Página 1
MANUEL D’UTILISATION ORAL B BROSSE A DENTS IO6S GREYOPAL CADEAU Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 3
English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk / Norsk Svenska Suomi Internet: www.oralb.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3753 91368234/X-20 GB/DE/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI...
Página 7
Description Brush head Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor (Light Ring) Interactive Display Handle Charger On/off button Mode button Interactive Display features «Daily Clean» mode «Sensitive» mode «Gum Care» mode «Whiten» mode «Intense» mode «Super Sensitive» mode «Tongue Clean» mode Settings menu Settings menu features ®...
Página 8
English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cords for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cords are damaged, take it to an Oral-B Service Centre.
Página 9
charger provided with your appli- ance. WARNING • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. •...
Página 10
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smart- phone (find details under «Connecting your tooth- brush to your Smartphone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth® on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
Página 11
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50°C / 122°F. Using your toothbrush Start Brushing Place the brush head on the handle. A small gap should remain between handle and brush head. Lift the handle off the plugged-in charger or simply pick it up to wake up the handle (display turns on).
Página 12
Sensor (3) that has various functionalities indicated via different colours of light: White (default) = Operating indicator (choose individual colour via Oral-B App (b)) / Low pressure indicator Red = high pressure indicator / low battery indicator Green = recommended pressure indicator Blue = Bluetooth pairing indicator Orange = Error indicator (follow display messages) Brush with the right pressure indicated with a green light.
Página 13
brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 30 seconds; the motor stops after 30 seconds. Mode setting: You may first choose your default mode by pressing the mode button (8) successively once the handle is awake (display turned on).
Página 14
thorough brushing, twice a day for two minutes, the col- our will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
Página 15
Accessories (depending on model) Travel Case (g) Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (g). The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only. Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Página 16
This guarantee extends to every country where this appli- ance is supplied by Braun/Oral-B or its appointed dis- tributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Página 17
Information ® Bluetooth radio module Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regula- tions implemented on the device.
Página 18
Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle 1. Oral-B App is 1. Launch Oral-B does not closed. App. operate 2. Bluetooth is not 2. Activate (properly) activated on Bluetooth on with Oral-B smartphone. smartphone App. 3. Bluetooth is (described in its disabled on user manual).
Página 19
TOOTHBRUSH Handle is 1. Battery has a 1. Charge at least not operat- very low charge for 30 min. ing (during level; handle does 2. Always operate first use). not operate. in standard 2. Operating out- operating tem- side standard peratures temperature (>...
Página 20
2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
Página 21
Beschreibung Aufsteckbürste Bürstenkopf-Erkennungssymbol Intelligente Andruckkontrolle (Licht Ring) Interaktives Display Handstück Ladestation Ein-/Ausschalter Modusauswahl Interaktive Anzeigefunktionen Reinigungsmodus «Tägliche Reinigung» Reinigungsmodus «Sensitiv» Reinigungsmodus «Zahnfleischschutz» Reinigungsmodus «Aufhellen» Reinigungsmodus «Intensive Reinigung» Reinigungsmodus «Super Sensitiv» Reinigungsmodus «Zungenreinigung» Einstellungsmenü Funktionen des Einstellungsmenüs Verwalten der Bluetooth®-Einstellungen Farbe des Licht Rings auswählen/ändern Sprache auswählen/ändern Zurücksetzung auf Werkseinstellungen Feedback-Funktionen...
Página 22
Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/Kabel auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden.
Página 23
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrie- ben. Nutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen ist. Verwenden Sie nur die mit Ihrem Gerät gelieferte Ladestation. ACHTUNG •...
Página 24
Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste. • Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn kein sichtbarer Schaden entstanden ist. • Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
Página 25
Erste Verwendung Bitte schalten Sie Ihre Zahnbürste ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (7) drücken und die Anweisungen auf dem interaktiven Display (4) befolgen, um die erste Ein- richtung zu starten. Wenn Sie keine weiteren Anweisungen auf dem Display erhalten, können Sie mit der Modustaste (8) zwischen den Modi wechseln und mit dem Ein-/Ausschalter (7) auswählen.
Página 26
Hinweis: Das Display geht nach einiger Zeit aus. Sie kön- nen den Ein-/Ausschalter drücken, um das Display erneut zu aktivieren. Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie die Außenflächen, die Innenflächen und die Kauflä- chen. Reinigen Sie jeden der vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Página 27
Rot = Anzeige bei zu viel Druck/ Anzeige für schwachen Akku Grün = Anzeige für empfohlenen Druck Blau = Bluetooth-Verbindungs-Anzeige Orange = Fehleranzeige (Displaymeldungen befolgen) Putzen Sie mit dem richtigen Druck, der mit einem grü- nen Licht angezeigt wird. Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, leuchtet sie rot und erinnert Sie daran, den Druck zu reduzieren.
Página 28
nen Ihre Zunge entweder mit oder ohne Zahnpasta reinigen. Reinigen Sie den gesamten Bereich Ihrer Zunge systema- tisch in sanften Bewegungen. Die empfohlene Putzzeit beträgt 30 Sekunden; der Motor stoppt nach 30 Sekunden. Moduseinstellung: Sie können zunächst den Standardmodus auswählen, indem Sie die Modustaste (8) drücken, sobald das Display leuchtet.
Página 29
dardtemperaturen und/oder über dem Standard-Batterie- strom. Aufsteckbürsten Oral-B bietet Ihnen verschiedene Oral-B iO Aufsteck- bürsten (c/d), die nur auf Ihre Oral-B iO Zahnbürste passen und für eine zahngenaue Präzisionsreinigung entwickelt wurden. Die meisten Oral-B iO Bürstenköpfe verfügen über INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf ausgetauscht werden sollte.
