Resumen de contenidos para HoMedics Perfect Touch Masseuse
Página 1
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION TWO YEAR LIMITED WARRANTY...
Página 2
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to HoMedics Service Center for examination and repair.
Página 3
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. CAUTION: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
Página 4
CAUTION: To avoid pinching, do not lean on the massage mechanism in the cushion when adjusting your body position. Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism. NOTE: There is a 15-minute auto shutoff on the unit for your safety. 1.
Página 5
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
Página 6
POWER BUTTON To turn on the massage functions, first press the POWER button. The L.E.D. Indicator will illuminate and confirm your selection. To turn off the massage functions, simply press the button again. The L.E.D. indicator will blink while the massage mechanism returns to its lowest point and then it will turn off.
Página 7
DEMO BUTTON For a brief demonstration of the features of the Massage cushion, press the Demo button. The unit will briefly go through each function. Once completed, the unit automatically turns off. The L.E.D. light will blink to indicate active function. NECK AND BACK SPOT MASSAGE While the unit is in Kneading massage, press either button to stop and focus the Shiatsu action in one place.
Página 8
TWO YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
Página 9
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* VEUILLEZ PRENDRE QUELQUES INSTANTS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR: www.homedics.com/register Vos précieux commentaires au sujet de ce produit nous aideront à créer des produits que vous adorerez. MANUEL D’INSTRUCTIONS ET INFORMATION SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS...
Página 10
• Utilisez cet appareil uniquement pour les fonctions qui lui sont attribuées, conformément au présent manuel. N’UTILISEZ PAS d’accessoire non recommandé par HoMedics; en particulier pour tout accessoire non fourni avec l’appareil.
Página 11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MISE EN GARDE – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation médicale. Il est conçu uniquement pour offrir un massage de luxe. • Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si : - Vous êtes enceinte - Vous avez un stimulateur cardiaque - Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé...
Página 12
MISE EN GARDE : toute réparation de cet appareil doit être effectuée uniquement par le personnel de service autorisé HoMedics MISE EN GARDE : pour éviter des pincements, ne vous appuyez pas sur le mécanisme de massage qui se trouve dans le coussin lorsque vous ajustez votre position.
Página 13
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable de l’interférence causée à la radio ou à la télévision en raison de modifications non autorisées apportées à cet appareil. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’opérer l’appareil.
Página 14
BOUTON DE MISE EN MARCHE (POWER) Pour activer la fonction massage, appuyez d’abord sur le bouton de mise en marche « POWER ». Le voyant indicateur DEL s’allumera pour confirmer votre choix. Pour arrêter la fonction de massage, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant indicateur DEL clignotera pour indiquer que le mécanisme de massage shiatsu retourne à...
Página 15
BOUTON DE DÉMONSTRATION Pour une brève démonstration des caractéristiques du coussin de massage, appuyez sur le bouton « DEMO ». L’appareil démontrera brièvement chacune des fonctions. Une fois la démonstration terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. Le voyant indicateur DEL clignotera pour identifier la fonction activée. MASSAGE CIBLÉ...
Página 16
Les produits mis en vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date de l’achat initial, hormis dans les cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service.
Página 17
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted desee en el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS...
Página 18
• Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio que no se proporcione con la unidad.
Página 19
Use la llave Allen incluida. Luego, deseche el tornillo apropiadamente. Advertencia: si no retira el tornillo, se puede causar un daño permanente al cojín para masajes. PRECAUCIÓN: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio de HoMedics autorizado.
Página 20
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe .Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado.
Página 21
NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Página 22
BOTÓN “POWER” (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender las funciones de masaje, presione primero el botón “POWER” (encendido/apagado). El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente presione el botón otra vez. El indicador LED destellará mientras el mecanismo de masaje vuelve a su posición más baja y luego se apagará.
Página 23
BOTÓN DEMO (DEMOSTRACIÓN) Para obtener una breve demostración de las funciones del cojín masajeador, presione el botón DEMO (demostración). La unidad recorrerá rápidamente cada función. Una vez que haya terminado, la unidad se apagará automáticamente. La luz LED comenzará a parpadear para indicar la función activa. MASAJE LOCALIZADO Con la unidad actuando en masaje de amasado, presione cualquiera de los dos botones para parar y concentrar la acción Shiatsu en un solo lugar.
Página 24
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales.