Ryobi RY36STX45A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RY36STX45A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36STX45A
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY36STX45A

  • Página 1 FRONT PAGE RY36STX45A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given top cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. priority in the design of your cordless snow thrower. ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 4 Power tools are dangerous in the hands of untrained CORDLESS SNOW THROWER SAFETY users. WARNINGS ■ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage TRAINING of parts and any other condition that may affect the ■...
  • Página 5 ■ Exercise extreme caution when operating on or crossing certain industrial chemicals, and bleach or bleach- containing products, etc., can cause a short circuit. gravel drives or walks. Stay alert for hidden hazards or when operating near public roads. ■ Charge the battery pack in a location where the ambient temperature is between 10°C and 38°C.
  • Página 6 MAINTENANCE ■ Use only original manufacturer’s replacement parts, Avoid injury from the rotating impeller. accessories, and attachments. Failure to do so can cause Keep hands, feet, and clothing away. possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty. ■...
  • Página 7 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Página 8 Lors de la conception de la souffl euse à neige sans fi l, ■ Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la réfrigérateurs.
  • Página 9 ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs les poussières doivent être utilisés, vérifier que de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner sont correctement utilisés.
  • Página 10 ■ Faites attention à ne pas glisser ou tomber, en particulier ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de lorsque vous utilisez l'appareil en marche arrière. l'entretenir ● si le produit se met à vibrer de façon anormale, ■...
  • Página 11 ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ■...
  • Página 12 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques Portez une protection oculaire. usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés Ne pas exposer à la pluie ou à des doivent être collectés séparément.
  • Página 13 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug Priorität bei der Entwicklung der Akku-Schneefräse. erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Die Akku-Schneefräse ist nur für den Einsatz im Freien zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der...
  • Página 14 werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus Gefährdungen durch Staub verringern. in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln ■...
  • Página 15 ■ Gehen Sie umsichtig vor, um ein Ausrutschen oder ● bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen Stürzen zu verhindern, vor allem wenn die Schneefräse ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran rückwärts bewegt wird. arbeiten ■ Stellen Sie die Gehäusehöhe des Sammlers so ein, ●...
  • Página 16 ■ Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus von 10 bis 38 °C. dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen. ■ Bewahren Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur von 0 bis 20°C auf. WARTUNG UND PFLEGE ■...
  • Página 17 Achten Sie auf geschleuderte oder Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- fl iegende Objekte. Halten Sie unbeteiligte und Elektronikaltgeräte nicht als Personen (insbesondere Kinder und Tiere) unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Tragen Sie einen Augenschutz Lichtquellen müssen aus den Geräten...
  • Página 18 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y máximas prioridades a la hora de diseñar el quitanieves refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas inalámbrico.
  • Página 19 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras. ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un ■ No utilice un paquete de baterías o una herramienta trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
  • Página 20 ■ Desembrague por completo la unidad y póngala en ■ Desconecte la alimentación que llega al colector/ punto muerto antes de proceder al arranque del motor. impulsor cuando vaya a transportar el producto o cuando no lo vaya a utilizar. ■...
  • Página 21 1. Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese de que ■ Ponga en funcionamiento el producto varias veces todas las partes móviles se han detenido por completo. después de quitar nieve para evitar que se congele el 2. Elimine la obstrucción utilizando un palo de madera. impulsor.
  • Página 22 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Extraiga la batería. Las piezas o accesorios se venden por separado No utilice las manos para limpiar el canal de descarga. Nota Marca de conformidad europea Advertencia Marca de conformidad británica Stop Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Desviador del conducto de descarga...
  • Página 23 Durante la progettazione di questo spazzaneve a batteria ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di affi dabilità. scosse elettriche aumenterà. ■...
  • Página 24 UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI ■ Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile avere un comportamento imprevedibile e causare corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto incendi, esplosioni o rischio di lesioni. svolgerà...
  • Página 25 ■ Disinnestare tutte le frizioni e mettere in folle prima di ■ Quando il prodotto viene trasportato o non è utilizzato, avviare il motore. scollegare l'alimentazione da collettore e girante. ■ Mentre si mette in funzione il dispositivo indossare ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi sempre abbigliamento invernale adeguato e calzature originali della ditta produttrice.