Página 30
Hinweis: Ihr Smartphone muss Bluetooth 4.2 (oder eine höhere Version)/Bluetooth Smart unterstützen, um sich mit dem Handstück Ihrer Zahnbürste verbinden zu kön- nen. Unter app.oralb.com können Sie die kompatiblen Smartphones und die Länderverfügbarkeit der Oral-B App einsehen. Warnung: Überprüfen Sie im Benutzerhandbuch Ihres Smartphones, ob Ihr Smartphone/Ladegerät für die Ver- wendung in Badezimmern geeignet ist.
Página 31
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise-Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf. Halterung für Aufsteckbürsten (f) / Mini-Etui für Aufsteckbürsten (e) Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten in der Halte- rung für Aufsteckbürsten aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe trocken sind, bevor Sie sie in die Halterung stellen und/oder die Kappe schließen.
Página 32
Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom- men werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autorisierten Händlern vertrieben wird. Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbe- sondere die Aufsteckbürsten betreffend, und Abnutzung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglich-...
Página 33
Bluetooth-Geräte und Sicherheitsvorschriften von Unter- nehmen, die auf dem jeweiligen Gerät implementiert sind. Oral-B befolgt den Bluetooth-Standard, der die Kommu- nikation und Funktion von Blue tooth-Geräten mit Oral-B Zahnbürsten ermöglicht, und setzt ihn streng um. Wenn Gerätehersteller diesen Standard jedoch nicht umsetzen, werden die Bluetooth-Kompa tibilität und -Funktionen weiter beeinträchtigt und der Benutzer kann funktionelle und funktions bezogene Probleme feststellen.
Página 34
Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Hand- 1. Oral-B App ist 1. Starten Sie die stück funktio- geschlossen. Oral-B App. niert nicht 2. Bluetooth ist auf 2. Aktivieren Sie (ordnungsge- Ihrem Smart- Bluetooth auf Ihrem mäß) mit der phone nicht Smartphone (siehe Oral-B App.
Página 35
Zahnbürste Das Hand- 1. Der Akku hat 1. Laden Sie das Hand- stück funktio- einen sehr niedri- stück für mindestens niert (beim gen Ladestand; 30 Minuten. ersten das Handstück 2. Immer bei normalen Gebrauch) funktioniert nicht. Betriebstemperatu- nicht. 2. Betrieb außerhalb ren (>...
Página 36
Diese wiederaufladbare elektrische Zahn bürste hat ein Funkmodul mit einer Bandbreite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maximalen Abstrahl-Leistung von 1mW. Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funkausrüstung Type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 und 3767 der Europäischen Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf:...
Página 37
Description Brossette Symbole d’identification de la brossette Capteur de pression Smart (Témoin Lumineux) Écran interactif Corps de brosse Chargeur Bouton on/off Bouton Mode Fonctions de l’écran interactif Mode « Propreté » Mode « Douceur » Mode « Soin des Gencives » Mode «...
Página 38
Français Bienvenue chez Oral-B! Avant d’utiliser cette brosse à dents, veuillez lire ces ins- tructions et garder ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT • Vérifier régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimenta- tion. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute uti- lisation.
Página 39
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • Employer cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabri- cant.
Página 40
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents : • Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette est correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents si la brossette ne s’enclenche plus cor- rectement.
Página 41
Première utilisation Veuillez allumer votre brosse à dents en appuyant sur le bouton on/off (7) et suivre les instructions sur l’écran interactif (4) pour commencer la première configuration. Si cela n’est pas encore indiqué sur l’écran, vous pouvez basculer d’une fonction à une autre avec le bouton de mode (8) et sélectionner avec le bouton on/off (7).
Página 42
Remarque : L’écran s’éteint après un certain temps. Vous pouvez appuyer sur le bouton on/off pour réactiver l’écran. Déplacez la brossette d’une dent à l’autre. Commencez par brosser les surfaces externes des dents, puis les surfaces internes et enfin les surfaces de mastication. Brossez chacun des quatre quadrants de votre bouche de façon égale.
Página 43
Blanc (par défaut) = Indicateur de fonctionnement (choi- sir la couleur individuelle via l’application Oral-B (b)) / Indicateur de basse pression Rouge = indicateur de haute pression/indicateur de bat- terie faible Vert = indicateur de pression recommandée Bleu = indicateur de couplage Bluetooth Orange = indicateur d’erreur (des messages s’affichent sur l’écran) Brossez vos dents avec la bonne pression indiquée par...
Página 44
Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la langue », nous vous recommandons d’utiliser une brossette « Gentle Care » (d). Vous pouvez brosser votre langue avec ou sans dentifrice. Brossez systématiquement la zone entière de votre langue en mouvements doux. Le temps de brossage recommandé...
Página 45
« Brosse allumée » – lorsque la brosse est retirée du char- geur branché ou lorsque vous appuyez sur le bouton on/ off, le manche indique que la brosse est prête à être utili- sée. « Messages d’erreur » – « Limites de fonctionnement » : vous utilisez ou chargez la brosse à...
Página 46
• Vous pouvez changer les paramètres Bluetooth à tout moment sur votre manche via l’affichage -> Paramètres -> Bluetooth activé/désactivé. • Gardez le smartphone à proximité (dans un rayon de 5 m) lorsqu’il est couplé au manche. Placez le smart- phone dans un endroit sec et sûr.
Página 47
Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (g) Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (g). L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement. Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage.
Página 48
équi- valent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mau- vaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un...
Página 49
La fiabilité des performances et de la connexion sont des conséquences directes de chaque périphérique Bluetooth, version logicielle, ainsi que du système d’exploitation de ces appareils Bluetooth et des réglementations de sécurité du fabricant mises en œuvre sur le dispositif. Oral-B applique et met en œuvre strictement les normes de Bluetooth par lesquelles les appareils Bluetooth peuvent communiquer et fonctionner dans les brosses à...
