Ryobi RY40800 Manual Del Operador
Ryobi RY40800 Manual Del Operador

Ryobi RY40800 Manual Del Operador

Equipo quitanieve de 40 v
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40800
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre souffleuse à neige conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su equipo quitanieve ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40800

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40800 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 Fig. 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig. 14 A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro TO STORE THE MACHINE del vertedor) POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Features .................................... 7 Caractéristiques / Características ...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ADVERTENCIA: se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  El equipo quitanieve de baterías no se necesitan conectar  Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se en condiciones de funcionamiento.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los No utilizar sobre pendientes...
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V CA Tamaño de las ruedas ......203 mm (8 pulg.) Ancho de limpieza ........508 mm (20 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada ....Hasta 7,6 metros (25 pies) Profundidad de limpieza ......254 mm (10 pulg.) Tamaño del impulsor ......
  • Página 34 ARMADO  Inserte el extremo roscado de la traba del mango a través de ambos mangos con el extremo roscado apuntando ADVERTENCIA: hacia adentro. No meta paquete de baterías sin haber terminado de  Instale la perilla del mango y ajuste en forma segura. armarla y usted está...
  • Página 35: Funcionamiento

    QUITANIEVE Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los Vea la figura 9. manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los  Abra la tapa de las baterías. modelos de cargador.  Instalar el paquete de baterías.
  • Página 36: Ajuste Del Vertedor

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL VERTEDOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 10 a 13. El vertedor puede ajustarse para cambiar la dirección y la Mantenga la descarga de nieve alejada de todos distancia, de manera de facilitar el movimiento de la nieve los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de de un área para colocarla en otra.
  • Página 37: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. un peligro o dañar el producto.
  • Página 38: Corrección De Problemas

    Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® 12 — Español...
  • Página 39: Garantía

    CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 40 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: granted by Ryobi Limited.
  • Página 41 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY40500 Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Página 42: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ......................5-9 Avertissements de sécurité...
  • Página 105: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS móviles. Los cordones eléctricos dañados o ADVERTENCIA enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad  Al utilizar una herramienta eléctrica a la y las instrucciones. La inobservancia de las intemperie, use un cordón de extensión apropiado advertencias e instrucciones puede causar para el exterior.
  • Página 106: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios mangueras de extracción y captación de polvo, y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas asegúrese de que éstas estén bien conectadas y de esmeril, etc.
  • Página 107: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite la motosierra mientras esté en funcionamiento. ni grasa. Los mangos con aceite o grasa son Antes de encender la motosierra, asegúrese de resbaladizos y pueden hacerle perder el control.
  • Página 108 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento  No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. de la cadena de la sierra que provee el fabricante.  Siempre tenga presente el cordón de extensión al Disminuir la altura del calibrador de profundidad utilizar la motosierra.
  • Página 109  No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún rendimiento, evite baterías de iones de litio Ryobi de arco tipo sierra de mano, ni la use para accionar 40 V de primera generación [OP4026 (números de ningún accesorio o dispositivo no especificado para...
  • Página 110: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 y 4.  ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la PROTECCIÓN SAFE-T-TIP ® cadena en movimiento hace contacto con un objeto DE LA PUNTA en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 111: Explicación De Los Dispositivos De Seguridad De La Motosierra

    La protección SAFE-T-TIP evita el contragolpe ya ® de las barras Ryobi indicadas para su sierra en que cubre la punta de la barra, donde se genera el particular en este manual del operador. En la contragolpe. Nunca intente ninguna tarea de corte punta de la barra viene montada la protección...
  • Página 112: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 113 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 114: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa Cabeza motriz de la motosierra de las sierras de cadena.
  • Página 115: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............................40 voltios C.C. Longitud de la barra .......................304,8 mm (12 pulg.) Capacidad de corte ........................228,6 mm (9 pulg.) Tala de árboles pequeños con un diámetro hasta de ..............177,8 mm (7 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena .................. 150 ml (5 oz) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 116 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Vea la figura 5. Es un tanque semitransparente de aceite que permite ver cuándo reabastecerlo de aceite. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en P R O T E C C I Ó...
  • Página 117: Funcionamiento

    Este producto admite paquetes de baterías de iones una lesión grave. de litio Ryobi de 40 V. Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte ADVERTENCIA el Manual del operador correspondiente a su modelo de paquete de baterías y cargador.
  • Página 118: Paquete De Baterías

    Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el pueden dañarse los componentes internos. tanque de aceite con lubricante Ryobi para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra. Si no  Asegúrese de que la traba de la parte inferior del paquete de baterías quede insertada en su lugar y de...
  • Página 119: Encendido Y Apagado De La Motosierra