  • Página 26 solo durante la rimozione del blocco a causa della ■ Dopo ogni uso, pulire i pezzi di plastica con un panno energia immagazzinata nel meccanismo. morbido e asciutto. 3. Girare il gruppo ventole utilizzando l'asta in legno. 4. Quando l'asta in legno sarà in grado di girare il gruppo FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO ventole, l'operatore dovrà...
  • Página 27 Avvertenze Marchio di conformità europeo Arresto Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito Defl ettore scivolo bloccato Defl ettore scivolo sbloccato Pulsante di sblocco defl ettore scivolo Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi...
  • Página 28 Bij het ontwerp van uw snoerloze sneeuwruimer hebben ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste binnendringt, verhoogt risico elektrische prioriteit verkregen. schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Misbruik het snoer niet.
  • Página 29 onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot leiden tot ernstige verwondingen brandwonden of brand. ■ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH lekken; vermijd contact. Als per ongeluk contact GEREEDSCHAP wordt gemaakt, spoel dan met water.
  • Página 30 ■ Bedenk dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is ■ Overbelast de machinecapaciteit niet door sneeuw in voor ongelukken of gevaren die andere mensen of hun een te snel tempo te ruimen. eigendom overkomen. ■ Gebruik het product bij hoge transportsnelheden niet op gladde oppervlakken.
  • Página 31 1. Schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de accu. ■ Laat het product een paar keer werken na het ruimen Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot van sneeuw om te voorkomen dat de waaier bevriest. stilstand zijn gekomen. ■...
  • Página 32 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik niet de handen om de uitwerpsleuf schoon te maken. Onderdelen of accessoires worden apart verkocht CE-markering Opmerking Brits conformiteitskeurmerk Waarschuwing EurAsian-symbool van overeenstemming Stop Oekraïens conformiteitskeurmerk Gewaarborgd geluidsvermogensniveau Vergrendelde sleufdefl ector Ontgrendelde sleufdefl ector Vrijgaveknop sleufdefl ector Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Página 33 No design do seu lançador de neve sem fi os, demos ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis.
  • Página 34 trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao procure adicionalmente assistência médica. O ritmo para que foi concebida. líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. ■...
  • Página 35 PREPARAÇÃO ■ Nunca utilize o produto a altas velocidades de transporte em superfícies escorregadias. Olhe para trás e exerça ■ Inspecione cuidadosamente a área onde vai usar cuidados ao utilizar o produto em marcha-atrás. a máquina e retire tapetes, trenós, tábuas, cabos e objetos estranhos.
  • Página 36 1. Desligue com o interruptor e desmonte o conjunto ■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos de baterias. Certifique-se de que todas as peças em neste manual do utilizador. Para outras reparações, movimento pararam completamente. entregue o seu produto exclusivamente a um centro de 2.
  • Página 37 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Não utilize as mãos para limpar a saída de descarga. As peças ou acessórios vendem-se separadamente Marca europeia de conformidade Nota Marca britânica de conformidade Aviso Marca de conformidade EurAsian Parar Marca ucraniana de conformidade Nível de potência sonora garantido Desviador da conduta de descarga bloqueado Desviador da conduta de descarga...
  • Página 38 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød. topprioritet i designet af den batteridrevne snekaster. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer batteridrevne snekaster...
  • Página 39 sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet VEDLIGEHOLDELSE start af elværktøjet. ■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares reparatør, som kun benytter sig af originale utilgængeligt børn; personer, ikke reservedele. Herved garanteres sikkerheden fortrolige elværktøjet...
  • Página 40 ■ Før hver brug skal du altid kontrollere, at huset er skal du straks slukke for produktet, og efterse for ubeskadiget, og at afskærmninger og håndtag er på skader eller identificere årsagen til vibrationen. Enhver plads og korrekt sikret. beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på...
  • Página 41 af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Opbevar ikke produktet udendørs ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet. Læs og forstå alle anvisninger inden betjening af produktet.
  • Página 42 Ulåst skaktdefl ektor Udløserknap til skaktdefl ektor Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Forhør dig hos de lokale myndigheder eller forhandler for genbrugsråd og indsamlings steder.
  • Página 43 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid utformningen av din sladdlösa snöslunga. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för Den sladdlösa snöslungan är endast avsedd för användning elektrisk stöt.
