Gardena PowerMax 1800/37 G2 Instrucciones De Empleo página 16

Ocultar thumbs Ver también para PowerMax 1800/37 G2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
6.2 Tableau des défauts :
Problème
Cause possible
La tondeuse ne
La rallonge n'est pas con­
démarre pas
nectée ou endommagée.
Le moteur est bloqué
Un obstacle bloque le moteur.
La hauteur de coupe est réglée
trop petite.
Bruits intenses, la tondeuse
Les vis du moteur, de la fixation
émet des claquements
ou du châssis de la tondeuse
sont desserrées.
La tondeuse tourne de
La lame est émoussée ou
manière irrégulière ou
endommagée.
vibre fortement
La vis de lame est desserrée.
La lame est très sale.
La pelouse n'est pas nette
La lame est émoussée ou
endom magée.
La hauteur de coupe est réglée
trop petite.
CONSEIL :
Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de
service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par
GARDENA.
v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA
pour tout autre incident.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse électrique
Unité
Puissance nominale
W
Tension du secteur
V (AC)
Fréquence du secteur
Hz
Vitesse de rotation de la lame trs/min
Largeur de coupe
cm
Réglage hauteur de coupe
mm
(4 positions)
Volume du sac de
l
ramassage d'herbe
Poids
kg
Niveau de pression
acoustique L
1)
dB (A)
pA
Incertitude k
pA
Niveau de puissance
acoustique L
:
2)
WA
mesuré/garanti
dB (A)
Incertitude k
WA
Vibration main-bras a
1)
m/s
2
vhw
Incertitude k
vhw
Procédé de mesure conformément à :
CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée
conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour
comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut
également être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émission
des vibrations peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, selon la
façon dont la machine est mise en œuvre. Par mesure de sécurité, vous devriez travailler
au maximum 1 heure sans interruption avec la machine.
8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Lames de rechange
Pour remplacer les lames émoussées.
GARDENA
9. SERVICE
Veuillez contacter l'adresse figurant sur le certificat de garantie joint.
16
14637-20.960.02.indd 16
14637-20.960.02.indd 16
Remède
v Branchez la rallonge ou rem­
placez­la si nécessaire
v Retirez les obstacles.
v Réglez une hauteur de coupe
plus grande.
v Laissez resserrer les vis par
un concessionnaire agréé ou
par le service GARDENA.
v Remplacez la lame.
v Serrez la vis de lame.
v Nettoyez la tondeuse.
Si le problème persiste,
adressez­vous au service
GARDENA.
v Remplacez la lame.
v Réglez une hauteur de coupe
plus grande.
Valeur (réf. 14637)
1800
230
50 / 60
3500
37
35 – 65
45
14,2
83
3
94 / 96
1,2
≤ 2,5
1,5
EN IEC 62841­4­3
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
1)
2)
10. ÉLIMINATION
10.1 Élimination de la tondeuse
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113) :
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions
locales de protection de l'environnement en vigueur.
IMPORTANT !
v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage
local.
nl
Accu-grasmaaier
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5. OPBERGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6. STORINGEN VERHELPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
10. AFVOEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vertaling van de originele instructies.
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1.1 Uitleg van de symbolen:
Lees de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING – Kijk uit voor weggeblazen
voor werpen – houd omstanders uit de buurt.
WAARSCHUWING – Trek de stekker uit het stopcontact
vóór onderhoudswerkzaamheden of wanneer het netsnoer
is beschadigd.
WAARSCHUWING – Houd het netsnoer uit de buurt
van het blad.
WAARSCHUWING – Houd handen en voeten uit de buurt van
de bladen. De bladen draaien na het uitschakelen van de motor
door.
WAARSCHUWING – Verwijder de accu van de acculader
vóór onderhoudswerkzaamheden.
WAARSCHUWING – Verwijder de blokkeervoorziening vóór
onderhoudswerkzaamheden.
WAARSCHUWING – Bedien de blokkeervoorziening vóór
onderhoudswerkzaamheden.
1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
1.2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor machines
WAARSCHUWING!
réf. 4103
Lees alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, illustraties en technische
gegevens, waarvan deze machine is voorzien.
Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheids aanwijzingen en instructies
kunnen een elektrische schok, brand en / of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig
gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip "machine" heeft
betrekking op machines die met netspanning worden gebruikt (met een netsnoer)
en op machines die met een accu werken (zonder netsnoer).
22.07.22 09:44
22.07.22 09:44
loading

Este manual también es adecuado para:

14637