Gardena HandyMower 22/18V P4A Instrucciones De Empleo

Gardena HandyMower 22/18V P4A Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para HandyMower 22/18V P4A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN
Operator's manual
Battery Lawnmower
FR
Mode d'emploi
Tondeuse sur batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-grasmaaier
SV
Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA
Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT
Istruzioni per l'uso
Rasaerba a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT
Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
14620-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
HandyMower 22/18V P4A
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR
Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijska kosilica za travu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ
Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Art. 14620
04.09.20 09:24
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena HandyMower 22/18V P4A

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm HandyMower 22/18V P4A Art. 14620 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
  • Página 2 De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç € ∑ « å 105° 70° Ü Ü 22° 0° A r t . 3 5 0 1 / 3 5 0 14620-20.960.01.indd 3 04.09.20 09:24...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung: auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungs- Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten netz getrennt werden. Hausgärten und Schrebergärten bestimmt. BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE GETRENNT IST.
  • Página 5 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Seien Sie vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen. GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe durch Regen und vor sonstiger Feuchtig- keit.
  • Página 6: Transportposition

    (11) in Richtung des Rades und (11) stellen Sie die Höhenverstellung auf die gewünschte Position. Beim GARDENA Akku-Mäher Art. 14620-55 ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. (11) 2. Lassen Sie die Höhenverstellung in der gewünschten Position einrasten.
  • Página 7: Fehlerbehebung

    • GARDENA Ersatzmesser Art. 4105 und des Akku-Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das v Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Service oder durch Akku-Ladegerät anschließen. einen von GARDENA autorisierten Vertragshändler austauschen. Verwenden Sie kein fließendes Wasser.
  • Página 8: Technische Daten

    GARDENA Service prüfen. 9. SERVICE / GARANTIE HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 9 • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, reference. das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß- Symbols on the product: teile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs.
  • Página 10 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be – in wet grass replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre that is authorised to repair GARDENA power tools.
  • Página 11 To start the mower [ Fig. O1 /O9 ]: For the GARDENA Battery Mower Art. 14620-55 there is no battery DANGER! Risk of injury! and no charger in the scope of delivery.
  • Página 12: Troubleshooting

    Art. 4105 scraper (10) (do not use sharp objects). v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA. To clean the overside of the mower: v Clean the overside with a damp cloth.
  • Página 13: Technical Data

    GARDENA Service. Service: NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist Please contact the address on the back page. dealers approved by GARDENA. Warranty statement: In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
  • Página 14: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme : du réseau d’alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU’IL SOIT DÉBRANCHÉ DU La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre la pelouse dans les SECTEUR. jardins privés ou familiers. N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
  • Página 15 S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit – dans l’herbe mouillée être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils – dans les pentes abruptes électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité.
  • Página 16: Position De Transport

    Régler la hauteur de coupe [ fig. O8 ] : Avec la tondeuse à batterie GARDENA réf. 14620-55, aucune bat- La hauteur de coupe peut être réglée en 3 positions de 30 à 50 mm.
  • Página 17: Dépannage

    Nettoyez le dessus avec un chiffon humide. • Lame de rechange GARDENA réf. 4105 v Laissez remplacer la lame par le service GARDENA ou par un conces- Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie : sionnaire GARDENA agréé.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    6000 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits la lame d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat Largeur de coupe chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits Réglage hauteur de coupe...
  • Página 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ONDERBREKEN. Gebruik de machine niet wanneer de kabel beschadigd of versleten is. Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in Bediening particuliere tuinen en in volkstuinen. a) Maai alleen bij daglicht of bij voldoende kunstlicht.
  • Página 20 Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschap- GEVAAR! Explosiegevaar! pen van GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Werk niet met het product in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin v Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen.
  • Página 21 Maaihoogte instellen [ afb. O8 ]: Bij de GARDENA accumaaier art. 14620-55 is geen accu en geen De maaihoogte kan van 30 – 50 mm in 3 standen worden ingesteld. acculader bij de leveringsomvang inbegrepen.
  • Página 22: Storingen Verhelpen

    1. Leg de maaier voorzichtig op zijn kant. • GARDENA-reserveblad art. 4105 2. Reinig de onderkant en het mes met een borstel en de bijgaande v Laat het blad vervangen door de GARDENA-servicedienst of door een schraper (10) (gebruik geen scherpe voorwerpen). door GARDENA erkende gespecialiseerde dealer...
  • Página 23: Technische Gegevens

    Service: dienst controleren. Neem contact op met het adres op de achterzijde. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- Garantieverklaring: ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 24: Avsedd Användning

