Leuze RSL 430 Instrucciones Originales De Uso

Escanner láser de seguridad

Enlaces rápidos

Instrucciones originales de uso
RSL 430
Escanner láser de seguridad
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2022-02-11 • 50128249
loading

Resumen de contenidos para Leuze RSL 430

  • Página 1 Instrucciones originales de uso RSL 430 Escanner láser de seguridad Derechos a modificación técnica reservados ES • 2022-02-11 • 50128249...
  • Página 2 © 2022 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com [email protected] Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 3 Administración de usuarios .................... 25 4.4.4 Salir de Sensor Studio....................... 25 Utilizar proyectos de configuración .................. 26 4.5.1 Seleccionar nivel de autorización .................. 28 4.5.2 IDENTIFICACIÓN ...................... 29 4.5.3 PROCESO ........................ 29 4.5.4 CONFIGURACIÓN ...................... 29 4.5.5 DIAGNÓSTICO ......................... 29 4.5.6 AJUSTES .......................... 30 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 4 Protección de zonas de peligro móvil en sistemas de transporte sin conductor .... 66 7.5.1 Distancia mínima D ...................... 67 7.5.2 Dimensiones del campo de protección ................ 69 Protección lateral móvil en sistemas de transporte sin conductor ........ 70 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 5 .................... 99 11.2 Periódicamente por parte de personas capacitadas ............ 100 11.3 Periódicamente por parte de operarios ................ 100 11.3.1 Lista de comprobación – Periódicamente por parte de operarios........ 101 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 6 15.3 Dibujos acotados de los accesorios ...................  118 15.4 Representación del estado del sensor de seguridad............ 126 Reglas y normas legales .................. 131 Indicaciones de pedido y accesorios ............. 132 Declaración de conformidad CE.............. 136 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 7 Descargar software de configuración de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
  • Página 8 Símbolo de pasos de actuación Los textos con este símbolo le guían a actuaciones determinadas. Símbolo de resultados de actuación Los textos con este símbolo describen el resultado de la actuación llevada a cabo previamente. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 9 Las listas de comprobación contienen requerimientos de comprobación míni- mos. En función de la aplicación, pueden ser necesarias más comprobaciones. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 10 Por eso es indispensable en ese caso un rearme manual/automático en la cadena de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 11 Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
  • Página 12 Ä En el caso de efectuar alguna modificación en el sensor de seguridad quedarán anulados todos los derechos de reclamación de garantía frente al fabricante del sensor de seguridad. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del...
  • Página 13 Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Responsabilidad de la seguridad El fabricante y el usuario de la máquina deben ocuparse de que la máquina y el sensor de seguridad im- plementado funcionen debidamente, y de que todas las personas afectadas sean informadas y formadas adecuadamente.
  • Página 14 • Escáner láser con alcance de la clase S, M, L o XL: Clase de alcance Alcance [m] 3,00 6,25 8,25 • Indicación alfanumérica de 24 dígitos • Nivel electrónico integrado para la alineación del sensor de seguridad • Indicador LED • Interfaz USB Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 15 Encadenamiento de paros de emer- gencia Modo con cuatro campos (quads) Retardo seguro e interno Salida de datos medidos optimizada Sólo RSL 425 Sólo RSL 445 para la navegación de vehículos Interfaz USB Interfaz Bluetooth Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 16 • Salida configurable de las señales de aviso para los siguientes grupos de funciones: • Función de protección • Mensajes de aviso • Mensajes de error • Diagnóstico • Mensajes de estado Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 17 • Memoria para los archivos de configuración y la transmisión automática de los parámetros al sustituir equipos • Conexión de cierre rápido con el escáner (vea «Acceso rápido») para sustituir equipos fácilmente Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 18 Campo de protección ocupado RES activado y bloqueado pero listo para el desbloqueo Campo de protección libre y sensor encadenado habilitado si es necesario 3, 4 Azul Campo de aviso libre Campo de aviso interrumpido Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 19 Nivel de burbuja de aire H +/- ..° V +/- .. ° Alineación horizontal en grados: H H -3° V +9° Alineación vertical en grados: V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 20 El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Recibirá el estribo de protección como acceso- rio (vea capítulo 17 "Indicaciones de pedido y accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 21 • A cada DTM del equipo le corresponde un DTM de comunicación, que establece y controla las cone- xiones de comunicación con el sensor. NOTA Utilice el software solo para sensores de seguridad del fabricante Leuze. Requisitos del sistema Para utilizar el software, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipamiento: Memoria del disco duro Como mínimo 250 MB libres de memoria...
