Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fridge-freezer
KGN..
de
Gebrauchsanleitung
Notice d'utilisation
fr
it
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
nl
es
Instrucciones de uso
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
Kühl- und Gefrierkombination
Combiné réfrigérateur-congélateur
Frigorifero combinato
Koel- en vriescombinatie
Frigorífico/ congelador
Bosch KGN39AI35
o
5
31
60
87
114
loading

Resumen de contenidos para Bosch KGN39AI35

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch KGN39AI35 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori Fridge-freezer KGN.. Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur Istruzioni per l'uso Frigorifero combinato...
  • Página 2 de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Gefrierraum ........... 21 Hinweise zur Entsorgung ...... 8 Max. Gefriervermögen ......21 Lieferumfang ........... 9 Gefrieren und Lagern ......22 Aufstellort ..........9 Frische Lebensmittel einfrieren ..22 Raumtemperatur und Belüftung Super-Gefrieren ........23 beachten ..........
  • Página 3 Indice Avvertenze di sicurezza e potenziale Congelatore .......... 77 pericolo ..........60 Max. capacità di congelamento ..77 Avvertenze per lo smaltimento ..63 Congelare e conservare ..... 77 Dotazione ..........64 Congelamento di alimenti freschi ..78 Luogo d’installazione ......64 Super-congelamento ......
  • Página 4 es Índice Consejos y advertencias de Superfrío ..........132 seguridad ..........114 Compartimento de congelación ..133 Consejos para la eliminación del Capacidad máxima de embalaje y el desguace de los congelación ........133 aparatos usados ....... 118 Congelar y guardar alimentos ..133 Volumen de suministro (elementos Congelar alimentos frescos ....
  • Página 5 Bei Beschädigung deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g K ü h l - u n d G e f r i e r k o m b i n a t i o n Sicherheits- offenes Feuer oder ■...
  • Página 6 Reparaturen dürfen nur durch Abgesehen von den ■ den Hersteller, Kundendienst Herstellerangaben keine oder eine ähnlich qualifizierte zusätzlichen Maßnahmen Person durchgeführt werden. ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen. Es dürfen nur Originalteile des Explosionsgefahr! Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet Keine spitzen oder ■...
  • Página 7 Nie Gefriergut sofort, Vermeidung von Risiken für ■ ■ nachdem es aus dem Kinder und gefährdete Gefrierraum genommen wird, Personen: in den Mund nehmen. Gefährdet sind Kinder, Gefrierverbrennungsgefahr! Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Vermeiden Sie längeren ■ Wahrnehmung eingeschränkt Kontakt der Hände mit dem sind sowie Personen, die nicht Gefriergut, Eis oder den...
  • Página 8 Dieses Gerät entspricht den Dieses Gerät ist entsprechend einschlägigen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Sicherheitsbestimmungen für Elektronikaltgeräte (waste Elektrogeräte und ist electrical and electronic funkentstört. equipment - WEEE) Dieses Gerät ist für eine gekennzeichnet. Nutzung bis zu einer Höhe von Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige maximal 2000 Metern über dem...
  • Página 9 Wandabstand Lieferumfang Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet Prüfen Sie nach dem Auspacken alle ist. Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät Raumtemperatur und erworben haben oder an unseren Kundendienst.
  • Página 10 Belüftung Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Bild " Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an Die Luft an der Rückwand und an den 220–240 V/50 Hz Wechselstrom Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. anschließen. Die Steckdose muss mit Die erwärmte Luft muss ungehindert einer 10-A bis 16-A Sicherung abziehen können.
  • Página 11 Bedienelemente Gerät kennenlernen Bild $ Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum- Temperaturen in °C. Anzeige – ALARM – Wird hervorgehoben, wenn es im Gefrierraum zu warm ist oder wenn die Tür des Gefrierraums zu lange geöffnet ist. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Anzeige superfreeze Abbildungen aus.
  • Página 12 Die voreingestellten Temperaturen Taste lock/alarm off werden nach mehreren Stunden erreicht. Die Taste dient zum Vorher keine Lebensmittel in das Gerät Abschalten des Warntons legen. ■ (siehe Kapitel Alarmfunktion) Vom Werk aus sind folgende Ein- und Ausschalten der Temperaturen empfohlen: ■...
  • Página 13 Empfindliche Lebensmittel sollten nicht Das Gerät stellt automatisch folgende wärmer als +4 °C gelagert werden. Temperaturen ein: Kühlraum: +8 °C ■ Gefrierraum Gefrierraum: –16 °C ■ Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C Ausschalten: einstellbar. Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige „eco mode“...
  • Página 14 sabbath-Modus Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten bei: Beim Einschalten des sabbath-Modus werden folgende Einstellungen Inbetriebnahme des Gerätes. ■ ausgeschaltet: Einlegen großer Mengen frischer ■ Lebensmittel. Akustische Signale ■ Innenbeleuchtung Hinweis ■ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht Meldungen im Anzeigefeld ■...
  • Página 15 Hinweise drücken, bis die Sperre aufgehoben Beachten Sie das Home Connect ■ wird. Beiblatt, das unter http://www.bosch- 2. °C-Taste so oft drücken, bis die home.com bei den Anleitungen zum Anzeigen AC und oF zeigen. Download verfügbar ist. Hierzu geben Sie in das Suchfeld die E-Nummer 3.
  • Página 16 4. WPS-Funktion am Heimnetzwerk- 3. Taste + drücken. Router aktivieren (z. B. über WPS-/ Das Gerät ist bereit für die manuelle WLAN-Taste, Informationen dazu Verbindung. befinden sich in den Unterlagen des Die Anzeige zeigt für 5 Minuten eine Routers). Animation. Bei erfolgreicher Verbindung blinkt ■...