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Vea la figura 8. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la BOTÓN DE cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima SEGURO de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a través del plano de la cadena.
  • Página 120: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté...
  • Página 121: Precauciones En El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO  Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra apagada.  Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte.  Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. ...
  • Página 122 FUNCIONAMIENTO  No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Permita que expertos derriben BISAGRA 51 mm (2 pulg.) estos árboles con equipo pesado de empuje o Ó 1/10 DEL DIÁM. arrastre, y después recórtelos.  No corte árboles cerca de cables eléctricos o de MUESCA - APROX.
  • Página 123 FUNCIONAMIENTO  Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes de tala.  Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída.
  • Página 124: Tronzado De Troncos Bajo Tensión

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, Vea las figuras 18 a 21. como se muestra en la figura 18. Al cortar “a través Tronzado es el término aplicado al corte del tronco del tronco”, para mantener un control completo de la de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.
  • Página 125 FUNCIONAMIENTO  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra.  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
  • Página 126: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes ADVERTENCIA: puede causar un peligro o dañar el producto. Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada.
  • Página 127 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre PERILLA DE utilice la barra y la cadena especificadas en la sección TAPA DEL CADENA TENSADO DE LA Combinaciones de barra y cadena, más adelante en DE PERILLA CADENA DE BLOQUEO este manual.
  • Página 128 MANTENIMIENTO  Vuelva a montar la tapa de la cadena.  Mantenga tapa del cadena de perilla de bloqueo; gire a derecho la perilla apretar. La barra debe quedar libre para moverse para el ajuste de la tensión.  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el perilla de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura...
  • Página 129: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA LEVANTE LA Vea las figuras 31 y 32. PUNTA DE LA BARRA GUÍA ADVERTENCIA: PARA REVISAR LA HOLGURA DE LA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté CADENA funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada.
  • Página 130: Mantenimiento De La Cadena

    GARGANTA Fig. 35 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada. 28 - Español...
  • Página 131: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 36 y 37. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte.
  • Página 132: Ángulo De La Placa Lateral

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE Vea la figura 39. DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA  Á N G U L O C O R R E C T O : 8 0 º - S e g e n e r a LA PLACA LATERAL LATERAL...
  • Página 133: Montaje De La Protección Safe-T-Tip ® De La Punta

    MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA PROTECCIÓN TORNILLO DE SAFE-T-TIP DE LA PUNTA ® MONTAJE Vea las figuras 42 y 43.  Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo en la motosierra.  Monte la protección SAFE-T-TIP ® en la punta de la barra.
  • Página 134: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 135 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Página 136: Parts Ordering And Service

    Centros de Servicio Autorizados. utilizar el aparato. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red Limited and is used pursuant to a license mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
  • Página 137: Commande De Pièces Et Réparation / Pedidos De Piezas Y Servicio

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40 V BLOC MOTEUR 40 V CABEZAL MOTOR RY40006  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad impor- concernant la securite ..... 2-3 tantes ..........2-3  Symbols ..........4  Symboles ...........4  Símbolos ..........4...
  • Página 139 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- MENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR MENTS USED BELOW THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Página 148 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Página 154: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ¡ADVERTENCIA!  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas...
  • Página 155 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Página 156 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 157: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Página 158: Desmontaje Del Aditamento Del Cabezal Motor

    Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.
  • Página 159: Instalación/Extracción De La Batería

    Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los instrucciones que aparecen en el manual del accesorio. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los Ne jamais utiliser une accessoire de débroussailleuse modelos de cargador.
  • Página 160: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Página 161 NOTES / NOTAS...
  • Página 162 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 163 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR PRUNER ATTACHMENT ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE ACCESORIO PARA PODAR RYPRN33/RYPRN33VN/ RYPRN33VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ..2-3  Reglas de seguridad generales ..2  General Safety Rules ...... 2-3 ...
  • Página 164 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 188: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la hoja de corte mientras ésta está girando. No intente retirar ningún material cortado mientras la hoja de corte esté girando. ADVERTENCIA:  La hoja de corte continúa girando por inercia después de Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento apagar la unidad.
  • Página 189: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga los mangos de la sierra secos, limpios y sin aceite  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando la ni mezcla de combustible. cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la ...
  • Página 190: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 191: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Cadena de repuesto: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Paso de la cadena ......9,5 mm (0,375 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Tipo de cadena ......
  • Página 192: Cómo Instalar La Correa Para El Hombro Y El Colgador

    ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA:  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor ...
  • Página 193: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO USOS  Desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Afloje la perilla del acoplador.  Desramado  Oprima el botón en el eje, tuerza y jale los ejes para separar ...
  • Página 194: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque o ajuste Antes de inspeccionar, limpiar, o dar servicio a la unidad la cadena al estar funcionando el motor. La cadena de la (excepto para los ajustes del carburador), apague el sierra está...
  • Página 195 MANTENIMIENTO  La cadena está tensada correctamente cuando no hay  La cadena debe volver a tensarse cada vez que las holgura de la misma en la parte inferior de la barra y partes planas de los eslabones de impulsión sobresalen la cadena se siente bien ajustada en la barra y puede suspendidos de la ranura de la barra.
  • Página 196: Montaje Del Colgador De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO  Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral puede  Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime aumentar el riesgo de un contragolpe violento. todos los dientes de corte izquierdos en una dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de ...
  • Página 197: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 198 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 199: Pedidos De Piezas/ Servicio

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 6,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 6 500 WATTS GENERADOR 6 500 WATTS RY906500S NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 200 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 208 SYMBOLS SAFETY LABELS  Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well- The information below can be found on the generator. For ventilated, outdoor areas away from open windows or your safety, please study and understand all of the labels doors.
  • Página 227: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous ou des portes.
  • Página 232: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Página 242: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 243: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior mantenimiento del generador y las baterías. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a Los gases de escape del generador contienen niveles menos que el generador y el interruptor de transferencia...
  • Página 244: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para  Los generadores fijos instalados de manera permanente gasolina. son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el los generadores portátiles que están conectados motor, y deje que se enfríe durante cinco minutos antes correctamente pueden sobrecargarse.
  • Página 245 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No toque el silenciador ni el cilindro durante el  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.
  • Página 246: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 247: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD  El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento a La siguiente información puede encontrarse en el generador. la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender lejos de puertas o ventanas abiertas.
  • Página 248 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 249: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 250: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Para efectuar una prueba:  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
  • Página 251: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........420 cc, OHV Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Amperaje nominal........54,2 A / 27,1 A Bujía..........LG F7TC o equivalente Volumen de llenado Salida nominal* ............6 500 W de lubricante .........aprox. 0,95 l (32 onz.) Salida máxima ............8 125 W Volumen de combustible ........22,7 l (6 gal) Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Página 252: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. ref.
  • Página 253: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 6.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Página 254: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Nunca utilice el mango para levantar el generador. Solamente AVISO: se debe utilizar el mango para desplazar la unidad sobre Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para las ruedas. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 255: Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con ADVERTENCIA: la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo Apague siempre el motor antes de reabastecer directamente al tanque de combustible del generador. combustible.
  • Página 256 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR TRASLADO EL GENERADOR Vea las figuras 11 y 12. Vea la figura 13.  Apague la generador. AVISO:  Levante el mango. Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el  Desconecte todos los equipos que estén enchufados al motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez generador.
  • Página 257: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 15. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 258: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO PARACHISPAS MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Vea la figura 18. Vea la figura 17. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe AVISO: estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma Este producto cuenta con un parachispas que ha sido correcta.
  • Página 259: Reemplazo Del Filtro Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/ palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO).  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/ palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO).  Retire el conducto del combustible de ambos lados del filtro apretando los extremos del pasador de retención  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de con tenazas.
  • Página 260: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 261: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido está en la posición Ponga el interruptor de encendido en ON OFF (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo.
  • Página 262 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 263: Safety Labels

    CO SENSOR ADDENDUM RY906500S This generator includes a carbon monoxide sensor. In addition to all the rules, warnings, and instructions contained in your generator operator’s manual, please also read and understand the information included in this CO sensor addendum. If you loan someone this product, loan them this addendum also. CARBON MONOXIDE SENSOR WITH AUTOMATIC SHUTOFF The generator’s carbon monoxide sensor is designed to monitor the level of car- bon monoxide present during generator operation.
  • Página 265 ADDENDA DE CAPTEUR DE CO RY906500S Un capteur de monoxyde de carbone est inclus avec cette génératrice. En plus de lire les règlements, les avertissements et les instructions contenus dans votre manuel d’utilisation de la génératrice, lire également et comprendre les informations incluses dans cet addenda du capteur de CO.
  • Página 267: Sensor De Monóxido De Carbono Con Apagado Automático

    APÉNDICE DE SENSOR DE CO RY906500S Este generador incluye un sensor de monóxido de carbono. Además de las reglas, advertencias e instrucciones del manual del operador del generador, lea y comprenda la información incluida en el apéndice del sensor de CO. Si presta a alguien el producto, proporciónele también el apéndice.
  • Página 268 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté...

Tabla de contenido