Página 50
Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche 1. L’application 1. Lancer l’applica- ne fonc- Oral-B est fermée. tion Oral-B. tionne pas 2. Le Bluetooth n’est 2. Activer la fonc- (correcte- pas activé sur le tion Bluetooth sur ment) avec smartphone.
Página 51
Réinitialiser Revenir aux fonction- Entrer par Para- les para- nalités d’origine. mètres -> Réinitiali- mètres sation d’usine (22). d’usine. Appuyer sur le bouton on/off pour confirmer. BROSSE À DENTS Le manche 1. La batterie a un 1. Chargez-le pen- ne fonc- niveau de charge dant au moins tionne pas...
Página 52
2,4 à 2,48 GHz avec une puissance totale de 1 mW. Par la présente, Braun GmbH déclare que les équipe- ments radio de type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 et 3767 sont conformes à la directive 2014/53/EU.
Página 53
Descripción Cabezal Símbolo de identificación del cabezal Sensor de presión inteligente Pantalla interactiva Mango Cargador Botón de encendido/apagado Botón de modo Funciones de la pantalla interactiva Modo «Limpieza diaria» Modo «Sensible» Modo «Cuidado de las encías» Modo «Blanqueamiento» Modo «Limpieza intensa» Modo «Extrasensible»...
Página 54
Español Le damos la bienvenida a Oral-B Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instruc- ciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable eléctrico periódicamente para confirmar que no estén dañado. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente.
Página 55
• Los niños no deben jugar con el aparato. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual. No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante. Utilice solo el cargador incluido con el aparato.
Página 56
cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible. • Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está des- gastado. • Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada uso (véase el párrafo de «Consejos de limpieza»). Una limpieza adecuada garantiza el uso seguro y la vida funcional del cepillo de dientes.
Página 57
Carga y funcionamiento • Para cargar la batería, coloque el cepillo de dientes en el cargador (6). • El nivel de carga se indica en la pantalla interactiva (4). Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. La carga completa suele tardar 12 horas . •...
Página 58
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B recomienda utilizar los modos «Sensible»...
Página 59
Durante una presión alta, el movimiento del cabezal del cepillo se reduce (en los modos «Daily Clean», «Intense Clean» y «Sensitive»). Compruebe periódicamente el funcionamiento del sensor de presión inteligente presionando moderadamente el cabezal del cepillo durante su uso. Nota: Durante el uso de la aplicación Oral-B, la retroali- mentación del sensor de presión inteligente puede estar inactiva para algunas funciones.
Página 60
Pantalla interactiva Encienda la pantalla interactiva (4) pulsando el botón on/off (7). Si no se indica en la pantalla, puede alternar con el botón de modo y seleccionar con el botón on/off. (10-16) «Selección de modo»: alterne pulsando el botón de modo y seleccione el modo de inicio predeterminado con el botón on/off.
Página 61
Por lo general, se recomienda sustituir el cabezal cada 3 meses. Cómo conectar su cepillo de dientes a su smart phone La aplicación de Oral-B está disponible para smartpho- nes con sistemas operativos iOS o Android™. Se puede descargar de forma gratuita de la App (SM) Store /Google Play™...
Página 62
Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador regularmente con un paño húmedo. Consulte las instrucciones de limpieza individuales de cada acce- sorio en el párrafo «Accesorios». Accesorios (dependiendo del modelo) Funda de viaje (g) Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda de viaje (g).
Página 63
Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato. Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido, el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los cabezales, o...
Página 64
Para solicitar una reparación durante el periodo de la garantía, entregue o envíe el aparato completo junto con su recibo de compra a un servicio técnico autorizado de Braun Oral-B. Información ® Módulo de radio Bluetooth...
Página 65
• Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabeza- les de recambio no Oral-B. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del mango. Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logo- tipo Oral-B y cumplen con los altos estándares de cali- dad de Oral-B.
Página 66
Resolución de problemas Problema Posible razón Solución APLICACIÓN El mango no 1. La aplicación de 1. Inicie la aplicación funciona Oral-B está de Oral-B. (correcta- cerrada. 2. Active el mente) con 2. El Bluetooth no Bluetooth en la aplicación está activado en el smart phone de Oral-B.
Página 67
Restablecer Se requiere la funcio- Entre en la pantalla los ajustes de nalidad original. Opciones -> Reseteo fábrica. fábrica (22). Pulse el botón on/off para confirmar. CEPILLO DE DIENTES El mango no 1. La batería tiene un 1. Cárguelo al funciona (en nivel de carga muy menos durante...
Página 68
2,4 y 2,48 GHz con una potencia máxima de 1 mW. Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 y 3767 cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
Página 69
Descrição Cabeça Símbolo de identificação da cabeça da escova Sensor de pressão inteligente Visor interativo Cabo Carregador Botão ligar/desligar Botão de modo Funcionalidades do ecrã interativo Modo «Limpeza diária» Modo «Sensível» Modo «Cuidado das gengivas» Modo «Branqueamento» Modo «Limpeza intensiva» Modo «Super sensível»...
Página 70
Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instru- ções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Certifique-se periodicamente de que o produto/cabos não estão danificados. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá...
Página 71
• As crianças não devem brincar com o equipamento. • Utilize este produto apenas para o uso a que se destina, conforme des- crito neste manual. Não utilize aces- sórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Utilize unicamente o carregador fornecido com o seu aparelho.
Página 72
• Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova deve ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não existam danos visíveis • Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes, se esta se apresentar gasta. •...
Página 73
Carregamento e funcionamento • Para carregar a bateria coloque a escova de dentes no carregador ligado (6). • O nível de carga é apresentado no ecrã interativo (4). Assim que estiver totalmente carregado o ecrã desliga-se. Uma carga completa demora habitual- mente 12 horas.
Página 74
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeira- mente. Geralmente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco- menda a utilização do modo «Sensível»...
Página 75
Se o Sensor de Pressão Inteligente se iluminar a branco (ou a cor pré-selecionada), recomendamos que aplique mais pressão. Durante pressão elevada, o movimento da cabeça da escova será reduzido (nos modos «Limpeza diária», «Limpeza intensiva» e «Sensível»). Verifique periodicamente o funcionamento do Smart Pressure Sensor pressionando moderadamente na cabeça da escova durante a utilização.
Página 76
Selecione um modo premindo o botão ligar/desligar (7). A escova de dentes começa no modo predefinido sele- cionado. Também pode alterar o modo durante a escovagem. Nota: Também pode personalizar as definições de modo através da App Oral-B™. Visor interativo Ligue o ecrã...
Página 77
e podem ser utilizadas para limpeza de precisão dente a dente. A maioria das cabeças de escova Oral-B iO inclui cerdas INDICATOR® para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor desvanece até...
Página 78
Atenção: Siga o manual de utilizador do seu smartphone para garantir que o seu telefone/carregador pode ser uti- lizado numa casa de banho. Recomendações de limpeza Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e limpe o cabo e a cabeça da escova separada- mente.
Página 79
Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado. Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inadequada, desgaste normal, especialmente no que diz respeito às cabeças de escova,...
Página 80
Oral-B funcionam de forma fiável. Para obter assistência dentro do período de garantia, entregue ou envie o aparelho na totalidade com o seu recibo de venda para um Centro de Assistência do Cliente autorizado Oral-B da Braun. Informações ® Bluetooth –...
Página 81
Garantia de substituição de cabeças de escovas A garantia Oral-B será anulada caso se verifique que os danos do cabo elétrico recarregável são atribuídos à utili- zação de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de sub- stituição que não sejam da Oral-B.
Página 82
Resolução de problemas Problema Possível motivo Resolução Aplicação O cabo não 1. A App Oral-B™ 1. Inicie a App funciona está fechada. Oral-B™. (devida- 2. O Bluetooth não 2. Ative o Bluetooth mente) com está ativado no no smartphone a App smartphone.
Página 83
Restaure É necessária a funcio- Entre através do para as defi- nalidade original. ecrã Definições nições de -> Reposição de fábrica. fábrica (22). Prima o botão ligar/desligar para confirmar. ESCOVA DE DENTES O cabo não 1. A bateria tem um 1.
Página 84
2,4 até 2,48 GHz, com uma potência máxima de 1 mW. Desta forma, a Braun GmbH declara que os tipos de equipamento rádio 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 estão em conformidade com a Diretiva n.º...
Página 85
Idiomas do ecrã English Português language idioma factory reset reposição de fábrica Back Parte de trás DISABLE DESATIVAR ENABLE ATIVAR TRY AGAIN TENTE NOVAMENTE CANCEL CANCELAR DISABLED DESATIVADO ENABLED ATIVADO YELLOW AMARELO PINK ROSA BLUE AZUL ORANGE LARANJA TURQUOISE TURQUESA WHITE BRANCO Reset...
Página 86
Descrizione Testina Simbolo della testina Sensore di pressione Smart (Luce Smart Ring) Display Interattivo Manico Caricatore Pulsante on/off Pulsante per selezionare le modalità di spazzolamento Caratteristiche del Display Interattivo Modalità «Pulizia Quotidiana» Modalità «Denti Sensibili» Modalità «Protezione Gengive» Modalità «Sbiancante» Modalità...
Página 87
Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere attenta- mente le istruzioni e conservare questo manuale per con- sultazioni future. IMPORTANTE • Verificare periodicamente che il pro- dotto/cavi non siano danneggiati. Qualora l’unità fosse danneggiata o non funzionante non deve essere più...
Página 88
• Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usare accessori non consigliati dal produttore. Utilizzare solo il carica- tore fornito con l’apparecchio. AVVERTENZE • Non immergere il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riporli in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno o nel lavandino.
Página 89
corretta pulizia dello spazzolino ne assicura il funzio- namento in termini di sicurezza ed efficacia. Informazioni importanti • Lo spazzolino da denti e l’astuccio (accessorio) con- tengono magneti NdFeB e generano campi magnetici. Se si utilizza un dispositivo medico o si dispone di un dispositivo medico impiantato, consultare il produttore del dispositivo medico o un medico, in caso di domande sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B iO.
Página 90
• Se la batteria si sta esaurendo, il motore riduce la sua velocità e il Sensore di pressione Smart (3) lampeggia in rosso per poco tempo. Quando la batteria è scarica, il motore si arresta; avrà bisogno di una ricarica di almeno 5 minuti per un utilizzo.
Página 91
Timer Ad intervalli di 30 secondi una breve vibrazione intermit- tente segnala di passare al quadrante successivo della bocca. Una vibrazione intermittente prolungata indica la fine del tempo di spazzolamento di 2 minuti, come racco- mandato dai dentisti. Il timer memorizza la durata dello spazzolamento, anche quando il manico viene temporaneamente spento durante lo spazzolamento.
Página 92
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il feed back del Sensore di pressione Smart potrebbe non essere attivo per alcune funzioni. Nota: il Sensore di pressione Smart viene disattivato durante la modalità «Nettalingua» (in base al modello). Modalità di spazzolamento (in base al modello) Lo spazzolino Oral-B offre diverse modalità...
Página 93
possibile premere il pulsante delle modalità di spazzola- mento e selezionarla con il pulsante on/off. (10-16) «Selezione modalità» - premere il pulsante moda- lità e selezionare la modalità di avvio predefinita con il pulsante on/off. (17) «Impostazioni» - alternare tutte le modalità fino a rag- giungere l’opzione «Impostazioni»;...
Página 94
Come collegare lo spazzolino allo smartphone L’app Oral-B è disponibile per smartphone con sistema operativo iOS o Android™. Può essere scaricato gratuita- (SM) mente da App Store / Google Play™ oppure è possi- bile scansionare il codice QR che si trova sul retro di questo manuale (h).
Página 95
Accessori (in base al modello) Custodia da viaggio (g) Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custo- dia da viaggio (g). L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti solo con un panno umido. Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superficie della custodia da viaggio.
Página 96
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distribu- tore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le testine), né...
Página 97
Oral-B. Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare o spedire tutto l’apparecchio, unita- mente allo scontrino, ad un centro assistenza Braun/Oral-B autorizzato. ® Informazioni Modulo radio Bluetooth Nonostante il supporto di tutte le funzioni indicate nel dispositivo Bluetooth, Oral-B non garantisce un’affidabi-...
Página 98
Testine di ricambio in garanzia La garanzia Oral-B sarà annullata se si riscontrerà che il danno al manico elettrico ricaricabile è dovuto all’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B. Oral-B non raccomanda l’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B. • Oral-B non ha alcuna responsabilità sulla qualità delle testine non Oral-B.
Página 99
vicino quando lo si utilizza insieme allo spazzolino. 5. Per potere effet- tuare il collega- mento con lo spazzolino, lo smartphone deve supportare il pro- tocollo Bluetooth 4.2 (o superiore)/ Bluetooth Smart. Controllare (SM) l’App Store oppure Google Play™ per verifi- care gli smartpho- nes compatibili.
Página 100
2,4 - 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW. Con la presente, Braun GmbH dichiara che il dispositivo radio dei modelli 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 è conforme alla Direttiva 2014/53 /UE.
Página 101
Omschrijving Opzetborstel Identificatiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor (lichtring) Interactieve display Handvat Oplader Aan-/uitknop Knop voor poetsstanden Interactieve Display-functies Poetsstand «Dagelijkse reiniging» Poetsstand «Gevoelig» Poetsstand «Tandvleesverzorging» Poetsstand «Whitening» Poetsstand «Intense reiniging» Poetsstand «Supergevoelig» Poetsstand «Tongreiniging» Instellingenmenu Functies instellingenmenu ® Bluetooth -instellingen beheren De kleur van de lichtring kiezen/wijzigen Taal kiezen/wijzigen Fabrieksinstellingen terugzetten...
Página 102
Een beschadigd of niet- werkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Breng het naar een Oral-B Braun servicecentrum als het toestel/het snoer zijn bescha- digd. Probeer het toestel niet aan te passen of te herstellen. Dit kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Página 103
• Kinderen mogen niet met het toe- stel spelen. • Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen opzetstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Gebruik alleen de oplader die bij uw toestel is meegeleverd. WAARSCHUWING •...
Página 104
• Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook als er geen zichtbare schade is. • Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de opzetborstel is versleten. •...
Página 105
Opladen en gebruik • Om de batterij op te laden zet u de tandenborstel op de aangesloten oplader (6). • Het oplaadniveau wordt aangegeven op het interac- tieve display (4). Het lichtje gaat uit zodra de batterij volledig opgeladen is. Volledig opladen duurt over het algemeen 12 uur.
Página 106
of mondhygiënist indien het langer dan 2 weken duurt. Als u gevoelige tanden en/of gevoelig tandvlees hebt, dan raadt Oral-B de poetsstand «Gevoelig» of «Superge- voelig» aan (eventueel in combinatie met een Oral-B «Gentle Care» (d)). Beschikbaarheid van de poetsstanden is verschillend per model.
Página 107
Opmerking: Tijdens het gebruik van de Oral-B App kan de Smart poetsdruksensor voor sommige functies gede- activeerd zijn. Opmerking: Smart poetsdruksensor is uitgeschakeld tijdens «Tongreiniging» poetsstand (verschillend per model). Poetsstanden (verschillend per model) Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden die op het display worden aangegeven: «Dagelijkse reiniging»...
Página 108
Interactieve display Zet het interactieve display (4) aan door op de aan-/uit- knop (7) te drukken. Als u geen instructies meer op het display ziet, kunt u wisselen met de knop voor poetsstanden en selecteren met de aan-/uitknop. (10-16) «Poetsstand selecteren» – druk op de knop voor poetsstanden en selecteer de standaard startstand door op de aan-/uitknop te drukken.
Página 109
worden vervangen. Als de borstelharen uit elkaar gaan staan voordat de kleur vervaagt, dan oefent u wellicht teveel druk uit op uw tanden en tandvlees. Driemaandelijkse vervanging van de opzetborstel wordt aanbevolen. Verbind uw tandenborstel met uw smartphone De Oral-B-app is beschikbaar voor smart phones met iOS of Android™.
Página 110
Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht drogen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet. Haal voor schoonmaak de oplader uit het stopcontact. Reinig de oplader regelmatig met een vochtige doek. Bekijk de individuele reinigingsinstructies voor elk acces- soire in de paragraaf «Accessoires».
Página 111
De garantie is geldig in alle landen waar dit toestel gele- verd wordt door Braun/Oral-B of door de aangewezen distributeur. Deze garantie dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, normale slijtage of gebruik, met...
Página 112
Oral-B- systemen betrouwbaar functioneren. Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige toestel inleveren of terugsturen met uw aan- koopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Braun klanten- servicecentrum. Informatie ® Bluetooth...
Página 113
Daarom kunnen we de reinigingsprestaties van vervan- gende opzetborstels die niet van Oral-B zijn, niet garanderen, zoals duidelijk is gemaakt bij de aankoop van het elektrische oplaadbare handvat. • Oral-B kan een goede pasvorm van vervangende opzetborstels die niet van Oral-B zijn, niet garanderen. •...
