WAGNER W 450 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
WAGNER W 450 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

WAGNER W 450 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para W 450:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALL SPRAYER
ES
PT
W 450
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
ORIGINAL
loading

Resumen de contenidos para WAGNER W 450

  • Página 1 WALL SPRAYER W 450 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ORIGINAL...
  • Página 2 W 450 VISIÓN GENERAL/ PLANO...
  • Página 3 W 450 click...
  • Página 4 W 450 20-30 cm ...
  • Página 5 W 450...
  • Página 6 W 450...
  • Página 7 W 450 PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSELENTES...
  • Página 8 W 450 GRACIAS POR SU CONFIANZA Le felicitamos por la adquisición de este producto de marca de Wagner y estamos convencidos de que disfrutará del mismo. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente el modo de empleo y observe las advertencias de seguridad.
  • Página 9 W 450 1. Explicación de los símbolos utilizados Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este símbolo se encuentra información importante sobre la manera de evitar lesiones y daños en el aparato. Peligro de electrocución Identifica consejos para la aplicación y otras indicaciones...
  • Página 10 W 450 d) No utilice el cable para fines extraños, como para trasladar o colgar el equipo, o para extraer la clavija de la caja de enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cantos cortantes o componentes movibles. Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 11 W 450 familiarizado con el uso frecuente de herramientas eléctricas. Un manejo descuidado puede ocasionar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así...
  • Página 12 W 450 3. Indicaciones de seguridad para las pistolas de pulverización • ¡Atención! Ponerse protección respiratoria: Las nieblas de pintura y los vapores de disolventes son perjudiciales para la salud. Trabajar únicamente en recintos que estén bien ventilados o que dispongan de ventilación artificial. Se recomienda ponerse ropa de trabajo, gafas protectoras, protección de los oídos y guantes.
  • Página 13 • No ponga la pistola de pulverización. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen. 4. Descripción/ Volumen de suministro Descripción/ Volumen de suministro (Fig. 1) 1 Tapa de aire (para ajustar la dirección de...
  • Página 14 W 450 8. Los siguientes materiales sólo se pueden aplicar con accesorios opcionales. Lacas de color con disolvente y solubles en agua, barnices, imprimaciones, lacas bi- componente, lacas claras, lacas de acabado para automóviles, colorantes e impregnantes para madera. 9. Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores.
  • Página 15 W 450 paulatinamente en un 5 - 10 % hasta que el caudal corresponda a sus necesidades (observe la dilución máxima admisible según las indicaciones del fabricante). 11. Puesta en servicio Antes de conectar a la red de alimentación, prestar atención de que la tensión de red coincida con los datos indicados en la placa de características del equipo.
  • Página 16 W 450 Con la palanca de ajuste roja se puede conmutar, adicionalmente, entre un chorro de pulverización ancho ( ) y estrecho ( 13. Ajuste de la cantidad de material (Fig. 8) La cantidad de material puede ajustarse girando el regulador de las cantidades de material (Fig.
  • Página 17 W 450 15. Interrupción del trabajo • Apagar el equipo. • En caso de interrupciones prolongadas, purgue el aire del depósito abriéndolo brevemente y cerrándolo a continuación. • Limpie los orificios de la boquilla después de las interrupciones de trabajo.
  • Página 18 W 450 Montaje ¡Atención! El aparato no se debe utilizar nunca si la junta de boquilla falta o está defectuosa. Si la junta de boquilla falta o está defectuosa puede penetrar líquido en el aparato, con lo cual aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 19 El SISTEMA CLICK&PAINT ofrece la herramienta correcta con otras piezas sobrepuestas para pulverización y accesorios para toda clase de trabajo. Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com 20. Observaciones sobre la eliminación de residuos El aparato, junto con sus accesorios y su embalaje, se debería destinar al...
  • Página 20 W 450 y si los aparatos son montados y utilizados correctamente. En caso de utilizar accesorios y repuestos de otros fabricantes, la responsabilidad puede quedar extinguida completa o parcialmente si el uso de los accesorios o repuestos de otros fabricantes causa un fallo en el producto.
  • Página 21 W 450 Avería Causa Remedio • • Corrimiento Mucho material de Reducir la cantidad de del material de recubrimiento aplicado material • • recubrimiento Material de recubrimiento Diluir menos muy fluido • • Mucha niebla Distancia al objeto de pulveri-...
  • Página 22 WAGNER han abierto el dispositivo. Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en texto de nuestra página web: https://go.wagner-group.com/hf-warranty-conditions...