  • Página 44 ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, SNÖSLUNGA att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets UTBILDNING användning. Reparera kraftverktyget innan ■...
  • Página 45 ■ Utöva extrem försiktighet vid drift på eller vid korsning ■ Ladda batteripaketet på plats där av grusuppfarter eller grusgångar. Var uppmärksam på omgivningstemperaturen är mellan 10-38 °C. dolda faror eller vid drift nära allmänna vägar. ■ Förvara batteripaketet på plats där ■...
  • Página 46 servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. ■ Stäng av och plocka ur batteripaketet. Säkerställ att alla Se upp med det roterande impellerbladet rörliga delar har stannat helt före eventuell rengöring så att du inte skadas. Håll undan händer, eller eventuellt underhåll.
  • Página 47 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Hör med din lokala myndighet eller din återförsäljare om råd för återvinning och insamlingsstation.
  • Página 48 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun lumilinkomme tärkeimpiä ominaisuuksia. vaaraa. ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä KÄYTTÖTARKOITUS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Langaton lumilinko on tarkoitettu käytettäväksi vain seisten ulkona hyvin valaistulla alueella siten, että...
  • Página 49 varastoimista. Tällaiset varotoimet pienentävät sitä HUOLTO vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa. ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen. ohjeita, käyttää...
  • Página 50 KÄYTTÖ MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on salamaniskun ■ Jotta oikosulusta aiheutuva tulipalon, loukkaantumisen vaara. ja tuotevaurion riski olisi pienempi, älä koskaan upota ■ Älä laita käsiä tai jalkoja lähelle pyöriviä osia tai niiden akkupakkausta tai laturia nesteeseen tai päästä nestettä alle.
  • Página 51 johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä Käytä silmäsuojaimia kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. HUOLTO ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita.
  • Página 52 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Selvitä paikkakuntasi viranomaisilta tai jälleenmyyjältäsi kierrätystä koskevat ohjeet ja akkujen keräyspisteen sijainti. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
  • Página 53 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs konstruksjonen av denne kabelfrie snøfreseren. bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 54 ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet barns rekkevidde og la ikke personer som ikke ivaretas. er kjent med det elektriske verktøyet eller dets ■ Aldri utfør vedlikehold på skadde batteripakker. instruksjoner bruke det.
  • Página 55 BETJENING EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR ■ Bruk ikke produktet når det er fare for lynnedslag. BATTERI ■ Ikke plasser hender eller føtter under roterende deler. ■ For å redusere risikoen for brann, personskade og Hold deg alltid unna utladingsåpningen. Ikke putt produktskade på...
  • Página 56 batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte åpne Bruk øyebeskyttelse kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
  • Página 57 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Spør lokale myndigheter eller utsalget for råd om resirkulering og steder for kildesortering. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Página 58 В основе конструкции беспроводного снегоуборщика лежат ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких принципы безопасности, продуктивности и надежности. как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей НАЗНАЧЕНИЕ тела человека с заземленными участками возрастает Беспроводной снегоуборщик...
  • Página 59 опору. Это обеспечивает лучшую управляемость ■ Держите ручки и поверхности захватывания электроинструментом в непредвиденных ситуациях. сухими, чистым, не допускайте попадания на них смазочных веществ. Скользкие ручки и поверхности ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не захватывания не позволяют безопасно управлять надевайте свободную одежду...
  • Página 60 ■ Перед каждым использованием осматривайте корпус на ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предмет повреждений, а также проверяйте правильность ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНЫМ и надежность установки щитков и рукоятей. СНЕГОУБОРЩИКОМ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБУЧЕНИЕ ■ Не используйте прибор, если есть опасность ■ Перед началом работы с изделием внимательно поражения...
  • Página 61 ■ Не работайте с прибором рядом со стеклянными Чтобы продолжить уборку снега, убедитесь, что он в ограждениями, автомобилями, окнами или входными безопасном положении. дверями без надлежащей регулировки угла сброса снега. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ В случае падения изделия, сильного удара или ■...
  • Página 62 данном руководстве. Ремонтные работы должны осуществляться только в авторизованном сервисном Запрещается производить очистку центре. лотка для выгрузки травы руками. ■ После каждого использования протирайте пластиковые детали сухой тканью. Знак соответствия европейским стандартам ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО См. стр. 128. Знак соответствия стандартам 1.
  • Página 63 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Осторожно РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, Стоп приобретаемые отдельно Примечание Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке.
  • Página 64 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą Państwa odśnieżarki bezprzewodowej. lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Página 65 odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała. ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość...
  • Página 66 ■ Należy zachować ostrożność, aby unikać poślizgnięcia ● przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego się lub upadku, zwłaszcza podczas przemieszczania się materiału z eksploatowanym urządzeniem do tyłu. ● przed pozostawieniem produktu bez nadzoru ■ Dopasować wysokość obudowy zbiornika, aby pracować ● przed sprawdzeniem, konserwacją...
  • Página 67 przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte wybielacze. złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani ■ Akumulator należy ładować w miejscu, w którym nieszczelnych akumulatorów.
  • Página 68 Uwaga na odrzucane przedmioty. Zużytego sprzętu elektrycznego i Dopilnować, aby wszyscy gapie — elektronicznego, w tym zużytych baterii i zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta akumulatorów, nie należy wyrzucać jako — znajdowali się co najmniej 15 m od nieposortowanych odpadów komunalnych. obszaru pracy.
  • Página 69 Při návrhu této akumulátorové sněhové frézy byl kladen ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo spolehlivost. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany.
  • Página 70 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky požár, výbuch nebo riziko zranění. poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, ■ Nevystavujte baterii ani zařízení ohni nebo příliš je nebezpečný a musí být opraven. vysoké...
  • Página 71 ■ Při seřizování nebo provádění opravy vždy používejte část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo ochranné brýle nebo obličejový štít k ochraně zraku před vyměnit pověřeným servisním střediskem. cizími tělesy, které by výrobek mohl odmrštit. ■ Mlhovač provozujte pouze při teplotách mezi 0 °C a 40 ■...
  • Página 72 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. V okruhu nejméně Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. 15 m od pracovního prostoru se nesmí Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení vyskytovat žádní přihlížející, zejména děti při transportu baterií...
  • Página 73 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Informace o sběrných místech a recyklaci baterií...
  • Página 74 Az akkumulátoros hómaró kialakítása során elsődleges ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha használja szerszám hordozására, szempont volt biztonság, teljesítmény és húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, megbízhatóság. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 75 ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem ■ Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az eszközt túl kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, magas hőmérsékleti hatásnak és ne tegye tűzbe amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ezeket.
  • Página 76 Kerülje a bő ruha viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy ■ Soha ne üzemeltesse a terméket jó látási viszonyok madzagok lógnak ki; beakadhatnak a mozgó részekbe. vagy fény nélkül. Mindig stabilan álljon és szilárdan tartsa a fogantyúkat. Gyalogoljon, ne fusson. ■ Ha hosszú...
  • Página 77 6. Csúszda terelő SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS 7. Terelőgomb ■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket, 8. Csúszda forgatókar vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni. 9. Első lámpa 10. Fogantyúállító kar ■ Ha a terméket hosszabb ideig szeretné tárolni, mindig 11.
  • Página 78 Garantált hangteljesítményszint Rögzített csúszdaterelő Kioldott csúszdaterelő Csúszdaterelő kioldógomb Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Página 79 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va principalele noastre preocupări la proiectarea frezei de creşte riscul de electrocutare. zăpadă fără cablu. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 80 ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o ■ Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu încărcați acumulatorul sau unealta la temperaturi poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi din afara intervalului specificat în instrucțiuni.
  • Página 81 ■ Strângeţi părul lung mai sus de nivelul umerilor pentru a ■ Nu aşezaţi niciodată produsul pe nicio suprafaţă, cu excepţia unei suprafeţe dure, atunci când motorul preveni prinderea în orice piese în mişcare. funcţionează. Pietrişul, nisipul şi alte resturi pot fi prinse ■...
  • Página 82 TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL ■ Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul și lăsați să se Vezi pagina 128. răcească atât echipamentul cât și acumulatorul înainte 1. Mâner superior de transport sau depozitare. 2. Mâner on/off 3. Manualul operatorului ■ Pentru detalii importante, apelați întotdeauna la 4.
  • Página 83 Marcajul britanic de conformitate Marcaj de conformitate EurAsian Marcajul ucrainian de conformitate Nivel garantat al puterii acustice Defl ector jgheab blocat Defl ector jgheab deblocat Buton eliberare defl ector jgheab A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer.
