Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Radio / CD / MP3
Radio / CD
Monte Carlo MP34
Bahamas MP34
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
7 643 193 510
7 643 194 510
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Monte Carlo MP34

  • Página 1 Radio / CD / MP3 Radio / CD Monte Carlo MP34 7 643 193 510 Bahamas MP34 7 643 194 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com...
  • Página 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4 CONTROLS button to open and release the control panel. Button to switch the unit on/off and to mute the unit. Volume control. Short press: BND button, to select the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS, to start the Travelstore function.
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS Selecting tracks/files ..... 17 Road safety ........6 Fast searching ....... 17 Installation ........6 Random track/file play (MIX) ..17 Accessories ........6 Scanning tracks/files (SCAN) ..18 International telephone information ... 6 Repeating individual tracks/files or Removable control panel ..
  • Página 6 NOTES AND ACCESSORIES Thank you for deciding to purchase a Remote control Blaupunkt product. We hope you enjoy RC-12H included. using this new piece of equipment. conveniently access the most important Before using the device for the first time, functions of your car radio from the please read these instructions carefully.
  • Página 7 REMOVABLE CONTROL PANEL Notes: Removable control panel The unit may only switch off after a ● Theft protection few seconds, depending upon the “OFF TIMER” setting in the MENU As a way of protecting your equipment as described later. against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release All current settings of the radio are ●...
  • Página 8 REMOVABLE CONTROL PANEL SWITCHING ON/OFF Off timer Switching on/off After opening the control panel, the unit There are various ways of switching the will switch off after a pre-adjusted time unit on/off: between 0 to 30 seconds. Switching on/off using the vehicle Press the MENU button 8.
  • Página 9 SWITCHING ON/OFF ADJUSTING THE VOLUME Switching on by inserting a CD Adjusting the volume If the unit is switched off and there is no The volume can be adjusted in steps CD inserted in the drive, from 0 (mute) to 66 (maximum). button 1.
  • Página 10 ADJUSTING THE VOLUME Instantaneous volume reduction Confirmation beep (mute) For some functions you will hear a confirmation beep if you keep a button This feature allows pressed for longer than two seconds. instantaneously reduce (mute) the For instance, after storing a radio station volume to a level preset by you.
  • Página 11 RADIO MODE Selecting the frequency range/ Radio mode memory Switching to radio mode This unit can receive programmes If you are listening to CD/MP3, CD broadcast over the FM and AM changer or AUX mode, frequency ranges. There are three press the BND-TS 4 button ➮...
  • Página 12 RADIO MODE “SENS HI” means that the tuner is highly Note: sensitive. “SENS LO” means it is set to Stations that were previously ● the lower sensitivity setting. stored in this memory are deleted in the process. ➮ Set the required sensitivity using the @ or # buttons 7.
  • Página 13 RADIO MODE CD MODE Setting the scantime CD mode Press the MENU button 8. ➮ You can use this unit to play standard CDs, CD-Rs and CD-RWs with a ➮ Keep pressing the fi or % button diameter of either 5 or 3 inches. 7 until “SCAN TIME”...
  • Página 14 CD MODE Note: Scanning tracks (SCAN) The unit will remain off if the ignition is You can briefly play all the tracks on a off. To turn it on and play the inserted CD, press buton 2 once. Press the MENU button 8 for ➮...
  • Página 15 CD MODE Pausing playback (PAUSE) Switching CD text on/off Press the MENU button 8. ➮ Press button 3 E 9. ➮ Press the fi or % button 7 ➮ “PAUSE” appears in the display. repeatedly until “CD TEXT” appears on the display. Cancelling pause ➮...
  • Página 16 MP3 MODE MP3 mode You can also use this car radio for playing CD-Rs and CD-RWs containing MP3 music files. MP3 is a process developed by the Directories Fraunhofer Institute for compressing CD audio data. Compression allows data to be reduced to around 10% of their original size without a noticeable loss T001 T001...
  • Página 17 MP3 MODE number (e.g. “001”, “002”, etc.) in front Selecting a directory of each file name - the leading zeros To move up or down to another must also be included. directory, MP3 tracks can contain addition infor- press the fi or % button 7 once or ➮...
  • Página 18 MP3 MODE To play all the tracks/files on the inserted “RPT TRCK” appears briefly in the MP3-CD in random order, display and RPT lights up. press button 5 MIX 9 longer than To repeat the whole directory, ➮ 2 seconds. press button 4 RPT 9 longer than ➮...
