Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
H 45MR
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Demolition Hammer
Marteau piqueur
Martillo demoledor
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 45MR

  • Página 1 Model Demolition Hammer H 45MR Modèle Marteau piqueur Modelo Martillo demoledor SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY ............ 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 OPERATION ..........12 SAFETY ............4 APPLICATIONS ......... 12 GENERAL SAFETY RULES ......4 PRIOR TO OPERATION ......12 SPECIFIC SAFETY RULES AND HOW TO USE THE DEMOLITION SYMBOLS ..........
  • Página 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Página 5 English (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
  • Página 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2.
  • Página 7 13. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Página 8: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 9: Functional Description

    Trigger Switch Grip (A) Housing Tail Cover Brush Cap (Under the Tail Cover) Fig. 1 SPECIFICATIONS Model H 45MR Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Current 8.3 A Full-load Impact Rate 3000/min. Weight...
  • Página 10: Assembly

    English ASSEMBLY CAUTION: To prevent accidents, make Grip (A) sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle. NOTE: When using tools such as bull points, cutters, etc., make sure to use the genuine Tool parts designated by our company. Shank Front Cap 1.
  • Página 11 English 4. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back- Grip and-forth direction. (1) Loosen the handle by turning the grip in the direction of A as shown in Fig.
  • Página 12: Operation

    English OPERATION APPLICATIONS Demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. Application examples: Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. PRIOR TO OPERATION 1.
  • Página 13: How To Use The Demolition Hammer

    English HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, switch The switch can be turned ON if the trigger is pulled and OFF when it is released. If the stopper is pressed while the trigger for the switch is pulled, even if your finger is released from the trigger, the switch remains ON - convenient for continuous operation.
  • Página 14: Maintenance And Inspection

    NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 73 indicated in Fig. 10. 4. Replacing carbon brushes (Refer to figure for name of parts) Loosen the set screw then remove the tail cover. By loosening the brush caps, the carbon brushes can be removed.
  • Página 15 Fig. 11 NOTE: The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease is consumed, purchase from the authorized Hitachi Service Center. Do not excessively supply the designated amount of grease. Otherwise, the tool should not operate accurately.
  • Página 16: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 17 (Code No. 313479) (Code No. 313478) Hammer Grease A 70 g (in a tube) (Code No. 981840) 30 g (in a tube) (Code No. 308471) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 18: Informations Importantes De Sécurité

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 19: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents.
  • Página 20 Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension.
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 22 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 14. Ne jamais laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Página 23: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    Poignée (A) Carter Tête porte-charbon Couvercle arrière (sous le courvercle arrière) Fig. 1 SPECIFICATIONS Modèle H 45MR Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant 8,3 A Nombre de percussions à pleine charge 3000/min.
  • Página 25: Assemblage

    Français ASSEMBLAGE PRECAUTION : Poignée (A) Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que l’outil est éteint et débranché du secteur. REMARQUE: Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes à béton, des couteaux, etc., bien veiller à utiliser les pièces d’origine Queue d’outil conçues par notre société.
  • Página 26 Français 4. Déplacer la poignée latérale. La poignée latérale peut se fixer à n’importe quelle position sur 360 degrés, et elle peut également être fixée sur Poignée n’importe quelle position en sens avant et arrière. (1) Desserrer la poignée en tournant la saisie dans le sens de A comme indiqué...
  • Página 27: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples d’application: Installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
  • Página 28: Comment Utiliser Le Marteau Piqueur

    Français COMMENT UTILISER LE MARTEAU PIQUEUR 1. Après avoir placé la pointe de l’outil sur la surface du béton, brancher l’outil sur ON. L’interrupteur s’enclenche lorsqu’on tire la gâchette et il se coupe quand on relâche la gâchette. Si l’on appuie sur la butée pendant qu’on appuie sur la gâchette de l’interrupteur, l’interrupteur reste enclenché, même si on relâche le doigt de la gâchette, ce qui est pratique pour un fonctionnement continu.
  • Página 29: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 73 indiqué sur la Fig. 10. 4. Remplacement des balais carbone (Voir la figure dans la section Nom des pièces)
  • Página 30 Fig. 11 endommager ni desserrer le joint d’huile. NOTA: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
  • Página 31: Accesoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Pointe de broyage (Tige SDS max.) (No. de code 313471) ..........1 (2) Boîter (No.
  • Página 32 (No. de code 313478) (No. de code 313479) Graisse A pour marteau 70 g (en tube) (No. de code 981840) 30 g (en tube) (No. de code 308471) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 33: Información Importante Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 34: Normas Generales De Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
  • Página 35 Español (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes.
  • Página 36: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Página 37 13. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 14. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Página 38: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el...
  • Página 39: Descripción Funcional

    Cubierta del extremo Tapa de escobilla (debajo de la cubierta del extremo de las escobillas) Fig. 1 ESPECIFICACIONES Modelo H 45MR Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 8,3 A Frecuencia de impacto a plena carga 3000/min.
  • Página 40: Montaje

    Español MONTAJE PRECAUCIÓN: Empuñadura (A) Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente. NOTA: Cuando instale herramientas tales como barrenos, cortadores, etc., cerciórese de utilizar pieza genuinas diseñads por nuestra compañía. Barrena Tapa frontal 1.
  • Página 41 Español 4. Mueva el asa lateral. El asa lateral podrá fijarse en la posición deseada, 360 grados, y también podrá fijarse en cualquier posición en sentido Empuñadura hacia adelante y hacia atrás. (1) Afloje el asa girando la empuñadura en el sentido de A, como se muestra en la Fig.
  • Página 42: Operación

    Español OPERACIÓN APLICACIONES Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicación: Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás trabajos propios de ingenieria civil.
  • Página 43: Forma De Usar El Martillo Demoledor

    Español FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 1. Luego de colocar la punta de la herramienta en una superficie de hormigón, disponer el interruptor en ON. El interruptor podrá ponerse en ON si aprieta el disparador, y en OFF cuando lo suelte. Si presiona el retén con el disparador apretado, el interruptor permanecerá...
  • Página 44: Mantenimiento E Inspección

    NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 73 indicadas en la Fig. 10. 4. Reemplazo de las escobillas (Consulte la figura de nomenclatura de piezas.) Afloje el tornillo de sujeción y después extraiga la cubierta del extremo de las escobilla.
  • Página 45 Fig. 11 NOTA: La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado. No sobrepase la cantidad designada de grasa. De lo contrario, la herramienta no funcionaría con precisión.
  • Página 46: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Punta (Vástago SDS máximo) (Núm. de código 313471) ..........1 (2) Caja (Núm.
  • Página 47 (Núm. de código 313479) Grasa A para martillo 70 g (en un tubo) (Núm. de código 981840) 30 g (en un tobo) (Núm. de código 308471) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 49 315-529 317-103 ”56-60” 320-802 935-829 320-803 999-073 320-804 971-001 313-421 D8×20 938-477 M5×8 320-806 320-834 317-088 877-839 M5×10 320-810 620-1DD 6201DDCMPS2L 320-807 302-429 320-808 360-571U 120V ”68, 69, 76, 77” 959-150 D6.35 320-832 981-942 M6×26 953-174 D5×55 320-809 340-519G 120V ”74,75” 980-879 S-34 930-703...
  • Página 52 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99116062 Printed in Japan...

Tabla de contenido