Página 114
Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat 1. De Oral-B-app is 1. Open de Oral-B- werkt niet afgesloten. app. (goed) met 2. Bluetooth is niet 2. Activeer de Oral-B- geactiveerd op de Bluetooth op de app. smartphone. smart phone 3. Bluetooth is (beschreven in gedesactiveerd de gebruikers-...
Página 115
Resetten Originele functionali- Ga naar display-in- naar de teit gewenst. stellingen fabrieksin- -> Fabrieksinstellin- stellingen. gen terugzetten (22). Druk op de aan-/uitknop om te bevestigen. TANDENBORSTEL Handvat 1. Batterij is bijna 1. Laad minimaal werkt niet leeg; handvat 30 minuten op. (tijdens werkt niet.
Página 116
2.4 en 2.48 GHz werkt met een maximaal vermogen van 1mW Braun GmbH verklaart hiermee dat de types radioappa- ratuur 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 et 3767 in overstemming zijn met de Richtlijn 2014/53/EU. De...
Página 117
Taal display English Nederlands Fabrieksinstellingen factory reset terugzetten Back Terug DISABLE UITSCHAKELEN ENABLE ACTIVEREN TRY AGAIN PROBEER OPNIEUW CANCEL ANNULEREN DISABLED UITGESCHAKELD ENABLED GEACTIVEERD YELLOW GEEL PINK ROZE BLUE BLAUW ORANGE ORANJE TURQUOISE TURQUOISE WHITE Reset Resetten SURE? ZEKER? NEEN RESETTING DEVICE RESETTEN APPARAAT Refill...
Página 118
Beskrivelse Børstehoved/Børstehode Identifikationssymbol for børstehoved/børstehode Tryksensor Interaktivt display Tandbørstehåndtag Oplader/Lader Tænd/sluk-knap På/av-knapp Knap til valg af børsteprogram Indstillinger på interaktivt display «Daglig rengøring» «Sensitiv» «Tandkødspleje»/«Tannkjøttpleie» «Hvidgørende» «Intens rengøring» «Super-sensitiv» «Tungerens» Indstillingsmenu Funktioner i indstillingsmenu ® Administrer indstillinger for Bluetooth Velg/Endre/Vælg/Skift farge/farve på lysring Vælg/skift sprog Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger Feedback-funktioner...
Página 119
Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes/bes du læse instruktio- nerne. Gem/Ta vare på denne vejledning til fremtidig brug. VIGTIGT • Tjek jævnligt hele produktet/lednin- ger for skade. Et apparat, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anvendes.
Página 120
ten. Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet. VIKTIG • Undersøk regelmessig om produk- tet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt enhet skal ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal det leveres inn til et Oral-B ser- vicesenter. Du må ikke endre eller reparere produktet selv.
Página 121
ADVARSEL! • Anbring ikke laderdel i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud.
Página 122
• Unngå å bøye hardt, presse eller trykke på ledningen. • Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Apparatet må ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av batterier bør hele apparatet kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Apparatet øde- legges og garantien bortfaller hvis håndtaket åpnes.
Página 123
med begrænsninger som f.eks. fly eller særligt marke- rede områder på hospitaler. • Deaktiver ved at gå ind i menuen «Indstillinger» på det interaktive display (4) -> Bluetooth -> deaktiver. Følg samme procedure, når du skal aktivere Bluetooth igen. • Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt.
Página 124
Opladning og betjening • Du oplader batteriet ved at sætte tand børsten på den tilsluttede laderdel (6). • Batteristanden/Batterinivået vises på det interaktive display (4). Når batteriet er fuldt opladet, slukker dis- playet. En fuld/full opladning tager typisk/tar vanligvis 12 timer. •...
Página 125
bløder efter to uger, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller tand- kød, anbefaler Oral-B, at du bruger børste programmet «Sensitiv» eller «Super- sensitiv» (eventuelt sammen med et Oral-B «Gentle Care»-børstehoved (d)). Tilgængelighed af/Tilgjengelige indstillinger afhænger/ avhenger af købt/kjøpt model.
Página 126
Børsteprogrammer (afhængig af model) Din tandbørste er forsynet/utstyrt med forskellige børsteprogrammer, som angivet på displayet: «Daglig tandbørstning» – standard for den daglige rengøring «Sensitiv» – en nænsom/skånsom, men grundig rengøring af følsomme områder «Tandkødspleje» – nænsom/skånsom massage af tandkødet «Hvidgørende» – effektiv polering til lejlighedsvis/ innimellom eller daglig brug «Intens rengøring»...
Página 127
(17) «Indstillinger» – skift rundt, indtil du når «Indstillin- ger», og tryk på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at få adgang: -> (19) administrer indstillinger for Bluetooth (aktiver/ kople til, dekativer/kople fra) -> (20) velg/endre/vælg/skift farge/farve på lysring -> (21) vælg/skift sprog ->...
Página 128
(SM) lastes ned gratis fra App Store / Google Play™, men du kan også scanne QR-koden bag på denne vejled- ning (h). • Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele pro- ceduren med at parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også...
Página 129
Tilbehør (afhængigt af model) Rejseetui (g): Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejseetuiet (g). Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres med en fugtig klud. Bemærk: Pletter/Smuss på rejseetuiets overflade skal fjernes med det samme. Opbevares rent og tørt. Stand/Stativ til børstehovedholder (f) / børstehovedholder med hætte (e) Du kan opbevare dine rengjorte børstehoveder på...
Página 130
Denne garanti gælder i alle lande, hvor dette apparat leveres af Braun/Oral-B eller dennes udpegede/utnevnte distributør. Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid/slitasje eller brug af især børstehovederne samt fejl, som har ringe/liten effekt på...