  • Página 22 Si quiere especificar otra ruta, pulse el botón [Examinar]. Seleccione otra ruta, confírmela con [OK] y haga clic en [Continuar]. Ä Pulse el botón [Instalar] para comenzar la instalación. ð El asistente instala el software. Ä Pulse el botón [Finalizar] para terminar la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 23 Administrador de equipos DTM En los administradores de equipos (DTM) de los sensores de seguridad se crean y administran los proyec- tos de configuración para ajustar el sensor de seguridad seleccionado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 24 Ä Inicie el Asistente de proyectos en el menú general FDT haciendo clic en el botón  NOTA Encontrará información acerca del Asistente de proyectos en la ayuda online sobre el menú ge- neral FDT, en el apartado Funciones adicionales de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 25 Ä Guarde en el PC los ajustes de configuración como proyecto de configuración. Más tarde podrá volver a activar el proyecto de configuración mediante Archivo > Abrir o con el asistente de proyectos de Sensor Studio ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 26 ð Selección del equipo sin conexión de comunicación (offline) ð Cargar otra vez el proyecto guardado ð El asistente de proyectos muestra el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS. Ä Seleccione la interfaz y pulse el botón [Iniciar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 27 ð El asistente de proyectos muestra en el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS la lista de dispositivos de los sensores de seguridad configurables. Figura 4.5: Selección del equipo en el asistente de proyectos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 28 • El Experto puede modificar los ajustes de comunicación y diagnóstico (contraseña estándar = com- diag) • El Ingeniero también puede modificar la configuración de seguridad (contraseña estándar = safety) Al introducir una contraseña se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ä Confirme pulsando [OK]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 29 ð En la indicación del sensor de seguridad conectado con el administrador de equipos (DTM) parpadea el mensaje PING received durante diez segundos. Restablecer sensor Confirmar mensajes y errores Poner el sensor de seguridad en el funcionamiento de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 30 Encontrará información sobre las opciones de indicación en el área de información del software de confi- guración Sensor Studio o en la ayuda online. Seleccione la opción de menú Ayuda en el menú [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 31 Ä Cree una contraseña que sea válida para un único uso. Anote la contraseña de reinicialización generada. Ä Envíe la contraseña de reinicialización al servicio de atención al cliente de Leuze para que sea confir- mada (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 32 • Transmitir los ajustes de comunicación y diagnóstico modificados del PC al sensor de seguridad • Imprimir los datos de configuración, incluyendo los campos de protec- ción/aviso • Medir la cubierta de la óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 33 3.1.2 "Parámetros de la función de protección"). Los pares de campos de protección/aviso conmutables para el modo de funcionamiento elegido se definen en los bancos de configuración, por ejemplo CONFIGURACIÓN > Función de protección A > Banco A1. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 34 • La activación y la conmutación de los pares de campos se realiza por separado y de forma indepen- diente para cada banco de configuración. Para la conmutación entre pares de campos, vea capítulo 5.7 "Conmutación entre pares de campos". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 35 Salida MELD – no segura Función de protección B: violación del campo de protección A-WF-VIO Salida A1 Función de protección A: violación del campo de aviso B-WF-VIO Salida EA1 Función de protección B: violación del campo de aviso Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 36 • La función Rearme manual/automático queda asumida por un elemento posterior de seguridad del control de la máquina. • No se puede pasar por detrás ni esquivar el campo de protección efectiva. Ä Prevea una advertencia óptica o acústica de puesta en marcha. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 37 La máquina no se pone en marcha hasta que se ha presionado el pulsador de reinicio. Rearme automático La función Rearme automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como el campo de protec- ción vuelve a estar libre. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 38 La función Rearme manual contiene siempre la función Bloqueo de arranque. Solo después de haber pulsado el pulsador de reinicio comienza a funcionar de nuevo la máquina. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 39 0 ms, el tiempo de conmutación mínimo de 40 ms es efectivo. Ä Tenga en cuenta el tiempo de sincronización y, en caso necesario, el tiempo de conmuta- ción ajustado antes de hacer funcionar la máquina en su nueva situación operativa. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 40 La conmutación entre pares de campos de SFc a SFb se debe llevar a cabo como muy pronto en el mo- mento T01 = Tz menos el tiempo de conmutación configurado (peligro G1 se mantiene hasta Tz). Figura 5.12: Conmutación entre campos de protección en 2 puntos de peligro Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 41 Con dos funciones de protección rige el circuito de las entradas de control F6 a F10 análogamente para la activación de los pares de campos B1.1 a B1.5 para la función de protección B. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 42 A1.7 El par de campos A1.7 está activo A1.8 El par de campos A1.8 está activo A1.9 El par de campos A1.9 está activo A1.10 El par de campos A1.10 está activo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 43 • Se ha desactivado el par de campos al que se va a conmutar. Activar la función Ä Fije el Orden de conmutación con el software de configuración y diagnóstico (vea capítulo 9.5 "Deter- minar las conmutaciones entre pares de campos permitidas"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 44 En la indicación alfanumérica aparece un mensaje, y el sensor de seguridad pasa al estado de bloqueo por perturbación: • Estando desconectadas las OSSDs, en la entrada EDM debe haber +24 V. • Estando conectadas las OSSDs, el circuito de retorno tiene que estar abierto (de alta resistencia). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 45 • El circuito de seguridad está cerrado o se han cerrado ambos contactos al mismo tiempo dentro de 0,5 s. Activación de la función Ä Active el encadenamiento con el software de configuración y diagnóstico (vea capítulo 9.4.3 "Activar la función de protección y la monitorización de contactores"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 46 (vea capítulo 9.6 "Configurar salidas de señalización"). Para obtener una sinopsis de todas las señales lógicas y eléctricas del sensor de seguridad, vea capítulo 15.4 "Representación del estado del sensor de seguridad". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 47 Sensor de seguridad Zona de peligro, función de protección activada Figura 6.1: Protección de zonas de peligro fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 48 Según EN ISO 13855, aquí son particularmente convenientes resoluciones de 14 a 40 mm. De ello se obtiene, entre otras cosas, la distancia de seguridad necesaria para la protección de dedos (vea capítulo 7.3 "Protección de puntos peligrosos fija"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 49 Rearme manual/automático. Sensor de seguridad Contorno de referencia Zona de peligro 1, función de protección activada Zona de peligro 2, función de protección desactivada Figura 6.3: Protección de accesos fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 50 Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.4: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 51 Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.5: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 52 Par de campos de campo de protección y de aviso para protección lateral hacia la derecha, activado Par de campos de campo de protección y de aviso para marcha hacia atrás, desactivado Figura 6.6: Protección lateral móvil en carros móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 53 = Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del módulo de seguridad = Tiempo de parada por inercia de la máquina [mm] = Suplemento a la distancia de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 54 • Asegúrese de que la zona de exploración del sensor de seguridad no esté restringida. Para el montaje teniendo en cuenta la zona de exploración hay una plantilla colocada en la cubierta superior del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 55 Ä Monte por encima del sensor de seguridad una cubierta mecánica adecuada si se corre el riesgo de que se pueda utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 56 Después del montaje, puede conectar el sensor de seguridad eléctricamente (vea capítulo 8 "Conexión eléctrica"), ponerlo en funcionamiento y alinearlo (vea capítulo 10 "Poner en marcha") así como compro- barlo (vea capítulo 11 "Comprobar"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 57 Sensor de seguridad Columna Escuadra de montaje BT856M Figura 7.3: Ejemplo: montaje en una columna Todas las medidas en mm Sensor de seguridad Escuadra de montaje BT840M Figura 7.4: Ejemplo: montaje en esquinas aplanadas Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 58 Detrás del sensor de seguridad hay una zona que el sensor de seguridad no supervisa. Asimismo, pueden generarse zonas no supervisadas si, por ejemplo, usted monta un sensor de seguridad en la parte frontal redondeada de un vehículo. No se debe entrar por detrás en zonas no supervisadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 59 Protección contra intromisiones por detrás mediante el entrante en el contorno de la máquina Ä Utilice una cubierta mecánica dispuesta oblicuamente sobre el sensor de seguridad, si usted piensa que alguien podría utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo o como soporte. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 60 La pantalla de protección impide la interferencia recíproca de los sensores de seguridad dispuestos unos al lado de otros Ä Monte los sensores de seguridad con desfase de alturas. Distancia mínima, mín. 100 mm Nivel de exploración Figura 7.9: Montaje con desfase de alturas, orientación paralela Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 61 Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones; vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte". Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 62 + en caso necesario Z REFL Radio máximo del campo de protección sin suplementos, medido desde el eje de rotación del espejo gira- torio Figura 7.12: Determinación del contorno de un campo de protección horizontal fijo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 63 Ä Aparte cualquier obstáculo que se encuentre dentro de los límites del campo de protección calculada. Si esto no fuera posible, tome medidas de protección para que no se pueda llegar al punto peligroso desde la sombra del obstáculo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 64 Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 65 = Suplemento para las protecciones de accesos con reacción a la aproximación con resolucio- nes de 14 a 40 mm, d = resolución del equipo de protección C  = 8 × (d - 14) mm. Suplemen- to para las protecciones de accesos con resoluciones > 40 mm: C  = 850 mm (valor estándar de la longitud del brazo) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 66 Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 67 = Distancia de frenado con v y máxima carga del vehículo [---] = Factor de desgaste de los frenos [---] = Factor de deterioro del suelo desfavorable como, por ejemplo, un suelo sucio o mojado Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 68 Figura 7.15: Diagrama para la determinación del suplemento Z cuando no hay suficiente altura sobre el suelo H Cuando las ruedas están montadas cerca de la pared lateral, añada en cada caso un suplemento Z > 150 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 69 Ä Si ha de tener en cuenta desviaciones angulares del vehículo durante la marcha, planifique un rango adicional de tolerancia para garantizar el funcionamiento sin impedimentos del vehículo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 70 Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Apretando los tornillos se fija el sensor de seguridad. Ä Alinee el sensor de seguridad con el nivel electrónico integrado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 71 Figura 7.18: Estribo de protección Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Ä Encaje en el sistema de montaje por arriba el estribo de protección para la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 72 Ä Utilice bornes adecuados. Ä Use tubo flexible termocontráctil, punteras huecas o similares. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 73 • Transferencia de datos y transferencia de valores de medición • Diagnóstico Comunicación Hembrilla mini-B USB 2.0 Interfaz de configuración e interfaz de diagnóstico: • Configuración de parámetros • Definición del campo de protección y del campo de aviso • Diagnóstico Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 74 Señalización del estado, configurable Gris/Marrón Señal de salida Señalización del estado, configurable Blanco/Rosa Monitorización de contactores OSSD B Alternativa: señalización del estado, configurable Rosa/Marrón Señal de entrada/salida, configurable Blanco/Azul Señal de entrada/salida, configurable Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 75 OSSDA1 Salida de seguridad función de protección A Rosa OSSDA2 Salida de seguridad función de protección A Rojo MELD Señal de salida Señalización del estado, configurable Amarillo Señal de salida Señalización del estado, configurable Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 76 Azul 0 V (GND) Masa de la tensión de alimentación Gris/Verde RES2 Entrada de arranque/reinicio Función de protección B Confirmación Carcasa del Blindaje Tierra funcional, blindaje del cable de conexión conector Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 77 • U debe ser mayor que el límite admisible de la tensión nominal, que es de 16,8 V. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 78 Conexión eléctrica NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión. Ä A ser posible, la tensión de trabajo no deberá quedar por debajo de la recomendada.
  • Página 79 16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
  • Página 80 Conexión eléctrica Ejemplo de circuito Elemento de extinción de chispas, prever una extinción de chispas adecuadamente Figura 8.6: RSL 430 con relé de seguridad MSI-SR4B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 81 Ä Asegúrese, por ejemplo, de que las personas no puedan llegar normalmente al área de dis- tancias donde es posible una manipulación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 82 • Comportamiento en arranque • Monitorización de contactores • Encadenamiento de paros de emergencia • Conmutación entre pares de campos • Configuración de las salidas de señalización Ä Guardar proyecto de configuración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 83 USB estándar (combinación de conectores del tipo Mini‑B/tipo A). La distancia entre el sensor de seguridad y el PC con un cable USB estándar está limitada a 5 m. Utilice los cables USB activos para longitudes mayores de los cables. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 84 Configurar el sensor de seguridad NOTA Ä Utilice preferentemente los cables preconfeccionados de Leuze (vea capítulo 17 "Indicacio- nes de pedido y accesorios"). • Conecte el cable USB con el sensor de seguridad y el PC. • Al buscar dispositivos seleccione la interfaz LAN / USB (RNDIS).
