Blaupunkt Bergamo RCR 148 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Bergamo RCR 148:

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Bergamo RCR 148
Montana RCR 148
Wiesbaden RCR 148
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Bergamo RCR 148

  • Página 1 Radio / Cassette Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 18 17 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Bergamo RCR 148 Fernbedienung RC 06 (Option) Remote control RC 06 (optional) Télécommande RC 06 (en option) Telecomando RC 06 (optional) Afstandsbediening RC 06 (Optie) Fjärrkontroll RC 06 (Tillval) Mando a distancia RC 06 (opcional)
  • Página 3 REG - Programa regional ....144 programados de fábrica con DSC ..155 PTY-Scan ........149 Selección de la gama de ondas Prioridad PTY ........150 (sólo Bergamo RCR 148) ....145 Apéndice ........156 Sintonización de emisoras ....145 Datos técnicos ........156...
  • Página 4: Instrucciones Breves

    Instrucciones breves 1 Encendido del equipo con las Después de apagar el encendido del vehículo suena un doble sonido BEEP Cambiar el volumen rápidamente. teclas: para recordarle que retire la KeyCard Pulsando la tecla existe la posibili- Si la KeyCard está insertada, pulse antes de salir de su automóvil.
  • Página 5 4 Tecla balancín Modo cassette: Mando a distancia Modo radio: RC 06 (opcional) Seleccionar títulos (CPS) adelante atrás Sintonización de emisoras El mando a distancia facilita el manejo superior Avance rápido de las mismas funciones que se acti- inferior Rebobinado rápido van mediante las teclas correspon- Pulsar la tecla opuesta para desactivar la dientes del panel frontal del autorra-...
  • Página 6 6 Sistema de protección antirrobo 7 FM (Wiesbaden RCR 148, KeyCard Montana RCR 148) BND (Bergamo RCR 148) Para poder operar el equipo, es im- prescindible que la KeyCard esté in- Conmutador de los niveles de memo- sertada. ria FM I, II y T.
  • Página 7 8 AF : 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de presintonía < lo Frecuencia alternativa en modo RDS. Por cada nivel de memoria (I, II, T, M y Para conmutar la sensibilidad de sin- Si aparece “AF” en el display, la radio L), Vd.
  • Página 8 cuchando brevemente todas las emi- Modo de cassette: Para conmutar la pista: Pulsar breve- soras alcanzables del nivel de memo- mente. ria y la banda de frecuencias seleccio- Scan - cassette Para expulsar la cassette: Pulsar du- nado. Pulsar SC - rante 1 segundo aprox.
  • Página 9 A DSC (Direct Software Control) En el display aparecerán los valores Mediante DSC es posible adaptar los ajustados. El último ajuste quedará au- ajustes básicos programables a su tomáticamente memorizado. gusto personal. Para desactivar AUD: Pulse la tecla Para más informaciones leer el capítu- otra vez.
  • Página 10: Informaciones Importantes

    Las señales de alarma, por ejemplo de la policía y de los bomberos, deben poder es- Mediante el presente equipo Ud. podrá cucharse segura y oportunamente en el in- operar los siguientes productos Blaupunkt: terior del vehículo. Por esta razón, cuando el vehículo está en Amplificadores...
  • Página 11: Sistema De Protección Antirrobo Keycard

    Después de las indicaciones “CARD ERR” ce en el display “CHANGE”. frecuencias (sólo Bergamo RCR 148) y ajus- o “WRONG KC”, hay que Después de las indicaciones “READY” o te de emisora.
  • Página 12: Visualización De Los Datos Del Pasaporte De Autorradio

    Visualización de los datos del Turn On Message (T.O.M.) En el modo DSC tiene que estar ajustado pasaporte de autorradio “LED ON”. = Información de conexión Véase el capítulo “Programación con DSC- Usted puede utilizar la KeyCard suministra- La segunda tarjeta KeyCard adquirible por LED”.
  • Página 13: Selección Del Modo De Operación

    Selección del modo de Operación de la radio con RDS (Radio Data System) operación Gracias al sistema RDS (Radio Data Sys- Si al conectar el equipo o al activar una fre- tem) Ud. podrá gozar de mayor confort al cuencia memorizada aparece en el display Mediante la tecla SRC (source = fuente) Ud.
  • Página 14: Selección De La Gama De Ondas

