (1.1 kg) SELECTION DES CLOUS ACCESSOIRES AVERTISSEMENT DANGER Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI Les accessoires autres que ceux indiqués ci- d’origine avec le NR90GC. L’utilisation d’autres dessous risquent de mal fonctionner et de clous risque de provoquer un mauvais provoquer des blessures.
  • Página 32 Français Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. APPLICATIONS 3. Recharge Ossature de plancher et mur. Quand la fiche du chargeur de batterie est insérée dans Construction de ferme, construction de fenêtre. la prise, la recharge commence et la lampe témoin Platelage de sous-plancher et de sous-toiture.
  • Página 33 Français ATTENTION ATTENTION Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de Ce cloueur est susceptible de mal fonctionner: suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des à basse température, car la pile à combustible pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser perd la force de propulsion nécessaire;...
  • Página 34 (3) Presser vers le bas à l’arrière de la immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service buse de dosage jusqu’à l’obtention après-vente agréé Hitachi. d’un raccord étanche. (1) SORTIR TOUS LES CLOUS, LA PILE À COMBUSTIBLE ET LA PILE DU CLOUEUR.
  • Página 35 Français MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE 4 Fermer le couvercle de pile combustible. Si le cloueur reste inutilisé pendant une heure environ Cell cover avec sa batterie toujours à l’intérieur, le mode économie d’énergie se déclenche pour minimiser la consommation inutile de puissance. Puisque le mode économie d’énergie s’active aussi quand la puissance de la batterie est très faible ou qu’il y a une défaillance de la machine, il faut prêter attention au témoin de la...
  • Página 36 Français Approvisionnement en deux pas! (1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. Clous UTILISATION DU CLOUEUR Magasin (2) Faire coulisser la bande de clous vers l'avant dans le Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 29). magasin.
  • Página 37 Français ATTENTION AVERTISSEMENT Prendre soin de ne pas cogner le bout du bras de contact contre du bois tandis que le bras ne peut NE JAMAIS diriger l’outil pas être soulevé. vers soi ni vers quelqu’un d’autre dans l’aire de MÉTHODES D’UTILISATION travail.
  • Página 38 Français 2 Desserrer le boulon avec une clé. 3 Si les clous sont enfoncés trop profondément, déplacer le bras de contact vers l’avant. Bras de contact Si les clous ne sont pas assez enfoncés, déplacer le bras de contact vers l’arrière. 4 Lorsqu’un clouage d’essai révèle que la bonne position est atteinte, ne plus déplacer le bras de contact.
  • Página 39 Lorsqu’ils ne servent pas, ranger le cloueur, la pile à Lubrifier avec le lubrifiant pour outils à gaz Hitachi. combustible et la batterie dans un endroit chaud et sec. Ranger hors de portée des enfants.
  • Página 40 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 41 Charger des clous dans le magasin. pression du bras de contact. Noter la couleur du témoin. Si rouge: charger la pile. Si vert: Contacter Hitachi pour obtenir un remplacement. Impossible de charger la batterie. Vérifier le cordon électrique. — 41 —...
  • Página 42 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI Esta herramienta es un MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO. En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
  • Página 43 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta Clavadora funciona con un dispositivo de combustión interno. La clavadora sólo deberá utilizarse con lo dispensadores de gas combustible enumerados en este manual de instrucciones. PELIGRO 1.
  • Página 44 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA de la luz directa del sol y no las 5. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ guarde en un vehículo. MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA Manténgase fuera del alcance de DE TRABAJO. los niños.
  • Página 45 Hitachi. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 23. RETIRE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO: 30.
  • Página 46 Español SEGURIDAD — Continuación INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO La célula de combustible, el combustible y el propelente son inflamables bajo presión. Peligro de fuego o explosión El incumplimiento de las instrucciones puede provocar un incendio o explosión al manejar los dispensadores de gas combustible para su almacenamiento, transporte, inserción y extracción de la herramienta y para deshacerse de éstos.
  • Página 47 11. No desarme el cargador de baterías. Cuando 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue baterías necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. recargables HITACHI EB714S. Otros tipos de El reensamblaje incorrecto podría resultar en el baterías podrían explotar causando lesiones y riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  • Página 48 Español SEGURIDAD — Continuación ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones AGOTADAS ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden cargador de baterías puede conducir a lesiones explotar si se incineran.
  • Página 49 Español SEGURIDAD — Continuación ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! — 49 —...
  • Página 50 Palanca de empuje Pomo alimentador Cabezal disparador (salida) Batería (EB714S) Pomo alimentador Seguro 2. Cargador de la batería (UC7SD) Rejillas de ventilación Orificio de instalación de la batería Cable Lámpara piloto Placa de Etiqueta de Hitachi Clavija características — 50 —...
  • Página 51 PELIGRO Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Los accesorios que no sean los mostrados a Hitachi para el NR90GC. El uso de otros clavos continuación pueden provocar el mal puede producir un fallo de funcionamiento de la funcionamiento del clavador y resultar en herramienta y/o la rotura del clavo, lo que lesiones.
  • Página 52 CENTRO DE Batería SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. MÉTODO DE CARGA PRECAUCIÓN...
  • Página 53 Español Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Si la Clavadora, la célula de combustible o la batería Una batería se calentará inmediatamente después de están frías, llévelas a un lugar caliente y deje que se haberla utilizado. Si recargase tal batería calienten antes de utilizarlas.
  • Página 54 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (3) Presione hacia abajo en la parte posterior de la válvula reguladora (1) RETIRE LOS CLAVOS, LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y...
  • Página 55 Español Vástago PILOTO INDICADOR LUMINOSO DE LA BATERÍA Adaptador Parpadea en VERDE: cargada (la luz se queda fija Célula de durante el funcionamiento). combustible Parpadea en ROJO: no está totalmente cargada (la luz se queda fija durante el funcionamiento). OFF: está activado el modo de ahorro de energía. Para desactivarlo, retire y vuelva a instalar la batería.
  • Página 56 Español CARGA DE CLAVOS Extraiga los clavos: 1 Tire del pomo de alimentación hacia atrás. 2 Vuelva a echar hacia delante el pomo de alimentación ADVERTENCIA con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de clavos (B). Cuando cargue los clavos en el clavador, 3 Retire los clavos del fondo del almacén.
  • Página 57 Español No utilice el cable de OPERACIÓN DEL CLAVADOR alimentación si está dañado. Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 43 – 49). Llévelo a reparar de inmediato. PELIGRO No coloque lo rostro, las manos ni los pies a una distancia inferior a 8 Los operadores y demás pulgadas (200 mm) del personas que se...
  • Página 58 Español MÉTODOS DE OPERACIÓN 3 Si los clavos penetran demasiado, mueva la palanca de empuje hacia delante. PRECAUCIÓN Apriete el gatillo para disparar el clavo, de lo contrario puede que el pistón no retroceda correctamente. Asegúrese de disparar los clavos en profundidad Palanca de empuje con temperaturas superiores a 85°F (30°C) o inferiores a 50°F (10°C).
  • Página 59 Lubrique la herramienta con un lubricante para Manténgase fuera del alcance de los niños. herramientas de gas de Hitachi. Paño — 59 —...
  • Página 60 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 4. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 61.) 5. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 61.)
  • Página 61 Verifique que no haya grasa ni restos Póngase en contacto con Hitachi para de suciedad en el chispero. reemplazarla. Compruebe que el filtro no esté atascado. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. E ventilador no funciona al pulsar la El almacén está vacío.
  • Página 62 — 62 —...
  • Página 63 M5 × 14 949-665 ———— 949-424 885-304 885-353 885-298 885-274 885-307 885-275 ———— 885-309 885-362 “70− 72” D205 × 25 885-318 876-465 M5 × 15 885-310 949-820 885-314 878-164 D4 × 16 885-320 305-812 885-333 885-359 D4 × 45 885-319 301-815 M5 ×...
  • Página 64 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.