    Om det är möjligt bör man undvika att använda apparaten när gräset är vått. Avsedd användning: c) Se alltid till att stå i balans i sluttningar. GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata d) Kör endast maskinen i långsamt tempo. trädgårdar.
  • Página 25: Handhavande

    Genom den uppvärmning av bat- teriladdaren som förkommer vid uppladdning finns brandrisk. v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller 2. MONTERING någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säker- hetsrisker.
  • Página 26 5. För platssparande förvaring kan gräsklipparen hängas upp i skaftet Ställa in klipphöjd i GARDENA redskapshållare art. 3501 / 3503. (Gräsklipparen får inte hängas upp i handtaget.) För att få en välskött gräsmatta och optimera klipprestandan rekommen- derar vi att gräset klipps med jämna mellanrum, om det är möjligt en gång...
  • Página 27: Åtgärda Fel

    Fara för skärskador om kniven roterar när den är skadad, böjd, med obalans eller stötta skärkanter. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel v Använd inte gräsklipparen med skadad eller böjd kniv, kniv som är auktoriserad av GARDENA.
  • Página 28 Tilsigtet anvendelse: GARDENA Systembatteri Batteri för extra körtid eller för byte. PBA 18V/45 P4A art. 14903 GARDENA Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver ved PBA 18V/72 P4A art. 14905 hjemmet og i kolonihaver. GARDENA Batterisnabb- För snabb laddning av POWER FOR ALL art.
  • Página 29: Elektrisk Sikkerhed

    Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. d) Kontroller altid el-ledningen og forlængerledningen for tegn på skader og v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en slitage før brug. Hvis ledningen skades under brugen, er det nødvendigt kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så...
  • Página 30 Ignorer ikke sikkerhedsanordningerne eller kontakterne. Ved GARDENA accu plæneklipper varenr. 14620-55 medfølger der F. eks. må du ikke fastgøre starthåndtaget til håndtaget. hverken akku eller batterioplader ved leveringen. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand automa- Start: tisk, og afhængigt af accuens temperatur og spænding oplades den med...
  • Página 31 GARDENA’s service. Afbrydelse af brugen [ fig. S1 ]: Græsplænen er ikke slået Kniven er sløv eller beskadiget. v Få GARDENA Service til at Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. rent udskifte kniven. 1. Drej sikkerhedsnøglen, så den står på...
  • Página 32: Tekniske Data

    GARDENA auto- riseret kontraktforhandler kontrollere opladeren. 9. SERVICE / GARANTI BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Service: som er autoriseret af GARDENA.
  • Página 33 Leikkaa ruoho vain päivänvalossa tai hyvää valaistusta käyttäen. Määräystenmukainen käyttö: b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen käyttöä märällä ruoholla. GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityi- c) Huomioi rinteissä aina tukeva asento. sissä puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. d) Ohjaa konetta vain kävelynopeudella.
  • Página 34 Älä käytä laturia helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kankaat ym.) tai herkästi syttyvässä ympäristössä. Latauksen aikana tapahtuva laturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai val- tuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvalli- 2. KOKOONPANO suusvaarojen välttämiseksi. v Älä käytä tuotetta ladattaessa.
  • Página 35 2. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja poista akku akun kiinnitti- 1. Avaa kansi mestä 2. Aseta akku akun kiinnitykseen , kunnes se kiinnittyy kuuluvasti 3. Kytke akun laturi pistorasiaan. paikoilleen. 4. Työnnä akun laturi akkuun 3. Aseta turva-avain kahvaan ja käännä se asentoon Jos akun latauksen merkkivalo (Lc) laturissa vilkkuu vihreänä,...
  • Página 36: Vikojen Korjaus

    Vika-LED (Wp) ei pala Akun hävittäminen: se kiinnittyy kuuluvasti [ kuva O4 ] paikoilleen. GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävitettävä käyt- töiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä. Turva-avain ei ole käännetty v Käännä turva-avain asentoon asentoon Li-ion Työntövarsi ei ole v Varmista, että...
  • Página 37 PBA 18V/45 P4A tuotenro 14903 Riktig anvendelse: PBA 18V/72 P4A tuotenro 14905 GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager GARDENAn Akkukäyttöinen tuotenro 14901 Nopeaan POWER FOR ALL System -akun PBA og småhager. pikalaturi AL 1830 CV P4A 18V..W-..
  • Página 38 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av separeres fra forsyningsnettet. IKKE BERØR LEDNINGEN FØR DEN ER GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for SEPARERT. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er slitt eller skadet.
  • Página 39 Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA accu v Vedlikehold aldri skadde batterier. Samtlig vedlikehold av batterier må gressklipper art. 14620-55. kun utføres av produsenten eller et autorisert kundesenter. Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- Beskytt batteriet mot varme, f.eks.
  • Página 40: Utbedre Feil

