Bosch Stora BP 200-1000 EP Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico
Bosch Stora BP 200-1000 EP Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Bosch Stora BP 200-1000 EP Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Stora
BP 200-1000 E (P)
[de]
Pufferspeicher
[cs]
Akumulační nádrž
[da]
Bufferbeholder
[en]
Buffer cylinder
[es]
Acumulador
[fr]
Ballon tampon
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation and Service Instructions for Specialists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de instalación y manejo para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
loading

Resumen de contenidos para Bosch Stora BP 200-1000 EP

  • Página 1 Stora BP 200-1000 E (P) [de] Pufferspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ......2 [cs] Akumulační nádrž Návod k instalaci a údržbě...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3 Angaben zum Produkt HHinweise für die Zielgruppe 1000 Liter-Speicher Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Was- • Speicherbehälter serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in al- • Bodenisolierung len Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können • Verkleidungsdeckel Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- •...
  • Página 4 Vorschriften Technische Daten Einheit BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  Bild 4 - 6, Seite 35 - 36 Abmessungen und technische Daten Speicher Nutzinhalt Maximale Temperatur Heizwasser °C Maximaler Betriebsdruck Heizwasser Bereitschaftswärmeaufwand nach DIN 4753 Teil 8 kWh/24h 1,22 2,41...
  • Página 5 Inbetriebnahme Speicher aufstellen Inbetriebnahme HINWEIS HINWEIS Sachschaden durch eine zu geringe Umgebungstemperatur! Anlagenschaden durch Überdruck! Bei einer Umgebungstemperatur unter 15 °C reißt der Folienmantel beim ▶ Maximal zulässigen Betriebsdruck beachten (Tab. 4, Seite 4). Schließen des Reißverschlusses. ▶ Folienmantel (im aufgewärmten Raum) auf über 15 °C erwärmen. Die Inbetriebnahme muss von einem zugelassenen Fachbetrieb durch- geführt werden.
  • Página 6 Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
  • Página 7 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....7 Použité symboly ....... . 7 Výstražné...
  • Página 8 Údaje o výrobku HPokyny pro cílovou skupinu Zásobník o obsahu 1000 litrů Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti • Nádrž zásobníku plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění a elektrotechniky. • Spodní izolace Pokyny ve všech návodech musejí být dodrženy. Jejich nerespektování •...
  • Página 9 Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  obr. 4 - 6, str. 35 - 36 Rozměry a technické údaje Paměť Užitečný objem Maximální teplota otopné vody °C Maximální provozní tlak otopné vody Množství...
  • Página 10 Přeprava  obr. 9ff, str, 38 Přeprava ▶ Odstraňte obalový materiál. ▶ Sejměte víko opláštění a případně izolaci. VAROVÁNĺ ▶ Demontujte fóliový plášť a prozatím jej uložte. Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při ▶ Od zásobníku odšroubujte paletu. Uschovejte šrouby pro vyrovnání. přepravě...
  • Página 11 ▶ Nechat zásobník v provozu. pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, ▶ Zásobník z provozu odstavit a vypustit. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Página 12 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 12 Symbolforklaring ......12 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 13 Oplysninger om produktet HAnvisninger for målgruppen Produktbeskrivelse Denne installationsvejledning henvender sig til fagfolk inden for gas- og Pos. Beskrivelse vandinstallationer samt varme- og elektroteknik. Anvisningerne i alle vej- Opvarmingsvandindløb ledninger skal følges. Hvis anvisningerne ikke overholdes, kan det forår- sage materielle skader og/eller personskader, som kan være livsfarlige. Kedelvandsudgang ▶...
  • Página 14 Oplysninger om produktet Tekniske data Enhed BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  Fig. 4 - 6, side 35 - 36 Dimensioner og tekniske data Beholder Nytteindhold Maksimal temperatur, anlægsvand °C Maksimalt driftstryk, anlægsvand Stilstandsvarmetab efter DIN 4753 del 8 kWh/24h 1,22 2,41...
  • Página 15 Transport  Fig. 9ff, side 38 Transport ▶ Fjern emballagen. ▶ Tag dækslet og evt. den øverste isolering af. ADVARSEL ▶ Tag foliekappen af, og opbevar den midlertidigt. Risiko for skader på grund af transport af tunge laster og forkert sik- ▶...
  • Página 16 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ▶ Åbn anlæggets tømmeventil. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- ▶ Åbn udluftningstilslutningen til udluftning. Udluftningstilslutningen LAND. sidder foroven på beholderen.
