Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Freiburg RCR 127
Montreux RCR 127
Colorado RCR 127
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Freiburg RCR 127

  • Página 1 Radio / Cassette Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Freiburg RCR 127 Colorado RCR 127 Montreux RCR 127...
  • Página 3 Índice Instrucciones breves ....128 Recepción de información Sintonización de emisoras ....137 sobre el tráfico con RDS-EON .. 143 Sintonía automática ....137 Informaciones importantes ..133 Sintonía manual con << >> ..... 137 Conexión/desconexión de la prioridad Antes de comenzar ......133 Hojear en la cadena de emisoras ..
  • Página 4: Instrucciones Breves

    Instrucciones breves 1 Conexión/desconexión con ON: para recordarle a Ud. de que remueva Cuando se pulsa VOL-, será adoptado la KeyCard antes de salir de su coche. el volumen . Para programar el volu- Pulsar la tecla ON. men de mutización hay que: Para encender el equipo mediante ON, Conectar con el encendido del au- •...
  • Página 5 5 Display 6 Sistema de protección antirrobo Modo cassette: KeyCard Para poder operar el equipo, la Key- Card tiene que estar insertada. e f g KeyCard Seleccionar títulos (CPS) adelante atrás Insertar la KeyCard Avance rápido Con la lengüeta de KeyCard sobresa- a) NDR1 NDS - nombre de emisora b) TR 1 - track (pista) 1 de la cas-...
  • Página 6 Para memorizar las emisoras - Man- 8 AF tener una de las teclas de presintonía 7 FMT (Freiburg RCR 127, Frecuencia alternativa en modo RDS. en modo radio pulsada hasta que Ud. Colorado RCR 127) Si aparece “AF” en el display, la radio vuelva a escuchar el programa (Beep).
  • Página 7 < lo > Ranura de cassette Modo de cassette: Para conmutar la sensibilidad de sin- Insertar la cassette (lado A ó 1 hacia tonía: arriba, lado abierto a la derecha). Scan - cassette Pulsar la tecla brevemente. Pulsar SC - Si aparece “lo”...
  • Página 8 B AUD El último ajuste queda memorizado au- Para el ajuste de los tonos agudos tomáticamente. (treble), graves (bass), balance y fa- Para desconectar AUD: Pulsar la tecla der. otra vez. Si en el display aparece “TRE” o Si dentro de unos 8 segundos no se “BAS”, Ud.
  • Página 9: Informaciones Importantes

    50 km/h se recorren 14 m en un segundo. Sólo use los accesorios y piezas de recam- Le aconsejamos no operar el autorradio en bio aprobados por la casa Blaupunkt. situaciones críticas. Las señales de alarma, por ejemplo de la policía y de los bomberos, deben poder es-...
  • Página 10: Sistema De Protección Antirrobo Keycard

    Sistema de protección antirrobo KeyCard “Definir” una segunda KeyCard/ El volumen de suministro de este autorra- Ahora su autorradio está listo para funcio- sustituir la KeyCard dio incluye una tarjeta KeyCard. nar. Sin embargo, el aparato también puede uti- Al introducir una KeyCard incorrecta, el dis- Cuando el equipo está...
  • Página 11: Visualización De Los Datos Del Pasaporte De Autorradio

    Visualización de los datos del Turn On Message (T.O.M.) En el modo DSC tiene que estar ajustado pasaporte de autorradio “LED ON”. = Información de conexión Véase el capítulo “Programación con DSC- Usted puede utilizar la KeyCard suministra- La segunda tarjeta KeyCard adquirible por LED”.
  • Página 12: Selección Del Modo De Operación

    Selección del modo de Operación de la radio con RDS (Radio Data System) operación Gracias al sistema RDS (Radio Data Sys- Si al conectar el equipo o al activar una fre- tem) Ud. podrá gozar de mayor confort al cuencia memorizada aparece en el display Mediante la tecla SRC (source = fuente) Ud.
  • Página 13: Selección De La Gama De Ondas