    1. Legg gressklipperen forsiktig på siden. • GARDENA reservekniv art. 4105 2. Rengjør undersiden og kniven med en børste og den vedlagte v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert GARDENA (10) skrapen (ikke bruk skarpe gjenstander). avtaleforhandler.
  • Página 41 Ta kontakt med adressen på baksiden. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner Garantierklæring: skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
  • Página 42 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller Simboli sul prodotto: reparere produktet. • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Leggere le istruzioni per l’uso. Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter,...
  • Página 43 La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere Non lavorare con il prodotto in ambienti a rischio di esplosione nei quali eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per si trovano fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici produ- apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 44 (11) in direzione della rotella e impo- stare la regolazione dell’altezza (11) sulla posizione desiderata. Nella dotazione del GARDENA rasaerba a batteria art. 14620-55 2. Fare ingranare la regolazione dell’altezza (11) nella posizione desiderata. non sono compresi batteria e caricabatteria.
  • Página 45: Eliminazione Dei Guasti

    Mulching: La lama speciale assicura ottimi risultati di taglio e di mulching. I fili d’erba La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al non vengono solo tagliati bensì anche sminuzzati e lasciati cadere sul termine della propria durata, devono essere smaltite separata- terreno per impedire che il giardino possa seccarsi.
  • Página 46: Dati Tecnici

    Rasaerba a batteria Unità Valore (art. 14620) GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto Numero di gira della lama g/min 6000 presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per Larghezza l’uso privato.
  • Página 47: Uso Adecuado

    NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN. No utilice la máquina si el cable está dañado o desgastado. Uso adecuado: El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas Funcionamiento y jardines domésticos privados. a) Use el producto únicamente con la luz del día o con buena iluminación El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga artificial.
  • Página 48: Montaje

    Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su Tenga precaución al retroceder. sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- No deje que el producto se moje con la lluvia ni lo exponga a humedad.
  • Página 49 Para ajustar la altura de corte [ fig. O8 ]: El cortacésped con accu GARDENA ref. 14620-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. La altura de corte puede ajustarse de 30 a 50 mm en 3 posiciones.
  • Página 50: Mantenimiento

    Función mulching: La forma especial de la cuchilla garantiza excelentes resultados de corte El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se y mulching. En lugar de cortar las briznas de hierba de una sola pieza, se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de procede a trocearlas.
  • Página 51: Datos Técnicos

    6000 GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- la cuchilla vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de Ancho de corte compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- dos exclusivamente para usos particulares.
  • Página 52: Utilização Prevista

    Utilização prevista: a) Corte a relva apenas com luz do dia ou com boa iluminação artificial. A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a relva molhada. cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares.
  • Página 53 Há risco de incên- dio devido ao aquecimento do carregador ocorrido durante o carregamento. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA PERIGO! Risco de explosão! ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétri-...
  • Página 54 Ajustar a altura de corte [ fig. O8 ]: A altura de corte pode ser ajustada entre 30 – 50 mm em 3 posições. Nos aparadores de relva a bateria GARDENA n.º ref. 14620-55 (11) 1. Prima o sistema de ajuste da altura no sentido da roda e coloque a bateria e o carregador não estão incluídos.
  • Página 55: Resolução De Avarias

    Eliminação da bateria: minada, pois serve de fertilizante natural. A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final O melhor resultado de dispersão consegue-se quando é cortado 1/3 da da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Página 56: Dados Técnicos

    6000 qualquer taxa pelos serviços cobrados. Largura de corte GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no Ajuste da altura de corte 30 – 50 (3 posições) revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Página 57: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM. Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony lub zużyty. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników Użytkowanie w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych. a) Wykonywać koszenie tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
  • Página 58 – na stromych zboczach v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna – podczas transportu dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzę- dzi GARDENA. Należy zachować ostrożność w trakcie poruszania się do tyłu. v Nie używać produktu podczas ładowania.
  • Página 59 ładowarki. 1. Przesunąć dźwignię regulacji wysokości (11) w kierunku kółka i ustawić ją w wybranej pozycji. W przypadku kosiarek akumulatorowych GARDENA art. 14620-55 2. Zablokować dźwignię regulacji wysokości (11) w wybranej pozycji. akumulator i ładowarka się są zawarte w zestawie.
  • Página 60: Usuwanie Usterek