  • Página 84 Radot akumulatoru sniega pūtēju, drošībai, veiktspējai un detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus Akumulatoru sniega pūtējs ir paredzēts tikai lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana.
  • Página 85 ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem APKOPE nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām ■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts personām darboties elektroinstrumentiem. personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu personu rokās. daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus saglabāšanu.
  • Página 86 ■ Pirms katras lietošanas vienmēr pārliecinieties, ka ■ Glabājiet produktu vietā, kurā apkārtējās vides korpuss nav bojāts un aizsargi un rokturi ir vietā un temperatūra ir starp 0°C un 40°C. atbilstoši nostiprināti. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMI ■ Nelietojiet ierīci, kad pastāv zibens spēriena risks. ■...
  • Página 87 Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu Sargieties no izmestiem vai lidojošiem un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. priekšmetiem. Nodrošiniet, ka Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atrodas vismaz 15 m attālumā...
  • Página 88 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību vai pārdevēju, lai gūtu informāciju par šādām savākšanas vietām. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Página 89 Kuriant šį akumuliatorinį sniego valytuvą didžiausias tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę. dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
  • Página 90 ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje ■ Niekada neremontuokite pažeistų akumuliatorių. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie Akumuliatorius remontuoti gali tik jo gamintojai arba nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims įgaliotieji techninės priežiūros paslaugų teikėjai. elektriniai įrankiai yra pavojingi. AKUMULIATORINIO SNIEGO VALYTUVO ■...
  • Página 91 ■ Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių detalių PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ar po jomis. Visada laikykitės saugaus atstumo nuo ĮSPĖJIMAI išmetimo angos. Nedėkite jokių daiktų į angas. ■ Siekiant sumažinti gaisro, susižeidimų ir įrangos ■ Būkite itin atsargūs naudodamiesi įrenginiu ant žvyruotų pažeidimų...
  • Página 92 nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus Dėvėkite apsauginius akinius uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę. Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba drėgnose sąlygose. PRIEŽIŪRA ■...
  • Página 93 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Patarimų dėl perdirbimo ir informacijos apie surinkimo punktus kreipkitės į...
  • Página 94 Juhtmeta lumepuhasti juures on peetud esmatähtsaks ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes Juhtmeta lumepuhasti on mõeldud ainult välitingimustes on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga kasutamiseks, hästi valgustatud alal, kus seisab toote taga (RCD) kaitstud...
  • Página 95 ■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige ning järgige neid. Tutvuge põhjalikult toote juhtelementide liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, ja toote õige kasutamisega. Tehke endale selgeks toote osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, peatamine ja juhtelementide kiire vabastamine. mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui ■...
  • Página 96 ● kui toode hakkab ebatavaliselt vibreerima (kontrollige UMMISTUSE KÕRVALDAMINE koheselt) Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea eest. Ärge pange mingil juhul oma käsi või jalgu masina ette või ■ Töötamisel suunduge piki kallakut, mitte aga üles või väljalaskerenni ette, et vältida raskeid kehavigastusi. Ärge alla.
  • Página 97 ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Suurbritannia vastavusmärgis Vt leht 128. 1. Ülemine käepide 2. Sisse/välja hoob Euraasia vastavusmärk 3. Kasutusjuhend 4. Käivitusnupp 5. Rennisuunaja vabastusnupp 6. Renni suunaja Ukraina vastavusmärgis 7. Suunamisnupp 8. Renni pööramise hoob 9. Esituli 10. Käepideme reguleerimishoob Garanteeritud helivõimsuse tase 11.
  • Página 98 Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorskog bacača snijega Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na Akumulatorski bacač...
  • Página 99 izvršavanja bilo kakvih prilagodbi ili skladištenja ODRÆAVANJE električnih alata. Ovakve preventivne sigurnosne mjere ■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog za popravak koristeći samo identične zamjenske alata. dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost električnog alata.
  • Página 100 ■ Prije svake upotrebe, uvijek provjerite je li kućište trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni neoštećeno i jesu li štitnici i ručke na svojem mjestu i centar. dobro učvršćeni. ■ Proizvodom rukujte samo na temperaturama između 0°C i 40°C. UPORABA ■...