  • Página 19 MP3 MODE CD CHANGER MODE The chosen display will be shown after CD changer mode scrolling the MP3 texts at every change Note: of track/file. Information on handling CDs, ● To set the displays, inserting CDs and operating the button 6 repeatedly ➮...
  • Página 20 CD CHANGER MODE press button 5 MIX 9 longer than Changing the display two seconds. 5 options are available: “MIX ALL” appears briefly and MIX lights Track number and play time ● up in the display. Track number and clock ●...
  • Página 21 CLOCK - TIME CLOCK - Time When you have finished making your changes, Briefly displaying the time press the MENU button 8. ➮ ➮ To display the time, briefly press Displaying the time continuously button 6. when the unit is off and the Setting the time ignition is on ➮...
  • Página 22 TONE AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS Setting the left/right volume Tone and volume distribution (balance) distribution settings ➮ To set the left/right volume You can adjust the tone settings (bass distribution (balance), press the and treble) separately for each source AUDIO button 5. (radio, CD/MP3, CD changer and AUX).
  • Página 23 EQUALIZER AND X-BASS Selecting preset sound effect Equalizer and X-BASS (EQ) X-BASS You can select preset sound effect for X-Bass means increased bass at low the following styles of music: volumes. ROCK ● Note: ● X-BASS can be adjusted ● CLASSIC separately for each audio source ●...
  • Página 24 ➮ You can obtain this adapter cable “MENU” appears on the display. (BP no.: 7 607 897 093) from your authorised Blaupunkt dealer. Press the fi or % button 7 ➮ repeatedly until “PEAK LVL” Switching the AUX input on/off appears on the display.
  • Página 25 SPECIFICATIONS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Página 26 ELÉMENTS DE COMMANDE Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. Touche pour allumer / fermer l’unité et la mettre en sourdine. Bouton de réglage du volume. Pression courte: touche BND, pour sélectionner le bloc mémoire FM et la gamme d'ondes AM, mettre la source sur mode radio.
  • Página 27 TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ....... 28 Recherche rapide ......39 Montage ........... 28 Lecture aléatoire de pistes/de fichiers Accessoires ........28 (MIX) ..........39 Répertoire téléphonique international .. 28 Survol de pistes/de fichiers (SCAN) .. 40 Répétition de pistes/de fichiers Tableau de commande amovible 29 individuelles ou de répertoires complets Protection antivol ......
  • Página 28 Changeur de CD questions concernant l’utilisation de Vous pouvez raccorder les changeurs de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre CD Blaupunkt suivants: CDC A 08, IDC A revendeur Blaupunkt ou le service 09 et CDC A03. d’assistance téléphonique de votre pays.
  • Página 29 TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE Tableau de commande amovible Note: L’unité ne s’éteindra peut-être qu’après ● Protection antivol quelques secondes, selon le réglage “OFF TIMER” du MENU, décrit plus Afin de protéger votre équipement contre loin. le vol, l’unité est munie d’un tableau de commande détachable (démontable).
  • Página 30 TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE ALLUMER / ÉTEINDRE Allumer/éteindre Minuterie d’arrêt Suivant l’ouverture du tableau de Il y a diverses façons d’allumer/ commande, l’unité s’éteindra au bout d’éteindre l’unité: d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes. Allumer/éteindre avec l’allumage du Appuyez sur la touche MENU 8.
  • Página 31 ALLUMER/ÉTEINDRE RÉGLER LE VOLUME Régler le volume Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de Le volume se règle en incréments de CD dans le lecteur, 0 (silence) à 66 (maximum). ➮ appuyez sur la touche ➮...
  • Página 32 RÉGLER LE VOLUME Baisse instantanée du volume Bip de confirmation (sourdine) Avec certaines fonctions, un bip de confirmation se fera entendre si vous Cette fonction vous permet de ramener tenez une touche enfoncée plus de instantanément (assourdir) le volume à un deux secondes.
  • Página 33 MODE RADIO Mode radio Choisir la plage de fréquences/la mémoire Mise en marche de la radio Cette unité peut capter des émissions Si vous êtes en mode CD/MP3, de radio sur les plages de fréquences changeur de CD ou AUX, FM et AM.
  • Página 34 MODE RADIO “SENS HI” désigne un syntoniseur très Note: sensible. “SENS LO” décrit le réglage Les stations mémorisées ● basse sensibilité. auparavant sur ce niveau seront automatiquement effacées. ➮ Définissez la sensibilité requise Tenez la touche BND-TS 4 grâce aux touches @ ou # 7. ➮...