Página 131
Information ® Bluetooth -radiomodul Selvom alle indikerede funktioner på Bluetooth- enheden understøttes, garanterer Oral-B ikke 100% driftssikkerhed i forbindelsen eller konsekvent funktionsdrift. Funktion og driftssikkerhed for forbindelse kan direkte tilskrives hver individuel Bluetooth- enhed, softwarever- sion/programvareversjon samt Bluetooth-enhedernes operativsystem og virksomhedens sikkerhedsforskrifter, der er implementeret/brukt i enheden.
Página 132
Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning/Hjelp Tandbørsten 1. Oral- B-appen er 1. Åbn Oral- B- virker ikke ikke åben. appen. (ordentligt) 2. Bluetooth er ikke 2. Aktiver Bluetooth med Oral-B- aktiveret på på smartphone appen. smartphone. (beskrevet i 3. Bluetooth er brugervejlednin- deaktiveret/kop- gen).
Página 133
Gendan/Til- Oprindelig funktio- Gå ind via display bakestill nalitet ønskes. Indstillinger -> Gen- fabrik- dan/Tilbakestill sindstillinger. fabriksindstillinger (22). Tryk på tænd/ sluk-knappen / På/ av-knappen for at bekræfte. TANDBØRSTE Tandbørsten 1. Batteristanden 1. Oplad i mindst virker ikke er meget lav, 30 min.
Página 134
Den genopladelige/oppladbare tandbørste indeholder en Bluetooth-radio, der fungerer i 2,4 – 2,48 GHz-båndet med en maksimal effekt på 1 mW. Hermed erklærer Braun GmbH, at radioudstyret, type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 og 3767 opfylder bestemmelserne i direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan...
Página 135
Display Language English Danish Norwegian Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW PINK PINK ROSA BLUE BLÅ BLÅ ORANGE ORANGE ORANSJE TURQUOISE TURKIS TURKIS WHITE Hvidgørende HVIT...
Página 136
Beskrivning Borsthuvud Borsthuvud identifieringssymbol Smart-trycksensor Interaktiv display Tandborsthandtag Laddare På-/av-knapp Läges-knapp Interaktiv display funktioner Läget «Daglig rengöring» Läget «Mjuk» Läget «Tandköttsvård» Läget «Vitgörande» Läget «Intensiv rengöring» Läget «Superkänslig» Läget «Tungrengöring» Menyn Inställningar Inställningsmeny funktioner ® Hantera Bluetooth -inställningar Välj/Ändra färg på ljusring Välja eller ändra språk Återställa till fabriksinställning Återkopplingsfunktioner...
Página 137
Om det finns skador på produkt/ sladd ska enheten lämnas in på ett Oral-B Braun-servicecenter. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. För aldrig in något i öppningarna på...
Página 138
visningen. Använd bara de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Använd enbart laddaren som medföl- jer din produkt. VARNING • Placera aldrig laddaren vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten! Dra genast ut kontakten.
Página 139
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje använd- ning (se paragrafen «Rengörings rekommendationer»). Korrekt rengöring möjliggör säker användning av och bibehållen funktion hos tandborsten. Viktig information • Den här tandborsten och påsen (tillbehör) innehåller NdFeB-magneter och genererar magnetfält. Om du använder en medicinteknisk produkt eller har en ino- pererad medicinteknisk produkt (implantat) bör du kontakta tillverkaren av den medicintekniska produk- ten eller en läkare ifall du har frågor om det är säkert...
Página 140
• Laddningsnivån visas på den interaktiva displayen (4). När det är fulladdat stängs displayen av. En full ladd- ning tar ca 12 timmar. • Om batteriet börjar ta slut går motorn långsammare och Smart-trycksensorn (3) blinkar rött en kort stund. När batteriet är tomt stannar motorn.
Página 141
Timer Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekun- dersintervaller att det är dags att gå vidare till nästa kva- drant i munnen. Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på 2 minu- ter har gått. Timern kommer ihåg den förflutna borstningstiden, även om tandborsten stängs av en kort stund under borst- ningen.
Página 142
«Tandköttsvård» – varsam massage av tandköttet «Vitgörande» – polering för användning emellanåt eller varje dag «Intensiv rengöring» – för en unikt ren känsla (har högre hastighet) «Superkänslig» – supervarsam rengöring för extra käns- liga områden «Tungrengöring» – rengöring av tungytan vid behov eller varje dag Ordningsföljden och tillgängliga lägen kan variera bero- ende köpt modell.
Página 143
(26) «Påminnelse om utbyte» – påminner när det är dags att byta borsthuvud. (27) «Borstningsåterkoppling »– återkoppling om tand- borstningen visas med smiley. «Borsten aktiverad» – handtaget visar att det är aktiverat när handtaget tas upp, lyfts av från den inkopplade lad- daren eller när du trycker på...
Página 144
• Din smartphone måste vara i närheten (inom 5 meters avstånd) när du vill använda den tillsammans med tandborsten. Säkerställ att din smartphone är säkert placerad på ett torrt ställe. OBS! Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tand- borsten.
Página 145
Garantin gäller för samtliga länder där apparaten säljs/ levereras av Braun/Oral-B eller av dem utsedda återför- säljare. Garantin täcker inte skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning samt defek- ter som har en försumbar effekt på...
Página 146
Braun/Oral-B originaldelar inte används. Produkten är utrustad med ett Bluetooth Smart -godkänt radiogränssnitt. Misslyckad Bluetooth Smart-koppling till specifika smartphone-enheter omfattas inte av produktgarantin, såvida inte felfunktionen på Bluetooth -gränssnittet kan bero på Oral-B. Bluetooth- enheterna garanteras av sina egna tillverkare och inte av Oral-B.
Página 147
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthu- vuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garan- tera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara hand taget. •...