    Selección de la gama de ondas da en la parte superior o inferior, continu- cuencia cambia rápidamente. ará la búsqueda rápidamente hacia adelante (sólo Bergamo RCR 148) o atrás. Hojear en la cadena de emisoras Ud. puede seleccionar entre las gamas de ondas (sólo en gama FM)
  • Página 15: Cambio Del Nivel De Memoria (Fm)

    PTY está desactivada de viaje. emisoras en cada una de las bandas de OM (“PTY” no se ilumina en el display). y OL (sólo Bergamo RCR 148) . • Pulsar la tecla FM o BND por 1 se- •...
  • Página 16: Exploración De Emisoras Con Radio Scan

    brevemente. En el display se visualizará al- después de haber recorrido una vez la ban- • Pulsar la tecla lo por 1 segundo aprox. ternativamente “SCAN” y parpadeará el da de frecuencias. Ud. escuchará la emiso- El modo seleccionado será indicada breve- nombre de la emisora o la frecuencia.
  • Página 17 Conectar/desconectar PTY SPORT CHILDREN’S PROGRAMMES deportes programas infantiles • Pulsar la tecla PTY. EDUCATE SOCIAL AFFAIRS Si la función está activada, el display indica educación sociedad brevemente el último tipo de programa se- leccionado y en la parte inferior a la derecha DRAMA RELIGION ilumina permanentemente “PTY”.
  • Página 18 Llamar el tipo de programa de una vemente “NO PTY” y sonará Beep. Se reci- Memorizar un tipo de programa emisora be la última emisora ajustada. En cada una de las teclas 1 - 6 fue memori- Ud. puede asignar cada posición de memo- zado en la fábrica un tipo de programa.
  • Página 19 Prioridad PTY También en modo de cassette el aparato conmutará automáticamente a la emisora Situación: del tipo de programa elegido dentro de la PTY está conectado, las letras relucen en cadena de emisoras. el display. Al haber finalizado la emisión PTY el apa- Actualmente no se puede recibir ninguna rato permanecerá...
  • Página 20: Recepción De Información Sobre El Tráfico Con Rds-Eon

    Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Conexión/desconexión de la EON significa el intercambio de informacio- Desconectar el tono de aviso prioridad para programas sobre nes radiofónicas dentro de una cadena de a) Sintonizar otra emisora con informa- el tráfico emisoras.
  • Página 21: Modo Cassette

    Modo cassette Ajuste del volumen para los avi- Bobinado rápido El equipo tiene que estar conectado. sos sobre el tráfico y el tono de Si hay una cassette insertada, el equipo aviso conmuta automáticamente a la reproducción de cassette. Este volumen está programado en la fábri- ca.
  • Página 22: Conmutación De Pista

    Conmutación de pista Exploración de los títulos de Notas de conservación: una cassette con SCAN Para cambiar el sentido de la cinta durante Para la operación en el coche es recomen- la reproducción: Ud. puede introducir los títulos de una cas- dable usar exclusivamente cassettes de tipo sette brevemente.
  • Página 23: Programación Con Dsc

    Programación con DSC AM ON / OFF (sólo Bergamo RCR 148) TA VOL Volumen de las informacio- La función DSC (Direct Software Control) Es posible bloquear una de nes sobre el tráfico y el tono le proporciona acceso directo al software del...
  • Página 24 S - DX mero de pieza (76...) y el S - LO número de serie. VOL FIX Mediante la segunda tarjeta adquirible en su comercio (Bergamo RCR 148): especializado se pueden in- dicar los datos introducidos...
  • Página 25: Apéndice

    4 x 35 W potencia max. Sintonizador Gama de ondas: FM : 87,5 – 108 MHz (Bergamo RCR 148) 531 – 1602 kHz 153 – 279 kHz 0,9 µV a una relación Sensibilidad FM: de 26 dB entre señal y ruido...
  • Página 26 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 10/97 Ts K7/VKD 8 622 401 345...

Este manual también es adecuado para:

Montana rcr 148Wiesbaden rcr 148

Tabla de contenido