  • Página 35 MODE RADIO MODE CD Mode CD Régler la durée de balayage Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Cette unité peut lire les CD, les CD-R et les CD-RW standard avec un Tenez la touche fi ou % 7 ➮ diamètre de 5 ou de 3 pouces.
  • Página 36 MODE CD Survol de pistes (SCAN) Note: L’unité restera éteinte si le contact est Il est possible de faire jouer brièvement coupé. Pour l’allumer et faire jouer le toutes les pistes d’un CD. CD inséré, frappez la touche 2 une Tenez la touche MENU 8 ➮...
  • Página 37 MODE CD Interruption de la lecture Activer/désactiver le texte de CD Appuyez sur la touche MENU 8. (PAUSE) ➮ Frappez la touche fi ou % 7 ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9. ➮ jusqu’à ce que “CD TEXT” “PAUSE”...
  • Página 38 MODE MP3 Mode MP3 Cet autoradio est aussi capable de lire les CD-R et les CD-RW avec des fichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au point Répertoires par l’Institut Fraunhofer pour comprimer les données audio de CD. La T001 T001 compression permet de ramener les...
  • Página 39 MODE MP3 Choix d’un répertoire “002”, etc.) devant chaque nom de fichier – les zéros initiaux doivent aussi Pour monter ou descendre vers un autre être inclus. répertoire, appuyez sur la touche fi ou % 7 Les pistes MP3 peuvent contenir des ➮...
  • Página 40 MODE MP3 Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée ➮ “RPT TRCK” s’affiche, et le symbole RPT s’allume. plus de deux secondes. Pour que tout le répertoire se répète, “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIX s’allume. tenez la touche 4 RPT 9 ➮...
  • Página 41 MODE MP3 MODE CHANGEUR DE CD Mode changeur de CD L’affichage choisi deviendra visible après le défilement des textes de MP3 Note: à chaque changement de piste/de Pour savoir comment manipuler et fichier. ● insérer les CD et comment utiliser Pour définir les affichages, le changeur de CD, consultez le ➮...
  • Página 42 MODE CHANGEUR DE CD Modification de l’affichage ➮ Pour lire les pistes de tous les CD insérés au hasard, pressez la 5 options sont offertes: touche 5 MIX 9 plus de deux Numéro de piste et durée de lecture ● secondes.
  • Página 43 CLOCK – HEURE CLOCK – Heure Affichage permanent de l’heure quand l’unité est éteinte et que le Affichage momentané de l’heure contact est mis ➮ Pour afficher l’heure, appuyez Le réglage “CLOCK ON” du menu vous brièvement sur la touche permet d’afficher l’heure...
  • Página 44 TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME Tonalité et répartition du Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance) volume ➮ Pour la répartition gauche-droite du Les réglages de tonalité (graves et volume (balance), appuyez sur la aigus) de chaque source s’ajustent touche AUDIO 5.
  • Página 45 ÉGALISEUR ET X-BASS Choisir un effet sonore préréglé Égaliseur et X-BASS (EQ) X-BASS Vous pouvez adopter un effet sonore X-Bass désigne l’amplification des préréglé pour les styles musicaux graves à faible volume. suivants : Note: ROCK ● La fonction X-BASS de chaque ●...
  • Página 46 (réf. BP 7 607 897 093), que menu. vous pouvez acheter auprès de votre Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ revendeur Blaupunkt autorisé. “MENU” s’affiche. Allumer/éteindre l’entrée AUX Frappez la touche fi ou % 7 ➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA): 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe): 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) 531 –...
  • Página 48 ELEMENTOS DE MANDO botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
  • Página 49 CONTENIDOS Reproducción pistas/archivos Seguridad durante la conducción .. 50 aleatoria (MIX) ....... 61 Instalación ........50 Exploración de las pistas/archivos Accesorios ........50 (SCAN) ......... 62 Información telefónica internacional .. 50 Repetición de pistas/archivos individuales Panel de control desmontable .. 51 o directorios completos (REPEAT) ..
  • Página 50 INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido Controles en el volante por un producto de la marca Blaupunkt. Se incluye RC-12H. Puede acceder a Esperamos que disfrute de su nuevo las funciones más importantes de su equipo. radio desde el volante a través del RC08 Antes de usarlo, lea detenidamente el o RC10 opcionales.