    4. Oczyścić kosiarkę, akumulator i ładowarkę (patrz 4. KONSERWACJA). usunięty, skontaktować się 5. W celu zaoszczędzenia miejsca kosiarkę można zawiesić za drążek z serwisem GARDENA. na wieszaku do narzędzi GARDENA art. 3501 / 3503. (Kosiarki nie Nierówne koszenie Nóż jest tępy lub uszkodzony. v Wymienić nóż w serwisie wolno wieszać...
  • Página 61: Dane Techniczne

    POWER FOR ALL PBA 18V..W-... lub serwis GARDENA. AL 1830 CV P4A WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9. SERWIS / GWARANCJA Serwis: 7.
  • Página 62: Części Eksploatacyjne

    LEVÁLASZTVA A HÁLÓZATRÓL. Ne használja a gépet, ha a vezeték elhasz- nálódott vagy sérült. Rendeltetésszerű használat: Használat A GARDENA Fűnyírók a magánházak kertjeiben és a konyhakertekben a) Csak nappal, vagy megfelelő mesterséges világításnál vágjon füvet. található gyep nyírására szolgálnak. b) Ha lehetséges, nedves fű esetén kerülje a készülék alkalmazását.
  • Página 63 A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. Védje a terméket az esőtől és egyéb nedvességtől. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- szolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében.
  • Página 64 2. A kívánt helyzetben hagyja helyére ugrani a (11) magasságállító kart. A megvásárolt GARDENA 14620-55-ös term. sz-ú akkumulátoros A fűnyíró beindítása [ ábra O1 /O9 ]: fűnyíró csomagolása nem tartalmazza az akkumulátort és a töltő VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! készüléket.
  • Página 65: Karbantartás

    Tisztítsa meg a felső oldalt egy nedves törlővel. • GARDENA pótkés cikksz. 4105 v A kést cseréltesse ki a GARDENA szervizzel vagy a GARDENA által Az akkumulátor és az akkutöltő-készülék tisztítása: felhatalmazott valamelyik szerződéses kereskedővel. Biztosítsa, hogy az akkumulátor és az akkutöltő-készülék felülete és érint- kezői mindig tiszták és szárazak legyenek, mielőtt az akkutöltő-készüléket...
  • Página 66: Műszaki Adatok

    9. SZERVIZ / GARANCIA ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Szerviz: Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen.
  • Página 67: Kopóalkatrészek

    Nepoužívejte stroj, když je kabel opotřebován nebo poškozen. Využití odpovídající určenému účelu: Manipulace Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukro- a) Sekejte jen při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení. mých domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
  • Página 68 Teplo, které se při nabíjení vyvíjí, znamená riziko požáru. v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti. 2. MONTÁŽ...
  • Página 69 Inteligentní nabíjení automaticky rozezná stav nabití akumulátoru a v závis- Spuštění: losti na teplotě a napětí akumulátoru ho vždy nabíjí optimálním nabíjecím Produkt je vybaven bezpečnostním zařízením se dvěma spínači proudem. (Bezpečnostní klíč s blokovacím zařízením zapnutí), které zbraňuje Tím se akumulátor šetří a při uchovávání v nabíječce je vždy plně nabit. neúmysl nému zapnutí...
  • Página 70: Odstraňování Chyb

    POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- v Nože nepřebrušujte. rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. Náhradní díly GARDENA jsou k dispozici u Vašeho prodejce GARDENA nebo v servisu GARDENA.
  • Página 71: Příslušenství

    GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové výrobkom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čis- produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud tenie a bežnú údržbu bez dohľadu. Obsluhu tohto byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané...
  • Página 72: Určené Použitie

    Určené použitie: Manipulácia Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných a) Zariadenie používajte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. domoch a v záhradkách. b) Pokiaľ je to možné, nepoužívajte zariadenie ak je tráva mokrá. Výrobok nie je určený na dlhodobú prevádzku.
  • Página 73 Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpečím výbuchu, kde sa nachá- predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
  • Página 74 , a vytiahnite ho. 5. Na priestorovo úsporné uschovanie sa môže kosačka zavesiť na držadlo do GARDENA držiaka prístroja č.v. 3501 / 3503. Tipy pre použitie kosačky: (Kosačka sa nesmie zavesiť za rukoväť.) Pre udržanie ošetreného trávnika a optimalizáciu rezného výkonu vám 6.
  • Página 75: Likvidácia Akumulátorov