  • Página 101 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Sve nazočne osobe, a osobito djecu i Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim kućne ljubimce, držite na udaljenosti od pravima i zakonima. najmanje 15 m od radnog područja. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane.
  • Página 102 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Za savjete o recikliranju i mjestu prikupljanja otpadnih baterija obratite se lokalnim vlastima ili distributeru.
  • Página 103 Brezžična snežna freza je zasnovana za zagotavljanje ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za delovanja. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Página 104 ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven SERVISIRANJE dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje ■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba, uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. orodjem ali s temi navodili.
  • Página 105 ■ Pred vsako uporabo preverite, ohišje ■ Izdelek shranjujte v prostoru, v katerem je temperatura nepoškodovano in ali so ščitniki ter ročice na svojem okolja med 0 °C in 40°C. mestu in varno pritrjene. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA DELOVANJE BATERIJO ■...
  • Página 106 stik z drugimi baterijami ali prevodnimi materiali tako, da zaščitite izpostavljene konektorje z izolacijo, neprevodnimi Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih baterij oz. baterij, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredovalno podjetje. VZDRŽEVANJE Preprečite telesne poškodbe, ki jih lahko povzroči sesalni rotor.
  • Página 107 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za informacije o recikliranju in mestih zbiranja odpadkov se obrnite na lokalno agencijo ali prodajalca.
  • Página 108 Pri návrhu akumulátorovej snežnej frézy boli prvoradé nástroja. Kábel nedávajte blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri Akumulátorová...
  • Página 109 ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí ■ Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a súpravu sa dať opraviť. batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt, ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie ■ Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu príslušenstva alebo...
  • Página 110 alebo štítky na ochranu zraku, aby ste si chránili oči pred ■ Ak výrobok spadne, utrpí silný náraz, alebo začne predmetmi, ktoré môže tento výrobok odhodiť. neštandardne vibrovať, okamžite výrobok vypnite a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite príčinu ■...
  • Página 111 činidiel, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie SYMBOLY NA PRODUKTE soli. Výrobok neuchovávajte vonku. ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. Pred používaním výrobku si prečítajte a pochopte všetky pokyny. Dodržujte všetky PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV výstrahy a bezpečnostné...
  • Página 112 Odistený vychyľovač žľabu Tlačidlo na uvoľnenie vychyľovača žľabu Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať.
  • Página 113 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен снегорин. на токов удар е по-голям. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 114 устройства за събиране на прах ще намали рисковете, ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С свързани с работа в прашни условия. БАТЕРИЯ ■ Не позволявайте опита ви с често използване ■ Презареждайте единствено със зарядното на инструменти да ви направи прекалено устройство, посочено...
  • Página 115 да изключвате продукта и бързо да деактивирате ■ Бъдете изключително внимателни, когато работите контролите. върху чакълести настилки или преминавате през такива. Бъдете нащрек за скрити опасности, както и ■ Никога не позволявайте на деца, на хора с при работа в близост до обществени пътища. ограничени...
  • Página 116 ■ С продукта трябва да се работи само при ■ Почистете продукта от всички чужди частици. температури между 0 °C и 40 °C. Съхранявайте продукта на добре проветриво място, недостъпно за деца. Дръжте продукта далече от ■ Съхранявайте продукта при околна температура разяждащи...
  • Página 117 6. Дефлектор на улея 7. Бутон за дефлектора Знак за съответствие с изискванията на 8. Лост за завъртане на улея Украйна 9. Фар 10. Лост за регулиране на ръкохватката 11. Ротор Гарантирано ниво на шум 12. Капак на батерията 13. Батерия 14.
  • Página 118 Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. снігоприбиральної машини були безпека, ефективність та надійність. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ збільшує...
  • Página 119 та ігнорувати принципи безпеки роботи з як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші пристроєм. Пам'ятайте, що достатньо частки невеликі металеві предмети, які можуть замкнути секунди, щоб отримати серйозні травми. клеми. Коротке замикання контактів акумулятора може призвести до опіків або пожежі. ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 120 ■ Відрегулюйте висоту корпусу колектора, щоб ■ При роботі рухайтеся поперек схилу, а не вниз і очистити поверхню від гравію або подрібненої вверх. Будьте особливо обережними під час зміни породи. напрямку на схилах. Не намагайтеся очистити круті схили. ■ Не робіть жодних налаштувань під час роботи пристрою.