  • Página 23 W 450 Declaración UE de conformidad Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas armonizadas aplicadas: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad.
  • Página 24 W 450 MUITO OBRIGADO PELA SUA CONFIANÇA Damos-lhe os parabéns pela aquisição deste produto da marca Wagner e estamos certos que esta lhe irá proporcionar muitos bons momentos. Antes da colocação em funcionamento ler atentamente as instruções de utilização e observe os conselhos de segurança. Conservar as instruções de utilização cuidadosamente e junto ao produto para o caso de o dar a alguém.
  • Página 25 W 450 1. Explicação dos símbolos utilizados Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho. Perigo de choque eléctrico.
  • Página 26 W 450 c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta. d) Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis.
  • Página 27 W 450 g) Não se creia em segurança e não ligue às regras de segurança para as ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica depois de muitas utilizações. Uma ação efetuada sem cuidado pode causar em frações de segundo ferimentos graves.
  • Página 28 W 450 b) Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danificado, o mesmo terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente ou por pessoal qualificado para o efeito, de modo a prevenir a ocorrência de acidentes.
  • Página 29 * Encontra-se no recipiente, retirar antes da colocação em funcionamento! 5. Campo de aplicação O adaptador de pulverização W 450 foi especialmente desenvolvido para a aplicação de tintas para paredes interiores. Para o processamento de materiais aquosos como tintas, esmaltes, etc. são necessários acessórios especiais de pulverização.
  • Página 30 W 450 8. Os seguintes materiais só podem ser processados com acessórios especiais. Tintas com solventes e diluíveis em água, velaturas, primários, tintas bi-componentes, tintas transparentes, tintas para veículos, mordentes e produtos de protecção da madeira. 9. Preparação do local de trabalho Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores.
  • Página 31 W 450 necessidades (observar a diluição máxima autorizada de acordo com as indicações do fabricante). 11. Colocação em funcionamento Antes de ligar, certifique-se que a tensão de rede coincide com o valor indicado na placa de potência. • Aplique o cinto de suporte no aparelho. (Fig. 2) •...
  • Página 32 W 450 Com a alavanca de regulação vermelha também é possível comutar entre um jato de pulverização largo ( ) e estreito 13. Regulação da quantidade de material (Fig. 8) A quantidade do material pode ser definida gradualmente de 1 (mínimo) até 12 A quantidade do material pode ser definida gradualmente de 1 (mínimo) até...
  • Página 33 W 450 15. Interrupção do trabalho • Desligue o aparelho. • Em caso de pausas prolongadas, arejar o recipiente rodando-o durante breves instantes e por fim, fechá-lo. • Depois da interrupção do trabalho, limpar as aberturas da agulheta. 16. Colocação fora de funcionamento e limpeza A limpeza adequada do aparelho de pintura é...
  • Página 34 W 450 Montagem Atenção! Nunca operar o aparelho com uma vedação da agulheta danificada ou em falta. Em caso de uma vedação da agulheta em falta ou danificada poderá entrar líquido para dentro do aparelho e existe, por conseguinte, um maior risco de choque elétrico.
  • Página 35 Disponível com mais extensões de pulverização e acessórios o CLICK&PAINT SYSTEM tem para cada trabalho a ferramenta certa. Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com 20. Protecção do ambiente O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem deverão ser...
  • Página 36 W 450 21. Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto! De acordo com a entrada em vigor de um regulamento CE, o fabricante só se responsabiliza pelo seu produto de forma ilimitada no caso de todas as peças serem genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem corretamente montados e operados.
  • Página 37 W 450 Avaria Causa Resolução • • O jacto de O material de revestimento do Recarregar pulverização pulsa depósito está a acabar • • A vedação do injector falta ou Substituir está desgastada • • Filtro do ar, muito sujo Substituir •...
  • Página 38 3 + 1 anos de garantia Para além da garantia legal deste produto, a J. Wagner GmbH, com sede social em D-88677 Markdorf, concede-lhe uma garantia (garantia do equipamento) por um período de 36 meses.
  • Página 39 W 450 Declaração de Conformidade UE Pela presente garantimos, soba nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre com as correspondentes disposições: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 A Declaração de Conformidade EU é...
  • Página 40 DELOS S.A. F +34 91 883 19 59 Gonetsa area Markopoulo Mesogaias 190 03 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 www.delos.gr. Part. No. 2364156 C 12/2022_RS Errores y modificaciones reservados. © Copyright by J.Wagner GmbH Salvo erros e alterações...