    Náhradné diely GARDENA sú dostupné u predajcov GARDENA alebo ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. priamo v servise GARDENA. Používajte len originálne nože č.v. 4105 v Výmenu noža si nechajte urobiť v servise GARDENA alebo u autorizo- vaného predajcu GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Problém Možná príčina Odstránenie...
  • Página 76 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové Το GARDENA Χλοοκοπτικό προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa σε ιδιωτικούς κήπους και κηπάρια. výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu Το...
  • Página 77 κές διατάξεις, π.χ. ελάσματα εκτροπής και/ή διατάξεις συλλογής γρασι- v Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να διού. γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελα- κ) Ξεκινήστε ή ενεργοποιήστε τον διακόπτη εκκίνησης με προσοχή, σύμφωνα τών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίν- με...
  • Página 78 Η φόρτιση εκτός των ορίων θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημίες πινακίδα τύπου του φορτιστή. στη μπαταρία ή να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Ηλεκτρική ασφάλεια Στο κουρευτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14620-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στο παραδοτέο εξο- πλισμό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Καρδιακή ανακοπή! Χάρη...
  • Página 79: Κατάσταση Φόρτισης Της Μπαταρίας

    4. Πιέστε την ασφάλεια ενεργοποίησης με το ένα χέρι και τρα ήξτε Συνεχώς αναμμένη Ο συνεχής φωτισμός της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας (Lc) σηματοδοτεί το μοχλό εκκίνησης με το άλλο χέρι. ένδειξη φόρτισης μπα- ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί εντελώς ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας Το...
  • Página 80 5. Για την αποθήκευση με εξοικονόμηση χώρου, το κουρευτικό μπορεί Το γκαζόν δεν κόβεται Το μαχαίρι έχει στομώσει. v Αναθέστε την αντικατάσταση να αναρτηθεί από τον άξονα στη βάση μηχανήματος GARDENA, καθαρά του μαχαιριού στο Σέρβις της αριθ. προϊόντος 3501 / 3503. (Απαγορεύεται η ανάρτηση του κου- GARDENA.
  • Página 81: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Χλοοκοπτικό μπαταρίας Μονάδα Τιμή (Κωδ. 14620) Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- Αριθμός στροφών του σ.α.λ. 6000 της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται...
  • Página 82 Применение в соответствии с назначением: d) Перед использованием необходимо всегда проверять соединитель- ный кабель и удлинитель на признаки повреждений или износа. GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов Если кабель будет поврежден в процессе использования, необхо- в частных садах и на дачных участках.
  • Página 83 Если требуется замена соединительного кабеля, то во избежание Используйте перчатки, нескользящую обувь и защиту для глаз. снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, Избегайте перегрузки газонокосилки. обслуживающем электроинструменты GARDENA. Не работайте с изделием, будучи в состоянии усталости или болезни, v Не...
  • Página 84 тока должно соответствовать данным на фирменной табличке При транспортировке триммер можно переносить за штангу зарядного устройства. или за ручку В состав поставки GARDENA аккумуляторных триммеров При переноске триммера штанга находится в транспортиро- арт. 14620-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят.
  • Página 85 • GARDENA Запасной нож арт. 4105 Перед подключением зарядного устройства аккумулятора убедитесь, что поверхности и контакты аккумулятора и заряд- v Производите замену ножей в сервисном центре GARDENA или ного устройства аккумулятора чистые и сухие. у авторизованного торгового представителя GARDENA. Не пользуйтесь проточной водой.
  • Página 86: Гарантийные Обязательства

    PBA 18V/45 P4A арт. 14903 в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить PBA 18V/72 P4A арт. 14905 только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных GARDENA Зарядное Для быстрой зарядки аккумулятора системы арт. 14901 в GARDENA. устройство для быстрой...
  • Página 87 Vedno pazite na stabilen položaj na pobočjih. Predvidena uporaba: d) Stroj pomikajte samo s hitrostjo hoje. GARDENA Kosilnica je predvidena za košnjo trate v zasebnih domačih e) Vedno kosite prečno na pobočje, nikoli pa ne navzgor ali navzdol. vrtičkih in najetih vrtovih.
  • Página 88 Električna orodja povzročajo iskre, ki Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. lahko vnamejo prah ali hlape. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride do ogrožanja varnosti.
  • Página 89 (11) za nastavitev višine prestavite na želeni položaj. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14620-55 akumulator 2. Pripravo za nastavitev višine (11) pustite, da se zaskoči na želenem in polnilnik nista del obsega dobave.
  • Página 90: Odpravljanje Napak

    Čiščenje spodnje strani kosilnice [ slika M1 ]: • GARDENA nadomestno rezilo art.-št. 4105 Spodnjo stran je najbolje očistiti neposredno po koncu košnje. v Rezilo naj vam zamenja GARDENA služba za stranke ali pooblaščeni 1. Kosilnico previdno odložite na stran. specializirani zastopnik podjetja GARDENA. (10) 2.
  • Página 91: Tehnični Podatki

    POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. službi za stranke. AL 1830 CV P4A NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter 9. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Página 92: Namjenska Uporaba

    Ako je moguće, izbjegavajte raditi uređajem kada je trava vlažna. Namjenska uporaba: c) Na nagibima pazite na stabilnost. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim d) Stroj vodite samo brzinom hoda. okućnicama i vrtovima. e) Na obroncima kosite poprijeko, nikad uzbrdo ili nizbrdo.
  • Página 93 Postoji opasnost od požara uslijed zagrijavanja punjača tijekom punjenja. v Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. v Proizvod se ne smije koristiti dok se puni.
  • Página 94 Savjeti za rad s kosilicom: Trajno svjetlo (Lc) trajno svijetli kada je baterija sasvim Indikator punjenja baterije Kako bi se dobio njegovan izgled travnate površine i optimizirao učinak indikatora punjenja napunjena ili ako je temperatura baterije izvan dopuštenog temperatur- (Lc) baterije nog raspona za punjenje pa se stoga ne može puniti.
  • Página 95: Otklanjanje Smetnji

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA proizvoda ili od GARDENA servisne službe. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Rabite isključivo originalne noževe proizvođača GARDENA: • GARDENA rezervni nož...
  • Página 96 AL 1830 CV P4A Namenska upotreba: 9. SERVIS / JAMSTVO GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim okućnicama i baštama. Servis: Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu. Adresa za kontakt navedena je na poleđini.
  • Página 97 Postoji opasnost od požara usled zagrevanja punjača tokom punjenja. Mašinu nemojte da koristite ukoliko je kabl oštećen ili pohaban. v Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elektroa- late. Rukovanje v Proizvod ne sme da se koristi dok se puni.
  • Página 98 Tokom leta nemojte da ostavljate bateriju u automobilu. Na temperaturama < 0 °C može doći do smanjenja efikasnosti. Kod GARDENA baterijskih kosilica art. 14620-55 baterija i punjač v Bateriju punite isključivo na temperaturama između 0 °C i + 45 °C. nisu sadržani u isporuci.
  • Página 99: Otklanjanje Grešaka

    5. Za odlaganje na malom prostoru kosilicu možete da okačite upravlja- Saveti za korišćenje kosilice: čem o GARDENA držač uređaja, art. 3501 / 3503. Kako bi se dobio negovan izgled travnate površine i optimizovao učinak (Kosilica ne sme da se kači o ručku.) rezanja, preporučujemo da travu kosite redovno, po mogućstvu jednom...
  • Página 100 GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v Nemojte naknadno da oštrite sečivo. GARDENA rezervne delove možete da naručite kod svog distributera 7.
  • Página 101 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili 1. БЕЗПЕКА poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni delovi. ВАЖЛИВО! • Priložena je potvrda o kupovini.
  • Página 102 Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- k) Запускайте або задіюйте стартовий вимикач з обережністю, відповід- нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA но до вказівок виробника. Зверніть увагу на достатню відстань від ніг з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
  • Página 103 До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоноко- Електробезпека сарки, арт. 14620-55 акумуляторна батарея та зарядний при- стрій не входять. НЕБЕЗПЕКА! Зупинка серця! Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної Цей виріб під час експлуатації створює електромагнітне поле. Це батареї автоматично розпізнається, й акумуляторна батарея заря- поле...
  • Página 104 За можливості скошуйте газон тільки у сухому стані. Якщо трава 5. З метою економії місця зберігання, газонокосарку можна буде вологою, структура скошування буде нерівною. підвісити за рукоятку в GARDENA тримач пристроїв арт. 3501 / 3503. (Не можна підвішувати газонокосарку за ручку.) Продуктивність та заряд батареї: 6.
  • Página 105 торної батареї (наприклад, шляхом багаторазової v Забороняється повторно заточувати ріжучий пристрій. вставки й витягування акумуляторної батареї. GARDENA запасні частини можна придбати в дилера GARDENA або У разі необхідності замініть безпосередньо в сервісному центрі GARDENA. акумуляторну батарею). Використовуйте тільки справжній GARDENA ріжучий пристрій: Температура...
  • Página 106 Сервіс: Utilizare conform destinaţiei: Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті. Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în Гарантійний лист: gospodării private şi în grădini pri vate şi grădini comunitare. У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягуватиметься...
  • Página 107 Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efec- niciodată în sus sau în jos de-a lungul pantei. tuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice f) Fiţi deosebit de precaut la modificarea direcţiei de mers pe pantă.
  • Página 108: Semnificația Elementelor De Afișaj