  • Página 17 Wenn die Anzeige oF zeigt, konnte 4. Die App öffnen und warten, bis das ■ keine Verbindung hergestellt Kühlgerät angezeigt wird. werden. Mit Hinzufügen die Verbindung zwischen App und Kühlgerät Geben Sie das Passwort erneut ein bestätigen. und achten Sie auf die korrekte Schreibweise.
  • Página 18 Hinweis Hinweis Beide Tasten genau gleichzeitig Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird drücken. Die Tasten-Bedienung wird gesperrt, wenn für längere Zeit nur die gesperrt, wenn für längere Zeit nur die lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste erneut so lange lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben...
  • Página 19 Konformitätserklärung Hinweis Sie können die Ferndiagnose vorzeitig Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte abbrechen, indem Sie den GmbH, dass sich das Gerät mit Home Kundendienst-Zugriff in der Home Connect Funktionalität in Connect App ausschalten. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den Hinweis zum Datenschutz übrigen einschlägigen Bestimmungen...
  • Página 20 Hinweis Der Kühlraum Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Der Kühlraum ist der ideale Wurst, Fleisch). Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Wärmste Zone ist an der Tür ganz ■ Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige oben. Speisen und Backwaren. Hinweis Beim Einlagern beachten Lagern Sie in der wärmsten Zone z.
  • Página 21 Kaltlagerfach Hinweis Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann Bild ) es zu erhöhten Betriebsgeräuschen Im Kaltlagerfach herrschen tiefere kommen. Temperaturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten. Gefrierraum Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.
  • Página 22 Gefrieren und Lagern Frische Lebensmittel einfrieren Tiefkühlkost einkaufen Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische Verpackung darf nicht beschädigt ■ und einwandfreie Lebensmittel. sein. Um Nährwert, Aroma und Farbe Haltbarkeitsdatum beachten. ■ möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse Temperatur in der Verkaufstruhe muss vor dem Einfrieren blanchiert werden.
  • Página 23 Gefriergut verpacken Super-Gefrieren Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder Lebensmittel sollen möglichst schnell bis austrocknen. zum Kern durchgefroren werden, damit 1. Lebensmittel in die Verpackung Vitamine, Nährwerte, Aussehen und einlegen. Geschmack erhalten bleiben. 2. Luft herausdrücken. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das 3.
  • Página 24 Frühstücks-Set Gefriergut auftauen Bild % Die Behälter des Frühstücks-Sets können Je nach Art und Verwendungszweck einzeln herausgenommen und befüllt können Sie zwischen folgenden werden. Möglichkeiten wählen: Sie können das Frühstücks-Set zum Beladen und Entladen herausnehmen. bei Raumtemperatur ■ Dazu Frühstücks-Set anheben und im Kühlschrank ■...
  • Página 25 Kälteakku Gerät ausschalten Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die und stilllegen Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im Gerät ausschalten obersten Fach auf die Lebensmittel Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. legen.
  • Página 26 4. Die Türdichtung nur mit klarem Gerät reinigen Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben. 5. Nach dem Reinigen Gerät wieder Achtung anschließen. Keine sand-, chlorid- oder ■ 6. Gefriergut wieder einlegen. säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Ausstattung Keine scheuernden oder kratzenden ■...
  • Página 27 Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien Ganz normale Geräusche LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung Hinweis dürfen nur vom Kundendienst oder Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet autorisierten Fachkräften ausgeführt ist, kann es zu vermehrten werden. Betriebsgeräuschen kommen. Brummen Motoren laufen (z.
  • Página 28 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät...
  • Página 29 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gefrierraum-Tür war lange Der Verdampfer Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit Zeit offen; Temperatur wird (Kälteerzeuger) im NoFrost- den Fächern entnehmen und gut isoliert an nicht mehr erreicht. System ist so stark vereist, einem kühlen Platz lagern. dass er nicht mehr Gerät ausschalten und von der Wand vollautomatisch abtaut.
  • Página 30 Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie Kundendienst behoben werden können. bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten 1.
  • Página 31 Avant de préparer des plats et de ■ frTable des matièresf r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n C o m b i n é r é f r i g é r a t e u r - c o n g é l a t e u r Prescriptions- saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains.
  • Página 32 Plus l'appareil contient du fluide Sécurité technique réfrigérant et plus grande doit Risque d’incendie être la pièce dans laquelle il se Dans les tubulures du trouve. Dans les pièces trop circuit frigorifique circule une petites, un mélange gaz-air petite quantité de fluide inflammable peut se former en frigorigène respectueux de cas de fuite.
  • Página 33 Il ne faut utiliser que les pièces Pour détacher le givre ou les ■ d'origine du fabricant. Le couches de glace, n’utilisez fabricant ne garantit que les jamais d’objets pointus ou pièces d'origine car elles seules présentant des arêtes vives. remplissent les exigences de Vous risqueriez sécurité.
  • Página 34 L’huile et la graisse ne doivent Ne recouvrez et n’obstruez ■ ■ pas entrer en contact avec les jamais les orifices parties en matières plastiques de ventilation de l’appareil. et le joint de porte. Ces Dans compartiment ■ derniers pourraient sinon congélation, ne stockez pas devenir poreux.