Página 148
5. Din smartp- hone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/ Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tandbors- ten. Se app.oralb.com för kompatibla smartphones och om Oral-B App finns till- gänglig i ditt land. 6. Ladda ner senaste Oral-B Återställ till Ursprunglig funktionali- Gå...
Página 149
2,4 till 2,48 GHz och har en maximal effekt på 1 mW. Härmed intygar Braun GmbH att radioutrustning av typerna 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 och 3767 är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. För en full- ständig version av EU-försä...
Página 150
Sensitive Mjuk Super Sensitive Superkänslig Tongue Clean Tungrengöring disabled avaktiverad Light Ring ringljus language språk factory reset fabriksåterställning Back Tillbaka DISABLE DEAKTIVERA ENABLE AKTIVERA TRY AGAIN FÖRSÖK IGEN CANCEL AVBRYT DISABLED DEAKTIVERAD ENABLED AKTIVERAD YELLOW PINK ROSA BLUE BLÅ ORANGE ORANGE TURQUOISE TURKOS...
Página 151
Kuvaus Vaihtoharja Vaihtoharjan tunnistuskuvake Älykäs paineentunnistin Interaktiivinen näyttö Runko-osa Laturi Virtapainike Asetuspainike Interaktiivisen näytön ominaisuudet «Päivittäinen puhdistus» -tila «Hellävarainen»-tila «Ikenien hoito» -tila «Valkaisu»-tila «Intensiivinen puhdistus» -tila «Erittäin hellävarainen» -tila «Kielenpuhdistus»-tila Settings-valikko Settings-valikon ominaisuudet Bluetooth®-asetukset Valitse/Vaihda valorenkaan väri Kielen valitseminen/vaihtaminen Factory reset – tehdasasetusten palauttaminen Palauteominaisuudet Ajastin Akun tila...
Página 152
Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole vaurioituneet. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Jos laite/johto on vaurioitu- nut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuotteeseen muutoksia tai korjauksia.
Página 153
ainoastaan laitteen mukana toimitet- tua laturia. VAROITUS • Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin verkkojohto pistorasiasta. • Vältä johdon puristumista, litistymistä tai taittumista. •...
Página 154
kenttiä. Jos käytät lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite ja sinulla on kysymyksiä tämän hammasharjan turvalliseen käyttöön liittyen, ota yhteyttä lääkinnällisen laitteen valmistajaan tai lääkäriin. • Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot kohdasta «Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen»). Välttääksesi sähkömagneettiset häi- riöt ja/tai yhteensopivuusongelmat poista Blue- tooth®-yhteys käytöstä...
Página 155
jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään viiden minuutin ajan yhtä käyttökertaa varten. Huomaa: Jos akku on tyhjä (näyttö sammuu), lataa ham- masharjaa vähintään 30 minuutin ajan. • Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.
Página 156
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko- osasta kat- kaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollau- tuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko, tai jos runko-osa asetetaan verkkovirtaan kytkettyyn laturiin. Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin ajastimen toiminnoista voivat olla pois käytöstä. Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen Oral-B-so- velluksen kautta.
Página 157
«Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyt- töön «Intensiivinen puhdistus» – Kun haluat erityisen puhtaan tunteen (toimii suuremmalla nopeudella) «Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen herkkien alueiden puhdistus «Kielenpuhdistus» – Kielen puhdistus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön Huom: Harjaustapojen järjestys ja saatavuus ovat malli- kohtaisia.
Página 158
(27) «Harjauspalaute»– hymiön muodossa oleva harjaus- palaute. «Hammasharjan aktivoiminen» runko-osan näyttö aktivoi- tuu, kun poistat runko-osan verkkovirtaan kytketystä latu- rista, otat runko-osan käteen tai painat virtapainiketta. «Virheilmoitukset» – «käyttörajojen ulkopuolella»: käytät tai lataat hammasharjaa normaalien lämpötilojen ja/tai akun vakiojännitteen ulkopuolella. Vaihtoharjat Oral-B tarjoaa useita eri tehokkaasti hammas hampaalta puhdistavia Oral-B iO -vaihtoharjoja (c/d), jotka sopivat...
Página 159
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi liittää ham- masharjaan. Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, että puhe- limen/laturin käyttö kylpyhuoneessa on turvallista. Laitteen puhdistaminen Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä...
Página 160
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B -osia ei ole käytetty.
Página 161
Oral-B-järjestelmien luotettavan toiminnan takaamiseksi. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tiedot ® Bluetooth -radiomoduuli...
Página 162
vaihtoharjojen puhdistustehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston yhteydessä. • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B-runko-osan kanssa. • Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B- runko-osan kulumiseen. Kaikki Oral-B-vaihtoharjat on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset.
Página 163
Palauta teh- Alkuperäiset ase- Valitse näytön vali- dasasetuk- tukset halutaan kosta: Settings set. palauttaa. -> Factory Reset (22). Vahvista painamalla virtapainiketta. HAMMASHARJA Runko-osa ei 1. Akussa on erit- 1. Lataa vähintään toimi (ensim- täin alhainen 30 minuutin ajan. mäisen käy- varaus;...
Página 164
Ladattavassa sähköhammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz taajuudella ja 1 mW enimmäiste- holla. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ja 3767 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Koko EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus on luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
Página 165
Display Language English Finnish Back Takaisin DISABLE POISTA KÄYTÖSTÄ ENABLE OTA KÄYTTÖÖN TRY AGAIN YRITÄ UUDELLEEN CANCEL PERUUTA DISABLED EI KÄYTÖSSÄ ENABLED KÄYTÖSSÄ YELLOW KELTAINEN PINK VAALEANPUNAINEN BLUE SININEN ORANGE ORANSSI TURQUOISE TURKOOSI WHITE VALKOINEN Reset Resetoi KYLLÄ SURE? OLETKO VARMA? RESETTING DEVICE LAITTEEN RESETOIMINEN Refill...