  • Página 51 PANEL DE CONTROL DESMONTABLE Panel de control desmontable Nota: El equipo sólo puede apagarse tras ● Protección antirrobo unos segundos, dependiendo del ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ, Para proteger su equipo contra el robo, según se describe más adelante. se ha equipado con un panel de control desmontable.
  • Página 52 PANEL DE CONTROL DESMONTABLE ENCENDIDO/APAGADO Encendido/apagado Programador de apagado Una vez abierto el panel de control, la Existen varios modos de encender/ unidad se apagará tras un tiempo apagar el equipo: predefinido entre 0 a 30 segundos. Encendido/apagado con el Pulse el botón MENU 8.
  • Página 53 ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DEL VOLUMEN Ajuste del volumen Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay un El volumen se puede ajustar en pasos CD introducido en la unidad, de 0 (mute) a 66 (máximo). ➮ pulse el botón ➮...
  • Página 54 AJUSTE DEL VOLUMEN Reducción instantánea del Pitido de confirmación volumen (silencio) Para algunas funciones, podrá oír un pitido de confirmación si mantiene Esta función le permite reducir de forma pulsado un botón durante más de dos instantánea (silencio) el volumen a un segundos.
  • Página 55 MODO DE RADIO Modo de radio Selección de la frecuencia/ memoria Activación del modo de radio Este equipo puede recibir programas Si está escuchando un CD/MP3, o está emitidos en FM y AM. Hay tres niveles en el modo de cargador de CD o AUX, de memoria preseleccionados para FM pulse el botón BND-TS 4 ➮...
  • Página 56 MODO DE RADIO “SENS HI” significa que el sintonizador Nota: tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” Las emisoras que ya estén memo- ● significa que el ajuste de sensibilidad rizadas en ese nivel se borran. es el más bajo. ➮ Mantenga pulsado el botón BND- ➮...
  • Página 57 MODO DE RADIO MODO CD Modo CD Parada de SCAN (exploración) y continuar escuchando una emisora Puede utilizar este equipo para Pulse el botón MENU 8. ➮ reproducir CDs estándar, CD-R y CD- RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas. Se detiene la exploración y sigue activa Además reproducir...
  • Página 58 CD MODE Nota: Exploración de las pistas (SCAN) El aparato permanecerá apagado ● Puede reproducir brevemente todas las si el encendido está en OFF. Para pistas de un CD. encenderlo y reproducir el CD Pulse el botón MENU 8 durante ➮...
  • Página 59 MODO CD Pausa en la reproducción (PAUSE) Activación/desactivación de CD text Pulse el botón MENU 8. ➮ Pulse el botón 3 E 9. ➮ Pulse el botón fi o % 7 ➮ Se muestra “PAUSE” en el visor. repetidamente hasta que se muestre “CD TEXT”...
  • Página 60 MODO MP3 Modo MP3 También puede utilizar este equipo para la reproducción de discos CD-R y CD- Directorios RW y archivos de música MP3. El MP3 es un proceso desarrollado por Instituto Fraunhofer para compresión de datos de audio en CD. La compresión permite la reducción de T001 T001...
  • Página 61 MODO MP3 ejemplo, “001”, “002”, etc) delante de Selección de un directorio cada nombre de archivo – deben Para subir o bajar a otro directorio, incluirse también los ceros al principio. pulse el botón fi o % 7 una vez o ➮...
  • Página 62 MODO MP3 Pulse el botón 5 MIX 9 durante pulse brevemente el botón 4 RPT 9. ➮ ➮ más de dos segundos. Se mostrará “RPT TRCK” brevemente Se mostrará “MIX CD” en el visor y se en el visor y se iluminará el símbolo RPT. iluminará...
  • Página 63 MODO MP3 CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD Cambio a modo de La pantalla elegida se mostrará tras mostrarse en desplazamiento de los cargador de CD textos MP3 en cada cambio de pista/ archivo. Nota: La información para el manejo de Para ajustar las pantallas, ●...
  • Página 64 CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 Cambio del visor más de dos segundos. Se dispone de 5 opciones: Se mostrará “MIX ALL” brevemente en Número de pista y tiempo de ● el visor y se iluminará el símbolo MIX. reproducción Número de pista y reloj Parada de MIX...
  • Página 65 RELOJ - HORA RELOJ - Hora Cuando haya terminado de realizar los cambios, Breve visualización de la hora pulse el botón MENU 8. ➮ ➮ Para visualizar la hora, pulse Visualización continua de la brevemente el botón hora con el aparato apagado y el Ajuste de la hora encendido en ON ➮...