  • Página 35 Dispositions générales Conseil pour la mise au L’appareil convient pour rebut réfrigérer et congeler des ■ aliments, * Mise au rebut de l'emballage préparer des glaçons. ■ L’emballage protège votre appareil Cet appareil est destiné à un contre les dommages susceptibles de usage domestique dans un survenir en cours de transport.
  • Página 36 Notice de montage ■ Mise en garde Carnet de service après-vente ■ Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne Pièce annexe de la garantie ■ sert plus : Informations relatives à la ■ 1. Débranchez sa fiche mâle. consommation d’énergie et aux bruits 2.
  • Página 37 Aération Contrôler Fig. " la température L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. ambiante et l’aération L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe Température ambiante frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente L’appareil a été...
  • Página 38 Mise en garde Présentation Risque d’électrocution ! de l’appareil N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service après- vente qui vous indiquera des alternatives. L’appareil est conforme à la classe de protection I.
  • Página 39 Éléments de commande Fonction « lock » de verrouillage des touches Fig. $ Si cette fonction a été enclenchée, impossible Affichage de la température d’effectuer quelque réglage régnant dans le compartiment que ce soit par les éléments congélateur Les chiffres correspondent de commande.
  • Página 40 S'il n'est pas possible de rouvrir ■ Allumer l’appareil immédiatement la porte après l'avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression le temps de se 1. Commencez par brancher la fiche résorber. dans la prise située au dos de l'appareil.
  • Página 41 Mode Vacances Fonctions spéciales En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Fig. $ Vacances, économie en énergie lui aussi. Mode Fraîcheur Le compartiment réfrigérateur commute Le mode Fraîcheur permet de maintenir automatiquement sur une température les produits alimentaires encore plus de +14 °C.
  • Página 42 Mode sabbath Alarme de température L’activation du mode sabbath a pour Un signal intermittent se déclenche, effet de désactiver les réglages l'affichage de la température du suivants : compartiment réfrigérateur 1 indique – ALARM –. Signaux acoustiques ■ L’alarme de température s’enclenche Éclairage intérieur ■...
  • Página 43 Configurer Home Connect Home Connect Remarques Observez la fiche Home Connect Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut ■ disponible sous http://www.bosch- être commandé à distance via un home.com parmi les notices à terminal mobile. télécharger. Pour ce faire, saisissez le Remarque numéro E de votre appareil dans le...
  • Página 44 Remarque Connexion manuelle au réseau domestique (WiFi) Appuyer en même temps sur les deux Si le routeur WiFi existant ne dispose touches.La commande des touches d'aucune fonction WPS ou que cette est bloquée lorsqu'on appuie dernière n’est pas détectée, il est longtemps sur la touche lock/alarm off possible de connecter le réfrigérateur uniquement.
  • Página 45 6. Connecter le terminal mobile au Remarque réseau WiFi HomeConnect. Appuyez en même temps sur les deux touches.La commande des touches Mot de passe : HomeConnect est bloquée lorsqu'on appuie L’établissement de la connexion peut longtemps sur la touche lock/alarm off durer jusqu’à...
  • Página 46 Contrôler l'intensité du signal Remarque L'intensité du signal doit être contrôlée Appuyer en même temps sur les deux s'il n'est pas possible d'établir de touches.La commande des touches connexion. est bloquée lorsqu'on appuie longtemps sur la touche lock/alarm off 1. Appuyer simultanément sur les uniquement.
  • Página 47 Déclaration de conformité Remarque Vous pouvez interrompre le diagnostic Par la présente, Robert Bosch à distance de manière précoce en Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil désactivant l’accès du service après- doté de la fonctionnalité Home Connect vente dans l’application Home est en accord avec les exigences Connect.
  • Página 48 Pour retirer les pièces d’équipement Remarque Tirez le bac à produit congelés à vous Dans le compartiment réfrigérateur, jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant veillez à ce que les produits alimentaires puis extrayez-le. Fig. * n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation.
  • Página 49 Principalement des fruits et appareil ■ Super-réfrigération très rempli – humidité de l’air basse Remarques Pendant la super-réfrigération, Il est recommandé de ranger les fruits ■ la température dans le compartiment (par exemple ananas, bananes, réfrigérateur descend le plus bas papayes, agrumes) et légumes (par possible pendant env.
  • Página 50 Retirez les bacs ; empilez les produits ■ Compartiment alimentaires directement sur la clayette et au bas du compartiment congélateur congélateur. Rangez les quantités assez ■ Utilisation du compartiment importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. congélateur Ils y seront congelés à...
  • Página 51 Se prêtent à la congélation : Remarque ■ Pâtisseries, poissons et fruits de mer, Veillez à ce que les produits congelés viande de boucherie et gibier, volaille, n’entrent pas en contact avec des fruits, légumes, herbes culinaires, produits frais à congelér. Le cas œufs sans la coque, produits laitiers échéant, placez les produits congelés comme le fromage, le beurre et le...
  • Página 52 S’il faut utiliser la capacité de Moyens d’obturation adaptés : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, congélation maximale, il faut enclencher rubans adhésifs résistants au froid, ou la supercongélation 24 heures avant de assimilés. ranger des produits frais. Vous pouvez sceller les sachets ou Si vous ne voulez congeler que boudins en polyéthylèneavec une de petites quantités d’aliments (jusqu’à...
  • Página 53 Clayette à bouteilles Attention Fig. & Cette clayette permet de ranger des Ne remettez pas à congeler des produits bouteilles de manière sûre. alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler Bac à glaçons uniquement après les avoir transformés Fig.