    Sintonización de emisoras • Pulsar la tecla AF por aprox. 1 segun- • pulsando AF y PTY brevemente. do hasta que aparezca “REG OFF” en Para realizar la sintonía manual: Sintonía automática el display. • Pulsar << >>, la frecuencia cambia en Para buscar la emisora siguiente automáti- Si la función REG está...
  • Página 14: Cambio Del Nivel De Memoria

    Si no ilumina “AF”: • Mantener pulsada la tecla de presin- proceso, el aparato sintoniza la emisora más tonía deseada hasta que después de potente de la presintonía 1. • Pulsar la tecla AF. la mutización sea audible otra vez el Si Ud.
  • Página 15: Exploración De Emisoras Con Radio Scan

    Ajuste de la sensibilidad de sin- Loudness Observación: tonía Si “TA” está indicado en el display, se ex- Adaptación de los bajos tonos graves al oído plorarán solamente las emisoras memori- Ud. puede variar la sensibilidad de sintonía humano. zadas que transmiten informaciones sobre automática de emisoras.
  • Página 16 Tipo de programa SCIENCE TRAVEL ciencia viajes Mediante << >> Ud. puede visualizar el últi- VARIED HOBBIES mo tipo de programa elegido y seleccionar variado tiempo libre otro. Con la teclas de presintonía 1-6 puede ele- POP MUSIC JAZZ MUSIC gir entre los tipos de programa memoriza- música pop música jazz...
  • Página 17 Visualizar el tipo de programa elegido b) con la tecla balancín << >> Memorizar un tipo de programa Si PTY está conectado Ud. puede ele- En cada una de las teclas 1 - 6 fue memori- • Pulsar << o >>. gir un tipo de programa con <<...
  • Página 18 Prioridad PTY También en modo de cassette el aparato conmutará automáticamente a la emisora Situación: del tipo de programa elegido dentro de la PTY está conectado, las letras relucen en cadena de emisoras. el display. Al haber finalizado la emisión PTY el apa- Actualmente no se puede recibir ninguna rato permanecerá...
  • Página 19: Recepción De Información Sobre El Tráfico Con Rds-Eon

    Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Conexión/desconexión de la EON significa el intercambio de informacio- Desconectar el tono de aviso prioridad para programas sobre nes radiofónicas dentro de una cadena de a) Sintonizar otra emisora con informa- el tráfico emisoras.
  • Página 20: Modo Cassette

    Modo cassette Ajuste del volumen para los avi- Bobinado rápido El equipo tiene que estar conectado. sos sobre el tráfico y el tono de Si hay una cassette insertada, el equipo aviso conmuta automáticamente a la reproducción de cassette. Este volumen está programado en la fábri- ca.
  • Página 21: Conmutación De Pista

    Conmutación de pista Exploración de los títulos de Notas de conservación: una cassette con SCAN Para cambiar el sentido de la cinta durante Para la operación en el coche es recomen- la reproducción: Ud. puede introducir los títulos de una cas- dable usar exclusivamente cassettes de tipo sette brevemente.
  • Página 22: Programación Con Dsc

    Programación con DSC AM ON / OFF (sólo Montreux RCR 127) TA VOL Volumen de las informacio- La función DSC (Direct Software Control) Es posible bloquear una de nes sobre el tráfico y el tono le proporciona acceso directo al software del las gamas de AM (OM/OL) o de aviso ajustable entre 0 y autorradio para cambiar y memorizar algu-...
  • Página 23: Lista De Los Ajustes Y Funciones Básicos Programados De Fábrica Con Dsc

    el equipo está desconecta- PTY LANG El display ofrece DEUTSCH Terminar la programación DSC/memori- do y la KeyCard retirada. y ENGLISH para ajustar el zar el ajuste: idioma del tipo de programa • Pulsar DSC. en alemán o inglés. LEARN KC Ud.
  • Página 24: Apéndice

    Apéndice Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 4 x 23 W sinusoidal según DIN 45 324 con 14.4 V 4 x 35 W potencia max. Sintonizador Gama de ondas: FM : 87,5 – 108 MHz (Montreux RCR 127) 531 – 1602 kHz 153 –...
  • Página 25 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 2/97 Pf K7/VKD 8 622 400 926...

Este manual también es adecuado para:

Montreux rcr 127Colorado rcr 127

Tabla de contenido