  • Página 66 AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN Ajustes de distribución de Ajuste de la distribución de tono y volumen volumen a derecha/izquierda (balance) Puede regular los ajustes de tono (graves y agudos) para cada fuente por ➮ Para ajustar el volumen al lado separado (radio, CD/MP3, cargador de derecho/izquierdo (balance), pulse el botón AUDIO 5.
  • Página 67 ECUALIZADOR Y X-BASS Ecualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido preseleccionado (EQ) X-BASS Puede seleccionar un efecto de sonido X-Bass significa incremento de los para los siguientes estilos de música: graves con volúmenes bajos. ROCK ● Nota: ● X-BASS se puede ajustar por ●...
  • Página 68 Se muestra “MENU” en el visor. (BP no.: 7 607 897 093) en su Pulse el botón fi o % 7 ➮ distribuidor Blaupunkt autorizado. repetidamente hasta que se Encendido/apagado de la muestre “PEAK LVL” en el visor. entrada AUX Pulse el botón @ o # 7 para...
  • Página 69 DATOS TÉCNICOS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Página 70 ELEMENTOS DE COMANDO Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. Tecla para ligar e desligar o aparelho e para desligar o som do aparelho. Regulador do volume. Pressão breve: a tecla BND, para seleccionar o banco de memória FM e a banda de ondas AM, selecção do modo rádio.
  • Página 71 ÍNDICE Segurança na estrada ....72 Percorrer as faixas/ficheiros (SCAN) . 84 Montagem ........72 Repetir uma única faixas/ficheiros Acessórios ........72 ou directórios inteiros (REPEAT) ..84 Informações internacionais por telefone .. 72 Pausa na leitura (PAUSE) ....84 Painel de comandos extraível ..
  • Página 72 Amplificador Os redactores da Blaupunkt procuram Qualquer dos amplificadores da aperfeiçoar constantemente as instru- Blaupunkt ou da Velocity pode ser ções de serviço, com vista a torná-las utilizado. bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas...
  • Página 73 PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL Painel de comandos extraível Observação: Pode ser que este aparelho ● Protecção contra furto desligue-se somente depois de alguns segundos, dependendo da Para proteger o equipamento contra regulação de “OFF TIMER” no furto, o mesmo é equipado com um MENU da maneira descrita a seguir.
  • Página 74 PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL LIGAR E DESLIGAR Ligar e desligar Timer para desligar Depois de ter aberto o painel de coman- Há várias maneiras de ligar e desligar dos, o aparelho desliga-se depois de o aparelho: um prazo preestabelecido entre 0 a 30 Ligar e desligar com a ignição do segundos.
  • Página 75 LIGAR E DESLIGAR REGULAR O VOLUME Regular o volume Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas não hou- O volume pode ser regulado em passos ver um CD colocado dentro do leitor, de 0 (mudo) a 66 (máximo). ➮...
  • Página 76 REGULAR O VOLUME Baixar imediatamente o volume “Bip” de confirmação (mudo) Para algumas das funções ouve-se um “bip” de confirmação se mantiver mais Este recurso possibilita baixar imediata- de dois minutos a tecla pressionado. mente o volume (mudo) até um nível Por exemplo, depois de ter guardado que pode ser predefinido.
  • Página 77 MODO DO RÁDIO Modo do rádio Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Ligar o modo do rádio Este aparelho permite-lhe captar as Se estiver a ouvir um CD/MP3, o emissões das bandas de frequência FM carregador de CD ou no modo AUX, e AM.
  • Página 78 MODO DO RÁDIO “SENS HI” significa que o rádio terá uma Observação: sensibilidade alta. “SENS LO” significa As estações guardadas ● que o rádio esta regulado para uma anteriormente neste nível da sensibilidade mais baixa. memória serão apagadas. Prima a tecla BND-TS 4 e ➮...
  • Página 79 MODO DO RÁDIO MODO CD Modo CD Parar de percorrer e continuar a escutar uma estação É possível usar este aparelho para tocar Prima a tecla MENU 8. ➮ CDs normais, CD-Rs e CD-RWs de 5 ou de 3 polegadas Pára de percorrer e a toca a estação Com este aparelho é...
  • Página 80 MODO CD desligada. Para ligá-lo e tocar um CD Percorrer as faixas (SCAN) coloque-o dentro e prima uma vez a É possível tocar a parte inicial de todas tecla 2. as faixas de um CD. ➮ Prima mais de dois segundos a Se já...