  • Página 54 Remarque Autocollant « OK » Pour exclure tout endommagement de l'appareil, les portes de l'appareil doivent (selon le modèle) être ouvertes suffisamment grand pour rester ouvertes d'elles-mêmes. Ne L'autocollant « OK » vous permet de coincez aucun objet dans la porte pour vérifier si les plages de températures la maintenir ouverte.
  • Página 55 3. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer Éclairage (LED) dans les éléments de commande, l’éclairage, les ouvertures d'aération ou les ouvertures de la plaque de Votre appareil est équipé d’un séparation ! éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit Les réparations de cet éclairage sont...
  • Página 56 Craquement Bruits Le dégivrage automatique a lieu. de fonctionnement Éviter la génération de bruits L'appareil ne repose pas d'aplomb Bruits parfaitement normaux Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Remarque Ajustez ensuite l'horizontalité par les Lorsque la supercongélation est activée, pieds à...
  • Página 57 Dérangement Cause possible Remède La température dans le Hausser la température dans le compartiment compartiment réfrigérateur réfrigérateur. ou le bac réfrigéré est trop Déplacer le curseur de régulation de basse. température du le bac réfrigéré vers le bas. Figure ' La température régnant dans Vous avez ouvert N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
  • Página 58 Dérangement Cause possible Remède La porte du compartiment L'évaporateur (le générateur Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits congélateur est restée de froid) équipant le système alimentaires dans leurs casiers et rangez-les longtemps ouverte ; NoFrost est tellement givré bien isolés dans un endroit frais. le compartiment congélateur qu'il ne peut plus se dégivrer Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
  • Página 59 Autodiagnostic Service après-vente de l’appareil Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, Votre appareil est équipé d’un consultez l'annuaire téléphonique ou le programme automatique répertoire des services après-vente d’autodiagnostic qui vous affiche les (SAV). Veuillez indiquer au SAV sources de défauts ;...
  • Página 60 In caso di danni: itIndicei t I s t r u z i o n i p e r l ' u s o F r i g o r i f e r o c o m b i n a t o Avvertenze tenere lontano ■...
  • Página 61 Se il cavo di alimentazione di Nell’impiego quotidiano questo apparecchio subisce Non introdurre mai apparecchi ■ danni, deve essere sostituito dal elettrici all’interno di questo produttore, dal suo servizio di elettrodomestico (es. assistenza clienti o da persona apparecchi di riscaldamento, in possesso di simile qualifica.
  • Página 62 Per lo sbrinamento e la pulizia Per prevenire pericoli ■ ■ estrarre la spina per bambini e persone d’alimentazione o disinserire a rischio: l'interruttore di sicurezza. Sono esposti a pericolo i Estrarre la spina di bambini e le persone con alimentazione, non tirare il limiti fisici, psichici o percettivi cavo di collegamento.
  • Página 63 Bambini in casa Avvertenze per Non abbandonare parti ■ lo smaltimento dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per * Smaltimento i bambini. dell'imballaggio Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, L'imballaggio ha protetto l'apparecchio fogli di plastica, polistirolo! da eventuali danni da trasporto.
  • Página 64 Istruzioni per il montaggio ■ Avviso Libretto del servizio assistenza clienti ■ In caso di apparecchi fuori uso autorizzato 1. Estrarre la spina di alimentazione. Allegato di garanzia convenzionale ■ 2. Troncare il cavo elettrico Informazioni sul consumo energetico ■ di collegamento e rimuoverlo e sui possibili rumori unitamente alla spina.
  • Página 65 Osservare Collegare la temperatura l’apparecchio ambiente Dopo avere posizionato l’apparecchio, e la ventilazione attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa Temperatura ambiente del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
  • Página 66 Illuminazione (LED) Avviso Ripiano bottiglie I nostri apparecchi possono essere Set colazione collegati ad un inverter sinusoidale Vano a 0 °C di rete. Cassetto per verdure con Gli inverter di rete vengono utilizzati regolatore di umidità in abbinamento a impianti fotovoltaici Cassetto surgelati e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica.
  • Página 67 Indicatore supercool Accensione Si accende quando il super- dell’apparecchio raffreddamento è in funzione. Indicatore vacation mode Si attiva quando viene attivata la 1. Inserire prima la spina nel connettore modalità vacanza. sul lato posteriore dell'apparecchio. Controllare che la spina sia Funzione di blocco dei pulsanti completamente inserita.
  • Página 68 Se la porta, dopo averla chiusa, ■ Funzioni speciali oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si sono Figura $ compensate. Modalità freschezza Le pareti anteriori e laterali ■ dell’apparecchio possono scaldarsi Con la modalità freschezza gli alimenti si leggermenteper impedire la conservano ancora più...
  • Página 69 Modo Vacanza Modalità sabbath In caso di assenza prolungata si può All'attivazione della modalità vengono commutare l’apparecchio nel modo disattivate le impostazioni seguenti: Vacanza, per il risparmio energetico. All'attivazione della modalità sabbath vengono disattivate le impostazioni La temperatura del frigorifero viene seguenti: commutata automaticamente a +14 °C.
  • Página 70 Allarme temperatura Home Connect Viene emesso un suono a intermittenza, nell'indicazione di temperatura del Questo apparecchio è dotato di congelatore 1 compare – ALARM –. connessione Wi-Fi e può essere L’allarme temperatura si attiva se la comandato a distanza con un dispositivo temperatura nel congelatore è...
  • Página 71 Osservare l'allegato Home Connect ■ alle istruzioni che è possibile scaricare 2. Premere il tasto °C finché i display dall'indirizzo http://www.bosch- non visualizzano AC e oF. home.com. Inserire nel campo di 3. Premere il tasto +. ricerca il codice (E-Nr.) L'apparecchio è...