  • Página 17 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..17 Explanation of symbols ......17 Warnings General safety instructions .
  • Página 18 Simplified UK/EU Declaration of conformity • Technical documents regarding radio equipment • Pack of adjustable feet Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product Stora • Foil jacket described in these instructions complies with the Directive UK S.I. 500-litre cylinder 2017/1206 (UK) 2014/53/EU.
  • Página 19 Product information 1000-litre cylinder • Storage cylinder • Floor insulation • Casing lid • Upper insulation • Technical documents • Fibre insulation with PVC outer layer Product description Pos. Description Heating water inlet Heating water outlet Rigid foam thermal insulation Vent valve Foil jacket Data plate...
  • Página 20 Transport Tech data Unit BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  Fig. 4 - 6, page 35 - 36 Dimensions and specifications Memory Available capacity Maximum heating water temperature °C Maximum operating pressure of heating water Standby heat loss (24 h) in accordance with DIN 4753 Part 8 kWh/24 h 1.22 2.41...
  • Página 21 Commissioning  Fig. 9ff, page 38 Commissioning ▶ Remove packaging. ▶ Remove casing lid and, if necessary, insulation. NOTICE ▶ Remove the foil jacket and store it temporarily. System damage due to positive pressure! ▶ Unscrew the cylinder from the pallet. Retain the screws for ▶...
  • Página 22 You can contact our Data Protection Officer under: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. You have the right to object, on grounds relating to your particular...
  • Página 23 Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de segu- ridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..23 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ..... .23 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 24 Datos sobre el producto ▶ Accionar el purgador automático únicamente si la temperatura del • Manto de lámina líquido portador de calor y del agua de calefacción desciende por Acumulador de 1000 litros debajo de los 60 °C. • Depósito del acumulador HAvisos para el público objetivo •...
  • Página 25 Transporte Datos técnicos Unidad BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  fig. 4 - 6, pág. 35 - 36 Dimensiones y datos técnicos Acumulador Contenido útil Temperatura máxima del agua de calefacción °C Presión de servicio máxima agua de calefacción Consumo térmico por disponibilidad de servicio tras DIN 4753 kWh/24h 1,22...
  • Página 26 Puesta en funcionamiento Montaje del acumulador Puesta en funcionamiento AVISO AVISO ¡Daños materiales por temperatura ambiente demasiado baja! ¡Daño a equipo por exceso de presión! Con una temperatura de entorno de menos de 15 °C se rompe el plástico ▶ Observe la presión de servicio máxima admisible (tab. 25, de protección al cerrar la cremallera.
  • Página 27 Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
  • Página 28 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..28 Explications des symboles ..... . 28 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Página 29 Informations produit HConsignes pour le groupe cible Ballon de 1000 litres Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- • Réservoir ballon lations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les • Panneau isolant de sol consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect •...
  • Página 30 Transport Caractéristiques techniques Unité BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E  fig. 4 - 6, page 35 - 36 Dimensions et caractéristiques techniques Ballon Volume utile Température maximale de l’eau de chauffage °C Pression de service maximale de l’eau de chauffage Consommation pour maintien en température selon DIN 4753 kWh/24h 1,22...
  • Página 31 Mise en service Montage de la sonde de température Pour éviter les dégâts sur le ballon : Montage également possible après le montage de l’isolation. ▶ Pour le côté chauffage, utiliser des matériaux d’installation capables de résister à une chaleur pouvant atteindre 90 °C. ▶...
  • Página 32 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises Pour éviter la corrosion : affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection ▶ Laisser les tuyaux de raccordement ouverts pour que la partie interne des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel puisse sécher correctement.
  • Página 33 0010037821-001 BP 200 EK 0010037822-001 BP 500 EP Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 34 0010037823-001 BP 1000 E Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 35 1 1/4" 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/4" 0010037824-001 BP 200 EK 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" DN 180 2 1/2" 0010037825-001 BP 500 EP Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 36 1 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 1 1/2" 1/2" 0010037826-001 BP 1000 E BP 200 EK BP 500 EP BP 1000 E 1017 1300 1921 2070 1260...
  • Página 37 ≥ 400 ≥ 400 ≥ 500 ≥ 400 0010037743-001 Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 38 0010032870-002 0010037749-001 0010032874-001 Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 39 0010037815-001 0010037813-001 0010032887-001 Stora – 6721835329 (2023/06)
  • Página 44 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...