Resumen de contenidos para Blaupunkt Monte Carlo MP34
Página 1
Radio / CD / MP3 Radio / CD Monte Carlo MP34 7 643 193 510 Bahamas MP34 7 643 194 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com...
ELEMENTOS DE MANDO botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
Página 49
CONTENIDOS Reproducción pistas/archivos Seguridad durante la conducción .. 50 aleatoria (MIX) ....... 61 Instalación ........50 Exploración de las pistas/archivos Accesorios ........50 (SCAN) ......... 62 Información telefónica internacional .. 50 Repetición de pistas/archivos individuales Panel de control desmontable .. 51 o directorios completos (REPEAT) ..
INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido Controles en el volante por un producto de la marca Blaupunkt. Se incluye RC-12H. Puede acceder a Esperamos que disfrute de su nuevo las funciones más importantes de su equipo. radio desde el volante a través del RC08 Antes de usarlo, lea detenidamente el o RC10 opcionales.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE Panel de control desmontable Nota: El equipo sólo puede apagarse tras ● Protección antirrobo unos segundos, dependiendo del ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ, Para proteger su equipo contra el robo, según se describe más adelante. se ha equipado con un panel de control desmontable.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE ENCENDIDO/APAGADO Encendido/apagado Programador de apagado Una vez abierto el panel de control, la Existen varios modos de encender/ unidad se apagará tras un tiempo apagar el equipo: predefinido entre 0 a 30 segundos. Encendido/apagado con el Pulse el botón MENU 8.
ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DEL VOLUMEN Ajuste del volumen Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay un El volumen se puede ajustar en pasos CD introducido en la unidad, de 0 (mute) a 66 (máximo). ➮ pulse el botón ➮...
AJUSTE DEL VOLUMEN Reducción instantánea del Pitido de confirmación volumen (silencio) Para algunas funciones, podrá oír un pitido de confirmación si mantiene Esta función le permite reducir de forma pulsado un botón durante más de dos instantánea (silencio) el volumen a un segundos.
MODO DE RADIO Modo de radio Selección de la frecuencia/ memoria Activación del modo de radio Este equipo puede recibir programas Si está escuchando un CD/MP3, o está emitidos en FM y AM. Hay tres niveles en el modo de cargador de CD o AUX, de memoria preseleccionados para FM pulse el botón BND-TS 4 ➮...
MODO DE RADIO “SENS HI” significa que el sintonizador Nota: tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” Las emisoras que ya estén memo- ● significa que el ajuste de sensibilidad rizadas en ese nivel se borran. es el más bajo. ➮ Mantenga pulsado el botón BND- ➮...
MODO DE RADIO MODO CD Modo CD Parada de SCAN (exploración) y continuar escuchando una emisora Puede utilizar este equipo para Pulse el botón MENU 8. ➮ reproducir CDs estándar, CD-R y CD- RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas. Se detiene la exploración y sigue activa Además reproducir...
CD MODE Nota: Exploración de las pistas (SCAN) El aparato permanecerá apagado ● Puede reproducir brevemente todas las si el encendido está en OFF. Para pistas de un CD. encenderlo y reproducir el CD Pulse el botón MENU 8 durante ➮...
MODO CD Pausa en la reproducción (PAUSE) Activación/desactivación de CD text Pulse el botón MENU 8. ➮ Pulse el botón 3 E 9. ➮ Pulse el botón fi o % 7 ➮ Se muestra “PAUSE” en el visor. repetidamente hasta que se muestre “CD TEXT”...
MODO MP3 Modo MP3 También puede utilizar este equipo para la reproducción de discos CD-R y CD- Directorios RW y archivos de música MP3. El MP3 es un proceso desarrollado por Instituto Fraunhofer para compresión de datos de audio en CD. La compresión permite la reducción de T001 T001...
MODO MP3 ejemplo, “001”, “002”, etc) delante de Selección de un directorio cada nombre de archivo – deben Para subir o bajar a otro directorio, incluirse también los ceros al principio. pulse el botón fi o % 7 una vez o ➮...
MODO MP3 Pulse el botón 5 MIX 9 durante pulse brevemente el botón 4 RPT 9. ➮ ➮ más de dos segundos. Se mostrará “RPT TRCK” brevemente Se mostrará “MIX CD” en el visor y se en el visor y se iluminará el símbolo RPT. iluminará...
MODO MP3 CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD Cambio a modo de La pantalla elegida se mostrará tras mostrarse en desplazamiento de los cargador de CD textos MP3 en cada cambio de pista/ archivo. Nota: La información para el manejo de Para ajustar las pantallas, ●...
CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 Cambio del visor más de dos segundos. Se dispone de 5 opciones: Se mostrará “MIX ALL” brevemente en Número de pista y tiempo de ● el visor y se iluminará el símbolo MIX. reproducción Número de pista y reloj Parada de MIX...
RELOJ - HORA RELOJ - Hora Cuando haya terminado de realizar los cambios, Breve visualización de la hora pulse el botón MENU 8. ➮ ➮ Para visualizar la hora, pulse Visualización continua de la brevemente el botón hora con el aparato apagado y el Ajuste de la hora encendido en ON ➮...
AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN Ajustes de distribución de Ajuste de la distribución de tono y volumen volumen a derecha/izquierda (balance) Puede regular los ajustes de tono (graves y agudos) para cada fuente por ➮ Para ajustar el volumen al lado separado (radio, CD/MP3, cargador de derecho/izquierdo (balance), pulse el botón AUDIO 5.
ECUALIZADOR Y X-BASS Ecualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido preseleccionado (EQ) X-BASS Puede seleccionar un efecto de sonido X-Bass significa incremento de los para los siguientes estilos de música: graves con volúmenes bajos. ROCK ● Nota: ● X-BASS se puede ajustar por ●...
Se muestra “MENU” en el visor. (BP no.: 7 607 897 093) en su Pulse el botón fi o % 7 ➮ distribuidor Blaupunkt autorizado. repetidamente hasta que se Encendido/apagado de la muestre “PEAK LVL” en el visor. entrada AUX Pulse el botón @ o # 7 para...
DATOS TÉCNICOS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) 531 –...
Página 93
Caso as presentes instruções não culo, póngase en contacto con su sejam adequadas para a monta- proveedor de artículos Blaupunkt o gem no seu veículo, dirija-se ao re- con el fabricante del vehículo, o llame vendedor da Blaupunkt, ao fabri- a nuestro teléfono de atención al...
Página 94
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20 RC-12H...
Página 95
Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el 8 601 910 003 cual se puede adquirir en el comercio especializado.