    Operați şi depozitați acumulatorul numai la o temperatură ambiantă cuprinsă între – 20 °C şi + 50 °C. La maşina de tuns iarba GARDENA cu acumulator art. 14620-55 Nu lăsați acumulatorul în maşină, de ex. pe durata verii. La temperaturi < 0 °C acumulatorul şi încărcătorul nu sunt conţinute în volumul de livrare.
  • Página 109 Gazonul devine mai des dacă este cosit la intervale regulate. 5. Pentru o depozitare cu economie de spaţiu, maşina de tuns gazonul poate fi suspendată de bară în suportul de aparate GARDENA După o pauză mai lungă de tundere (tundere în timp de concediu), efec- art.
  • Página 110: Remedierea Defecţiunilor

    4105 către un dealer autorizat sau de către service-ul GARDENA. v Solicitaţi înlocuirea cuţitului de la un service GARDENA sau de la un dealer autorizat GARDENA. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Página 111 TEHLİKE! Yaralanma! GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la v Ürünü çalıları, çitleri, fundalıkları ve fidanları kesmek, sarmaşık- comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private.
  • Página 112 Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek c) Daima askılarda iyi duruş olmasına dikkat edin. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müş- teri servisi tarafından yapılmalıdır. d) Makineyi sadece adım temposunda yönetin.
  • Página 113 üzerindeki bilgiler ile aynı olmalııdır. neme karşı koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi mevcuttur. 14620-55 ürün numaralı GARDENA akülü biçme makinelerinde teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir. v Aküyü sadece – 20 °C ve + 50 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında çalış- tırın ve muhafaza edin.
  • Página 114: Hata Gi̇derme

    Ürün 4105 1. Biçme makinesini dikkatli bir şekilde kenara koyun. 2. Alt kısmı ve bıçağı (10) v Bıçağı değişim için GARDENA servisine ya da GARDENA tarafından bir fırça ve birlikte verilen kazıyıcı ile temizleyin yetkilendirilen yetkili bir bayiye gönderin. (sivri nesneler kullanmayın).
  • Página 115: Teknik Özellikler

    Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin. fından kontrol edilmesini sağlayın. Garanti beyanı: BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- alınmaz.
  • Página 116: Употреба По Предназначение

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı ВАЖНО! denedi. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. за бъдещи справки. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Символи върху продукта: Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür-...
  • Página 117 Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде к) Включете или задействайте пусковия прекъсвач внимателно, съглас- направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за елек- но указанията на производителя. Внимавайте за достатъчна дистан- троинструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопас- ция...
  • Página 118 надлъжната дръжка се намира в неработно положение Косачката не може да бъде включена в това положение. При GARDENA Акумулаторна косачка Арт. 14620-55 в достав- ката не е включена акумулаторна батерия и зарядно устрой- Положение за пренасяне около 0° – 22° [ фиг. O5 / O7 ]: ство.
  • Página 119 Производителност на косене и зареждане на акумулаторната батерия: 5. За съхранение пестящо място, косачката може да бъде зака- чена за надлъжната дръжка в GARDENA Закачалка за Площта на моравата за едно зареждане на акумулаторната бате- инструменти Арт. 3501 / 3503. (Косачката не трябва да бъде...
  • Página 120 на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният Силни шумове, косачката Разхлабени са винтове по v Оставете винтовете да бъдат център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- трака електродвигателя, закреп- дозатегнати при оторизиран зирани от GARDENA.
  • Página 121 Моля, свържете се чрез адреса на обратната страна. Përdorimi i parashikuar: Гаранционна карта: Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në kopshte privatë dhe kopshte të vegjël. В случай на гаранционен иск Вие не дължите заплащане за...
  • Página 122 Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga d) Udhëhiqeni makinerinë me shpejtësinë e hapit. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike GARDENA për të evituar rreziqe të sigurisë.
  • Página 123 Operojeni dhe ruajeni baterinë vetëm në një temperaturë ambienti midis – 20 °C dhe + 50 °C. Në verë mos e lini baterinë në makinë. Në tempe- Tek GARDENA korrëse me bateri Art. 14620-55 nuk përfshihen ratura < 0 °C disa pajisje mund të shfaqin humbje të fuqisë.
  • Página 124 5. Për një ruajtje që kursen ven, korrësja mund të varet në tub Për të pasur një bar të mirëmbajtur dhe optimizuar performancën e prer- në mbajtësin e pajisjeve GARDENA Art. 3501 / 3503. (Korrësja jes, rekomandojmë që prerja e barit të bëhet rregullisht një herë në javë...
  • Página 125: Të Dhënat Teknike