  • Página 72 7. Una volta stabilita la connessione, Connessione manuale alla rete domestica (WLAN) aprire l'app Home Connect sul Se il router WLAN presente non è dotato dispositivo mobile. di funzione WPS o se l'utente non ne è a L'app cerca il frigorifero. conoscenza, è...
  • Página 73 2. Premere il tasto °C finché non sono Avvertenza visualizzati PA (Pairing = collegamento Premere contemporaneamente i due all'app) e oF. tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock/alarm off 3. Premere il tasto + per collegare da solo.
  • Página 74 Avvertenze sulla protezione dei 3. Premere il tasto +. dati Il display mostra una breve ■ animazione, quindi mostra Con il primo collegamento del frigorifero nuovamente oF. Home Connect a una rete WLAN connessa a Internet, il frigorifero Le impostazioni di Home Connect trasmette le seguenti categorie di dati al sono resettate.
  • Página 75 Dichiarazione di conformità Il frigorifero Con la presente Robert Bosch Hausgeräte GmbH dichiara che Il frigorifero è il luogo di conservazione l'apparecchio con funzionalità Home ideale per carne, salumi, pesce, latticini, Connect è conforme ai requisiti uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
  • Página 76 Vano a 0 °C Avvertenza Conservare nelle zone più fredde gli Figura ) alimenti deperibili (per es. pesce, Nel vano a 0 °C vi sono temperature più insaccati, carne). basse rispetto al frigorifero. Possono La zona meno fredda è nella parte più comparire anche temperature inferiori ■...
  • Página 77 Attivazione e disattivazione Max. capacità Figura $ di congelamento 1. Con il tasto °C selezionare il vano frigorifero. Indicazioni sulla max. possibilità 2. Premere il tasto super. di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura . L'indicatore supercool si accende. Non si deve disinserire il super- Condizioni per la max.
  • Página 78 Tenere presente nella Sono idonei per il congelamento: ■ Prodotti da forno, pesce e frutti di sistemazione mare, carne, selvaggina, pollame, Congelare le quantità più grandi verdura, frutta, erbe aromatiche, uova ■ di alimenti preferibilmente nello senza guscio, latticini, come scomparto superiore.
  • Página 79 Se si vuole utilizzare la max. possibilità di Sono idonei per chiudere le confezioni: anelli di gomma, clip di plastica, fili per congelamento, il super-congelamento legare, nastri adesivi resistenti al freddo deve essere attivato 24 ore prima di e simili. introdurre gli alimenti freschi.
  • Página 80 Vaschetta per ghiaccio Attenzione Figura - Non ricongelare gli alimenti parzialmente 1. Riempire la vaschetta del ghiaccio o completamente decongelati. Questi per ¾ con acqua e riporla possono essere di nuovo congelati solo nel congelatore. dopo avere preparato (mediante 2. Staccare la vaschetta del ghiaccio qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte eventualmente attaccata solo con un all’uso.
  • Página 81 Avvertenza Adesivo «OK» Per evitare danni all'apparecchio, le porte devono essere aperte in modo che (non in tutti i modelli) restino aperte da sole. Non bloccare oggetti in una porta per tenerla aperta. Con l'adesivo «OK» è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti (+4 °C o Pulizia...
  • Página 82 3. L'acqua non deve penetrare negli Illuminazione (LED) elementi di comando, nell'illuminazione, nelle aperture di ventilazione o nelle aperture del piano L’apparecchio è dotato divisorio! di un’illuminazione a LED esente da manutenzione. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, acqua tiepida e poco Riparazioni a questa illuminazione deve detergente a pH neutro.
  • Página 83 Crepitio Rumori Sbrinamento automatico in corso. di funzionamento Evitare i rumori L'apparecchio non è correttamente Rumori normali livellato Livellare l'apparecchio con una livella Avvertenza a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini Con il super-congelamento inserito, i a vite o inserire uno spessore. rumori di funzionamento possono L'apparecchio è...
  • Página 84 Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura Frequente apertura Non aprire inutilmente la porta nel congelatore è troppo della porta dell’apparecchio. dell’apparecchio. alta. I passaggi dell’aria Liberare le aperture. per l’areazione sono ostruiti. Congelamento di grandi Non superare la quantità massima quantità...
  • Página 85 Guasto Causa possibile Rimedio La porta del congelatore L’evaporatore (generatore Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti è rimasta aperta troppo del freddo) nel sistema congelati con i contenitori e deporli ben isolati a lungo; non è più possibile NoFrost è ostruito dal in un luogo fresco.
  • Página 86 Autotest Servizio di assistenza dell’apparecchio clienti Questo apparecchio dispone Trovate un centro del servizio di di un programma automatico di autotest assistenza clienti nelle vostre vicinanze che individua cause ed inconvenienti che nell'elenco telefonico o nella rubrica del possono essere eliminati solo dal servizio di assistenza clienti.
  • Página 87 Bij beschadiging nl Inhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g K o e l - e n v r i e s c o m b i n a t i e Veiligheidsbepalingen Open vuur of andere ■...
  • Página 88 Als de aansluitkabel van het Bij het gebruik apparaat beschadigd raakt, Nooit elektrische apparaten in ■ moet deze worden vervangen het apparaat gebruiken door de fabrikant, de (bijv. verwarmingsapparaten, servicedienst of een andere elektrische ijsbereiders etc.). gekwalificeerde persoon. Explosiegevaar! Onvakkundige installatie en Ontdooi of reinig het apparaat reparaties kunnen groot gevaar ■...