  • Página 121 травми, поганої продуктивності та може призвести ПОРАДИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ до втрати гарантії. ■ Продукт не працюватиме, якщо верхня ручка не ■ Обслуговування вимагає крайньої обережності і правильно встановлена і затискач замка ручки знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим надійно не затиснутий. Виріб оснащено двома фахівцем.
  • Página 122 Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне Ротор при обертанні може завдати устаткування разом із несортованим травми. Руки, ноги й одяг мають побутовим сміттям. Старі акумулятори, знаходитися на безпечній відстані. старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори...
  • Página 123 Kablosuz kar püskürtme mak nes n n tasarımında güvenl k, ■ B r elektr kl alet açık alanda kullanırken açık alanda kullanıma uygun b r uzatma kablosu kullanın. Açık performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. alanda kullanıma uygun b r kablo kullanmak elektr k çarpma r sk n azaltır.
  • Página 124 tanımayan veya bu tal matları b lmeyen k ş ler n KABLOSUZ KAR PÜSKÜRTME MAKİNESİ elektr kl alet kullanmasına z n vermey n. Elektr kl GÜVENLİK UYARILARI aletler eğ t ms z kullanıcıların el nde tehl kel d r. ■ Elektr kl aletler n ve aksesuarların bakımını...
  • Página 125 ■ El ve ayakları döner parçaların altına koymayın. PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI Boşaltma ağzını da ma tem z tutun. Del klere herhang ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma ve b r c s m koymayın. madd hasar r skler n azaltmak ç n ürünü, p l paket n ■...
  • Página 126 em n olun. Çatlak veya sızdıran bataryaları taşımayın. Ek tavs ye ç n nakl ye ş rket le b rl kte kontrol ed n. Koruyucu gözlük takın. BAKİM ■ Sadece or j nal üret c n n yedek parçalarını, aksesuarlarını Ürünü...
  • Página 127 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları...
  • Página 128 RY36STX45A-0 RY36STX45A-140...
  • Página 130 p.131 p.132 p.133 p.134...
  • Página 136 Apoio ao replacement parts des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i met de klantenservice cliente da RYOBI spéciale ou le service um Ersatzteile zu atención al cliente de pezzi di ricambio.
  • Página 137 HUOMAUTUS: Kun MERK: Besøk den lokale ПРИМЕЧАНИЕ: Для din lokale specialbutik lokala kontor för tarvitset varaosia, spesialbestillingsskranken приобретения запасных eller kontakt RYOBI specialbeställningar käy paikallisissa eller ta kontakt med деталей обращайтесь kundeservice for eller kontakta RYOBI- toimipisteessä tai RYOBI kundeservice for в...
  • Página 138 Clienți RYOBI arba kreipkitės korisničku službu zákaznických kapcsolatba pentru piese de ühendust RYOBI za zamjenske skontaktować się apkalpošanas į RYOBI klientų a RYOBI schimb. dienestu. aptarnavimo klienditeenindusega. dijelove. z Działem Obsługi služeb RYOBI. ügyfélszolgálatával. Klienta firmy RYOBI.
  • Página 139 NOT: Yedek parçalar nadomestne dele se potrebujete náhradné поръчка на резервни до місцевої служби için özel sipariş masanızı obrnite na lokalno ziyaret edin veya RYOBI diely, navštívte miestne части посетете замовлень або poslovalnico za posebna oddelenie pre špeciálne местното бюро за...
  • Página 140 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 141 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 142 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 143 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 144 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Página 145 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 146 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 147 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 148 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 149 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 150 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Página 151 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 152 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 153 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 154 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 155 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 156 Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Spazzaneve a batteria Беспроводной снегоуборщик Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели...
  • Página 157 Akumuliatorinis sniego valytuvas getirdiğini beyan ederiz | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 85,4 dB(A) Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Güvenceli ses gücü seviyesi .......... 87 dB(A) direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus 2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarınca uygunluk değerlendirmesi...
  • Página 158 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless snow thrower Brand: RYOBI Model number: RY36STX45A Serial number range: 48622401000001- 48622401999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended), S.I.
  • Página 159 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 160 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961497020-01...