    Mos e mprihni thikën. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit Pjesët e këmbimit GARDENA mund ti gjeni te shitësi juaj GARDENA ose GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe te Servisi GARDENA.
  • Página 126 Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufactu- sasuste silumiseks. Ärge kasutage toodet nõlvadel, mille kalle ring GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse on suurem kui 20°.
  • Página 127 Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgustuse puhul. v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks b) Juhul kui võimalik, vältige seadme kasutamist märja rohu puhul. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud c) Pidage nõlvadel alati silmas korralikku jalgealust. klienditeeninduskeskuse poolt.
  • Página 128 Järgige võrgupinget! Vooluallika pinge peab laadija tüübisildil olevate andmetega kokku langema. Niiduki startimine [ joonis O1 /O9 ]: OHT! Kehavigastuste oht! GARDENA akuga niiduki (art. nr. 14620-55) puhul ei kuulu aku ega laadija tarnekomplekti. Esineb vigastuste oht, kui toode ei peatu stardihoovast lahti lastes.
  • Página 129: Tõrgete Kõrvaldamine

    1. Asetage niiduk ettevaatlikult külje peale. • GARDENA asendustera art. nr. 4105 2. Puhastage alumine külg ja tera harja ning kaasapandud v Laske tera välja vahetada GARDENA teeninduse või GARDENA poolt kaabitsaga (10) (ärge kasutage teravaid esemeid). volitatud lepingulise edasimüüja poolt.
  • Página 130: Tehnilised Andmed

    GARDENA teenin- 9. TEENINDUS / GARANTII duse poolt kontrollida. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskesku- Teenindus: sesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil.
  • Página 131 Nenaudokite įrenginio, jei laidas pažeistas ar nusidėvėjęs. Naudojimas pagal paskirtį: Valdymas GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose a) Veją pjaukite tik dienos šviesoje arba įjungę tinkamą dirbtinį apšvietimą. soduose. b) Jei galima, reikia vengti pjauti šlapią žolę.
  • Página 132 Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia žiežirbas, v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kurios gali padegti dulkes ar garus. klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų...
  • Página 133: Techninė Priežiūra

    (Lc) Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant kroviklio mirksi 1. Pakelkite dangtį žaliai, akumuliatorius yra įkraunamas. 2. Į akumuliatoriaus laikiklį įstatykite akumuliatorius , kad jie girdimai (Lc) Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant kroviklio šviečia užsifiksuotų. žaliai be perstojo, akumuliatorius yra visiškai įkrautas 3.
  • Página 134: Gedimų Šalinimas

    įgaliotas prekybos atsto- vas arba GARDENA servisas. v Geležtės negaląskite. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Atsarginių dalių galite įsigyti iš GARDENA pardavėjo arba iš GARDENA Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- techninės priežiūros centro.
  • Página 135 Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Akumuliatoriaus talpa Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento Elementų (ličio jonų) skaičius kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui Tinkami sistemos POWER FOR ALL akumuliatorių krovikliai: AL 18..CV. adresu. Susidėvinčios dalys:...
  • Página 136 Ja vads tiek bojāts lietošanas gaitā, nekavējoties atslēdziet to no barošanas avota. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu NEPIESKARIETIES VADAM, LĪDZ TAS IR ATSLĒGTS NO BAROŠANAS ar drošību saistītus apdraudējumus.
  • Página 137 ūdeni un mitrumu. norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. Sprādzienbīstamība un īssavienojuma risks. Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA zāles pļāvējam, v Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā preces nr. 14620-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā...
  • Página 138 4. Iztīriet pļāvēju, akumulatoru un lādētāju (skat. 4. APKOPE). Rekomendācijas pļāvēja lietošanai: 5. Lai pļāvējs uzglabāšanas laikā aizņemtu maz vietas, to var pakarināt aiz kāta GARDENA ierīču turētājā, preces nr. 3501 / 3503. Zāliena optimālas kopšanas nodrošināšanai un pļaušanas ražīguma uzla- (Pļāvēju nedrīkst kabināt aiz roktura.) bošanai mēs iesakām regulāri pļaut zālienu, ja iespējams, reizi nedēļā.
  • Página 139: Tehniskie Dati

    • GARDENA Rezerves nazis preces nr. 4105 klientu apkalpošanu, vai v Uzticiet naža nomaiņu GARDENA servisam vai GARDENA autorizētam GARDENA servisam. veikalam, ar kuru ir noslēgt līgums par klientu apkalpošanu. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā...
  • Página 140 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiks-...
  • Página 141 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 142 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Este manual también es adecuado para:

14620

Tabla de contenido