  • Página 89 Om te ontdooien of schoon te Vermijden van risico's voor ■ ■ maken: stekker uit het kinderen en kwetsbare stopcontact trekken of de personen: zekering uitschakelen. Altijd Kwetsbaar zijn kinderen/ aan de stekker trekken, nooit personen met lichamelijke, aan de aansluitkabel. geestelijke of zintuigelijke Dranken met een hoog beperkingen, evenals...
  • Página 90 Kinderen in het huishouden Aanwijzingen over Verpakkingsmateriaal en ■ de afvoer onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. * Afvoeren van de verpakking Verstikkingsgevaar door van uw nieuwe apparaat opvouwbare kartonnen dozen en folie! De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte Het apparaat is geen ■...
  • Página 91 Waarschuwing De juiste plaats Bij afgedankte apparaten Elke droge, goed te ventileren ruimte 1. Stekker uit het stopcontact trekken. is geschikt. Het apparaat niet in de zon 2. Aansluitkabel doorknippen en samen of naast een fornuis, met de stekker verwijderen. verwarmingsradiator of een andere 3.
  • Página 92 Let op de Apparaat aansluiten omgevingstemperatuur Na het plaatsen van het apparaat moet en de beluchting u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie Omgevingstemperatuur van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
  • Página 93 1–16 Bedieningselementen Waarschuwing Boter en kaasvak Het apparaat mag in geen geval worden Voorraadvak voor kleine flesjes aangesloten op elektronische Vak voor grote flessen energiebesparingsstekkers. Verlichting (LED) Voor onze apparaten kunnen Flessenrek netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters Ontbijtset worden gebruikt bij fotovoltaïsche Verskoelvak installaties die rechtstreeks zijn Groentelade met...
  • Página 94 Temperatuurindicatie koelruimte Apparaat inschakelen De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de 1. Steek eerst de stekker in de koelruimte in °C. aansluiting aan de achterzijde van het Indicatie supercool apparaat. Controleer of de stekker Wordt gemarkeerd wanneer het goed is aangesloten.
  • Página 95 Uitschakelen: Instellen van Druk net zo vaak op de mode-toets, tot de indicatie freshness mode verdwijnt. de temperatuur Eco-modus Afb. $ Met de Eco-modus schakelt u het apparaat op energiebesparend gebruik Koelcompartiment De temperatuur is instelbaar van +2 °C Inschakelen: tot +8 °C.
  • Página 96 Functie toetsenblokkering Alarm function Lock Om de toetsenblokkering in en uit te In de volgende gevallen kan het alarm schakelen: de lock/alarm off-toets afgaan. 5 seconden indrukken. Bij ingeschakelde functie wordt de Deuralarm indicatie D geaccentueerd. Het deuralarm wordt ingeschakeld en in Het bedieningspaneel is nu tegen de temperatuurindicatie van het ongewenste bediening beveiligd.
  • Página 97 Aanwijzingen Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk Houd rekening met de Home Connect ■ van de Wi-Fi Alliance. bijlage, die onder http://www.bosch- home.com bij de handleidingen Als het apparaat niet met het gedownload kan worden. Hiervoor thuisnetwerk wordt verbonden, werkt het...
  • Página 98 Het menu Home Connect wordt Bij een geslaagde verbinding ■ ■ automatisch gesloten wanneer het knippert on in de indicatie van het apparaat langere tijd niet wordt koelapparaat. bediend. Aanwijzingen voor het U kunt het koelapparaat nu openen van het menu Home Connect verbinden met de app.
  • Página 99 4. Het koelapparaat heeft nu een eigen Koelapparaat verbinden met app Home Connect WLAN-netwerk met de netwerknaam Het koelapparaat kan pas met de app HomeConnect ingesteld. worden verbonden als er een verbinding Tot dit netwerk kunt u nu toegang tussen het koelapparaat en thuisnetwerk krijgen met het mobiele eindapparaat.
  • Página 100 5. De instructies van de app volgen tot Aanwijzing het proces is voltooid. De signaalsterkte moet minimaal 2 bedragen. Als de signaalsterke te laag De indicaties geven PA en on aan. ■ is, kan de verbinding worden Het koelapparaat is met de app onderbroken.
  • Página 101 Verklaring van verzameld, wordt de toegang gestopt. overeenstemming Aanwijzing Hierbij verklaart Robert Bosch U kunt de diagnose op afstand Hausgeräte GmbH dat het apparaat met vroegtijdig afbreken door de toegang Home Connect functionaliteit voldoet aan van de servicedienst in de Home de fundamentele vereisten en de overige Connect app uit te schakelen.
  • Página 102 De levensmiddelen goed verpakt of ■ Netto-inhoud afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de De gegevens over de netto-inhoud vindt kunststof onderdelen in de koelruimte. u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb.
  • Página 103 Groentelade met De temperatuur van de chillers kunt u variëren met behulp van de vochtigheidsregelaar ventilatieopening. Temperatuurregelaar Afb. ( omhoog schuiven om de temperatuur te Om optimale omstandigheden te verlagen. Temperatuurregelaar omlaag scheppen voor het bewaren van groente schuiven om de temperatuur te en fruit, kan de luchtvochtigheid in de verhogen.
  • Página 104 Diepvriesruimte Invriezen en opslaan De diepvriesruimte gebruiken Inkopen van diepvriesproducten voor het opslaan van ■ diepvriesproducten, De verpakking mag niet beschadigd ■ zijn. om ijsblokjes te maken, ■ Neem de houdbaarheidsdatum in om levensmiddelen in te vriezen. ■ ■ acht. Aanwijzing De temperatuur in de verkoop-koelkist ■...
  • Página 105 Diepvrieswaren verpakken Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking levensmiddelen. leggen. Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken. de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3.
  • Página 106 Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, Afhankelijk van soort en bereidingswijze voedingswaarden, uiterlijk en smaak van de levensmiddelen kunt u kiezen uit behouden blijven. de volgende mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur levensmiddelen inlaadt het supervriezen ■...
  • Página 107 Ontbijtset Koude-accu Afb. % De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing De bakjes van de ontbijtset kunnen het verwarmen van de opgeslagen afzonderlijk eruit genomen en gevuld diepvrieswaren. De langste opslagtijd worden. wordt bereikt wanneer u het koelelement U kunt de ontbijtset eruit nemen om deze in het bovenste vak op te vullen of leeg te maken.
  • Página 108 De legplateaus en voorraadvakken ■ Apparaat uitschakelen mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. en buiten werking Ze kunnen vervormen! stellen Het reinigingswater mag niet in de volgende gedeelten komen: Apparaat uitschakelen Bedieningselementen ■ Toets "+" 10 seconden ingedrukt Verlichting ■...
  • Página 109 Uitvoering Energie besparen Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden Het apparaat in een droge, goed ■ verwijderd. te ventileren ruimte plaatsen! Het Legplateaus uit de deur nemen apparaat niet direct in de zon of in de Afb.
  • Página 110 Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Aanwijzing Als het supervriezen is ingeschakeld, kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Knakkende geluiden Het automatische ontdooisysteem treedt in werking.
  • Página 111 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Página 112 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De verlichting functioneert De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”. niet. De deur stond te lang open. Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer. De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld.
  • Página 113 Storing Eventuele oorzaak Oplossing Op het oppervlak en de Warme en vochtige Wis het water met een zachte, droge doek oplegplaten van het apparaat omgevingstemperaturen weg. wordt condenswater versterken het effect. Open het apparaat zo kort mogelijk ■ gevormd. Let erop dat het apparaat altijd goed ■...
  • Página 114 Seguridad técnica esÍndicee s I n s t r u c c i o n e s d e u s o F r i g o r í f i c o / c o n g e l a d o r Consejos y Peligro de incendio advertencias de...
  • Página 115 Cuanto mayor cantidad de Las reparaciones que fuera agente refrigerante contenga el necesario efectuar sólo podrán aparato, mayores dimensiones ser ejecutadas por electricistas, tiene que tener el recinto técnicos del Servicio de en donde se vaya a colocar. Asistencia Técnica Oficial de la En recintos demasiado marca o personas con una pequeños pueden formarse...
  • Página 116 ¡No utilizar ningún tipo de Antes de desescarchar o ■ ■ limpiadora de vapor para limpiar el aparato, extraer el desescarchar o limpiar el enchufe de conexión de la aparato! El vapor caliente toma de corriente de la red o podría penetrar en el interior desconectar el fusible.
  • Página 117 Evitar el contacto prolongado En caso de haber niños ■ de las manos con los en el hogar alimentos congelados, las No dejar que los niños ■ capas de hielo o escarcha o jueguen con el embalaje del los tubos del evaporador. aparato o partes del mismo.
  • Página 118 Este producto cumple las * Desguace de los aparatos normas específicas de usados seguridad para aparatos ¡Los aparatos usados incorporan eléctricos y se ajusta según las materiales valiosos que se pueden normas de supresión de recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de interferencias.
  • Página 119 Todos los aparatos frigoríficos contienen Lugar de gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación emplazamiento específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su El lugar más adecuado para aparato no sufran daños ni desperfectos. el emplazamiento del aparato es una Antes de haberlo entregado habitación seca, dotada de una buena...
  • Página 120 Ventilación Prestar atención a la Fig. " temperatura del El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el entorno y la ventilación funcionamiento normal del aparato. del aparato El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá...
  • Página 121 Advertencia Familiarizándose con Peligro de descarga eléctrica! la unidad Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice en ningún caso cables de prolongación ni tomas de corriente múltiples. En lugar de ello, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para consultar otras alternativas.
  • Página 122 Elementos de mando Función «lock» para bloquear las teclas Fig. $ Estando activada esta función no se pueden realizar ajustes Indicación de la temperatura a través de los elementos de compartimento de congelación Las cifras indican, en °C, mando. la temperatura ajustada Tecla lock/alarm off en el compartimento La tecla sirve para...
  • Página 123 En caso de no poder abrir la puerta ■ Conectar el aparato inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido 1. Insertar primero el enchufe en la compensada. conexión de la parte posterior del aparato.
  • Página 124 Modo «Vacaciones» Funciones especiales Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de Fig. $ ahorro energético «Vacaciones». La temperatura del compartimento Modo Fresco frigorífico se conmuta automáticamente Con el modo Fresco activado los a +14 °C. alimentos se conservan frescos durante Durante este período no deberán más tiempo.
  • Página 125 Alarma de temperatura Señales acústicas ■ Iluminación interior ■ Suena un aviso acústico repetido y en la Indicaciones en la pantalla de indicación de temperatura del ■ visualización congelador 1 aparece – ALARM –. Se reduce la intensidad de la La alarma de temperatura se activa ■...