  • Página 81 MODO CD Pausa na leitura (PAUSE) Activar e desactivar o texto do CD Prima a tecla MENU 8. ➮ Prima a tecla 3 E 9. ➮ ➮ Prima quantas vezes for Aparece “PAUSE” escrito no visor. necessário a tecla fi ou % 7 até Desactivar uma pausa aparecer “CD TEXT”...
  • Página 82 MODO MP3 Modo MP3 Também é possível usar este auto-rádio para tocar CD-Rs e CD-RWs contendo Directórios ficheiros musicais MP3. MP3 é um processo desenvolvido pelo Fraunhofer Institute para comprimir dados sonoros Esta compreensão possibilita reduzir os T001 T001 dados até cerca de 10% do seu tamanho T002 T002 T003...
  • Página 83 MODO MP3 manualmente numa determinada Passar para o modo MP3 ordem. Para tanto, coloque um número O modo MP3 pode ser activado da (p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte do mesma maneira que o modo CD nome de cada ficheiro – os zeros à normal.
  • Página 84 MODO MP3 prima brevemente a tecla 5 MIX 9. Repetir uma única faixas/ficheiros ➮ ou directórios inteiros (REPEAT) Aparecerá “MIX DIR” rapidamente no Para tocar repetidamente uma faixas/ visor e o símbolo “MIX” se acenderá. ficheiros, Para tocar em ordem casual todas as prima brevemente a tecla 4 RPT 9.
  • Página 85 MODO MP3 MODO DO CARREGADOR DE CD Modo do Carregador de CD Número do directório e hora certa ● Número do directório e tempo a tocar ● Observação: A visualização escolhida será mostrada Há informações acerca do ● depois de ter percorrido os textos MP3 manuseio de CDs, da colocação cada vez que mudar de faixa/ficheiro.
  • Página 86 MODO DO CARREGADOR DE CD Mudar o visor Aparecerá “MIX ALL” rapidamente e o símbolo “MIX” se acenderá no visor. Há 5 opções a disposição: Número da faixa e tempo de leitura Parar de tocar em ordem casual ● Número da faixa e hora ●...
  • Página 87 RELÓGIO – HORA RELÓGIO – Hora Prima a tecla @ ou # 7 para pas- ➮ sar de um modo para o outro. Visualização rápida da hora Quando tiver terminado de realizar as ➮ Para visualizar a hora, prima rapi- mudanças, damente a tecla prima a tecla MENU 8.
  • Página 88 REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME Regular a distribuição do Aparecerá “BASS” escrito no visor. som e do volume ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla # 7 até aparecer “BAL” É possível realizar a regulação do som no visor.
  • Página 89 IGUALIZADOR E X-BASS Igualizador e X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros predefinidos (EQ) X-BASS É possível seleccionar os efeitos X-Bass significa aumentar os graves sonoros predefinidos para os seguintes com volume baixo. tipos de música: Observação: ROCK ● X-BASS pode ser regulado ●...
  • Página 90 É possível obter este cabo menu. adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do Prima a tecla MENU 8. ➮ seu fornecedor autorizado Blaupunkt. Aparecerá “MENU” escrito no visor. Ligar/desligar a entrada AUX ➮ Prima as vezes que for necessário Prima a tecla MENU 8.
  • Página 91 DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: 87,5 –...
  • Página 92 Blaupunkt dealer, your vehicle manu- facturer or our telephone hotline. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doi- When installing an amplifier or changer, you must first connect the vent être d’abord connectées avant de...
  • Página 93 Caso as presentes instruções não culo, póngase en contacto con su sejam adequadas para a monta- proveedor de artículos Blaupunkt o gem no seu veículo, dirija-se ao re- con el fabricante del vehículo, o llame vendedor da Blaupunkt, ao fabri- a nuestro teléfono de atención al...
  • Página 94 Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20 RC-12H...
  • Página 95 Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el 8 601 910 003 cual se puede adquirir en el comercio especializado.
  • Página 96 Speaker out RR+ Radio/Tel. mute Speaker out RR- Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF- Aut. antenna Speaker out LF+ Speaker out LF- Kl.15/Ignition Speaker out LR+ Ground Speaker out LR- Line Out LR CDC-Data - In Line Out RR CDC-Data - Out Line Out / Ground Permanent +12V...
  • Página 97 +12V (max. 150 mA) Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Kl. 15 +12V 1 3 5 Radio/Tel. mute (low) 1 2 V This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
  • Página 98 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 11/03 CM/PSS 8 622 403 882...
  • Página 99 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Bahamas mp347 643 193 5107 643 194 510