  • Página 126 Home Connect que está disponible funciona como un aparato refrigerador para su descarga en http:// sin conexión a la red y se puede seguir www.bosch-home.com junto a las manejando manualmente con los instrucciones. Para ello introduzca el mandos. número de modelo del aparato en el Para poder utilizar las funciones campo de búsqueda.
  • Página 127 1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super Conexión manual a la red doméstica (WLAN) y la tecla lock/alarm off para abrir el Si el router WLAN no dispone de una menú Home Connect. función WPS o se desconoce, puede El indicador muestra Cn.
  • Página 128 7. Una vez establecida la conexión, abrir Nota la aplicación Home Connect en el Pulsar las dos teclas exactamente al dispositivo móvil. mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado solo La aplicación busca el aparato se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver refrigerador.
  • Página 129 Cuando el indicador muestre Er, 1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super ■ restablecer Home Connect los y la tecla lock/alarm off para abrir el ajustes y volver a realizar la menú Home Connect. configuración desde el principio. El indicador muestra Cn. Comprobar la intensidad de la señal Nota La intensidad de la señal se debe...
  • Página 130 Connect. cliente haya reunido la información necesaria, se desconectará de su Declaración de conformidad aparato. Por la presente, Robert Bosch BSH Nota Hausgeräte GmbH certifica que el Puede interrumpir el diagnóstico de aparato con la funcionalidad de Home errores antes de tiempo...
  • Página 131 Aprovechar toda la capacidad En el caso de productos ■ precocinados o alimentos envasados de congelación del aparato deberán observarse las fechas Para introducir la máxima cantidad de de caducidad o de consumo alimentos en el compartimento de señaladas por el fabricante . congelación se pueden retirar del mismo Asimismo se aconseja envolver los ■...
  • Página 132 En función de la cantidad y el tipo Nota ■ de alimento guardado en el cajón Guarde en las zonas más frías los para la verdura, puede formarse agua alimentos más delicados (por ejemplo de condensación en el mismo. pescado, embutido, carne). Eliminar el agua de condensación con La zona menos fría se encuentra en la ■...
  • Página 133 Activación y desactivación Capacidad máxima de Figura $ congelación 1. Seleccionar el compartimento frigorífico con la tecla °C. Las indicaciones relativas a la máxima 2. Pulsar la tecla super. capacidad de congelación en 24 horas se facilitan en la placa del aparato. Se enciende el indicador supercool.
  • Página 134 La indicación de la temperatura del ■ Congelar alimentos congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá frescos señalar un valor mínimo de -18 °C. Al hacer la compra, recuerde que ■ Si decide congelar usted mismo los conviene adquirir los alimentos alimentos, utilice únicamente alimentos congelados en el último momento.
  • Página 135 Envasado de los alimentos El queso, las aves y la carne: ■ hasta 8 meses Envasar los alimentos herméticamente La fruta y verdura: para que no se deshidraten o pierdan su ■ sabor. hasta 12 meses 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
  • Página 136 Activación y desactivación Equipamiento Figura $ 1. Seleccionar la zona de congelación Estantes y recipientes con la tecla °C. La posición de las bandejas y estantes 2. Pulsar la tecla super. o recipientes del interior del aparato y de Se enciende el indicador superfreeze. la cara interior de la puerta se puede variar libremente: Desplazar la bandeja No es necesario desactivar la función de...
  • Página 137 Cubitera Adhesivo «OK» Fig. - 1. Llenar ¾ partes de la cubitera con (no disponible en todos los modelos) agua potable y colocarla en el Con el adhesivo «OK» puede comprobar compartimento de congelación. si en el compartimento frigorífico se han 2.
  • Página 138 3. Téngase presente que el agua Nota empleada en la limpieza del aparato Para evitar daños en el aparato, la puerta no debe penetrar en los elementos de del mismo debe abrirse de modo que mando ni entrar en contacto con la permanezca abierta por sí...
  • Página 139 Dejar enfriar los alimentos o bebidas Retirar la balda de vidrio situada ■ encima del cajón para la verdura calientes hasta temperaturas Fig. + ambientes antes de introducirlos en el La balda de vidrio se puede retirar aparato. y desarmar para su limpieza. Descongelar los productos ■...
  • Página 140 Ruidos en forma de clic El aparato entra en contacto con El motor, los interruptores o las muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros electroválvulas se conectan/ aparatos con los que esté en contacto. desconectan. Los cajones o baldas oscilan o están Se producen ruidos en forma agarrotados...
  • Página 141 Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura en el interior La puerta del aparato se ha No abrir la puerta del aparato del compartimento de abierto con demasiada innecesariamente. congelación es demasiado frecuencia. elevada (calor). Las aberturas de ventilación Eliminar la causa de la obstrucción.
  • Página 142 Avería Posible causa Forma de subsanarla La puerta del compartimento El evaporador (generador Para desescarchar el evaporador, retirar de congelación ha de frío) del sistema NoFrost primero los alimentos de los cajones y gavetas permanecido abierta durante presenta tal acumulación de congelación y guardarlos, bien aislados, un tiempo prolongado;...
  • Página 143 Autocomprobación del Servicio de asistencia aparato técnica Su aparato dispone de un programa La dirección y el número de teléfono del automático de autocomprobación que le servicio de asistencia técnica más muestra las causas de las posibles próximo a su domicilio los podrá averías;...
  • Página 144 1-16 "...
  • Página 145 &...
  • Página 148 *8001016347* 8001016347 (9905) de, fr, it, nl, es...

Este manual también es adecuado para:

Kgn serie