  • Página 85 Ä Seleccione el sensor de seguridad en la lista Sensor y haga clic en OK. De forma alternativa puede seleccionar el sensor de seguridad indicando el código, o especificando el alcance y el tipo del sensor. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 86 Acerca de cómo cambiar los niveles de autorización, vea capítulo 9.9 "Seleccionar ni- vel de autorización". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 87 ð La opción Función de protección B se muestra en el menú CONFIGURACIÓN si se había elegido Dos funciones de protección en la lista MODO DE FUNCIONAMIENTO. NOTA Los pares de campos de protección/aviso conmutables para la función de protección elegida se determinan en los bancos de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 88 Ä Seleccione en el menú CONFIGURACIÓN el banco cuya configuración quiere especificar. ð Se muestran los cuadros de diálogo RESOLUCIÓN, TIEMPO DE RESPUESTA, COMPORTAMIENTO EN ARRANQUE y SEÑALES DE SALIDA AMPLIADAS. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 89 ð Los pares de campos añadidos se muestran en el menú CONFIGURACIÓN dentro del Banco [x] den- tro de la Función de protección A. Configurar campos de protección y de aviso Determinar los contornos y los límites para el campo de protección y el campo de aviso Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 90 Para ello tenga en cuenta que los pares de campos convertidos son solo propuestas de contor- no. Por lo tanto, verifique los campos de acuerdo con los requisitos de su aplicación de seguri- dad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 91 Ä En el cuadro de diálogo SUPERVISIÓN DE LA CONMUTACIÓN ENTRE CAMPOS DE PROTEC- CIÓN, defina el orden de las conmutaciones entre pares de campos de acuerdo con las condiciones que usted establezca. Ä Pulse el botón [Confirmar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 92 Ingeniero. Acerca de cómo cambiar el nivel de autorización, vea capítulo 9.9 "Se- leccionar nivel de autorización". • Si no se ha determinado una contraseña individual para el nivel de autorización Ingeniero, utilice la contraseña estándar preajustada (safety). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 93 Ä Observe las indicaciones de seguridad correspondientes para las modificaciones de la con- figuración (vea capítulo 9.1 "Determinar la configuración de seguridad"). Ä Controle la firma indicada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 94 ð Los usuarios que tienen el nivel de autorización Ingeniero también pueden transmitir al sensor de se- guridad la configuración de seguridad modificada (vea capítulo 9.8 "Transmitir el proyecto de configu- ración al sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 95 Ä Desbloquee el rearme manual/automático con el pulsador de reinicio. La habilitación de las salidas de seguridad se producirá únicamente si se mantiene presionado el pul- sador de reinicio entre 0,12 s y 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 96 No alinear de nuevo el sensor de seguridad No es necesario alinear de nuevo el escáner, ya que el escáner de reemplazo se monta en la unidad de conexión existente, que ya está alineada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 97 Ä Si ha transmitido una configuración nueva al sensor de seguridad, controle el sensor de seguridad con- forme a la primera puesta en marcha (vea capítulo 11.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 98 Sólo cuando se ha determinado que el sensor de seguridad funciona correctamente, puede integrarse en el circuito de mando de la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 99 ¿Es efectivo el sensor de seguridad en todos los modos de trabajo relevantes de la máquina? ¿Se impide con seguridad el inicio de movimientos peligrosos cuando se ha in- terrumpido el campo de protección mediante un cuerpo de prueba previsto a tal fin? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 100 Ä Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de peligro. Ä Encargue que se instruya a los operarios antes de empezar el trabajo, y ponga a disposi- ción cuerpos de prueba apropiados y unas instrucciones de comprobación apropiadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 101 Equipo de protección con detección de presencia: se interrumpe el campo de protección usando el cuerpo de prueba, ¿se impide entonces el funcionamiento de las partes peligro- sas visibles de la máquina? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 102 Ä Analice la causa del error basándose en las indicaciones de diagnóstico y subsane el error. Ä En el caso de que no pueda subsanar el error, póngase en contacto con la filial de Leuze competente o con el servicio postventa de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 103 El tipo del sensor de seguridad visión de la manipulación. debe ser igual que el tipo memorizado en la unidad de conexión o en el software Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 104 F1 … F10 o los ajus- figuradas en el sensor de seguridad: perío- tes de los parámetros en la configuración. do de solapado muy largo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 105 De- protección/aviso. be respetarse el alcance mínimo del campo de protección. I0825 Se ha activado el modo de simulación. Se han desconectado las salidas de seguri- dad (OSSDs). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 106 Las funciones de monitoreo han detectado Cree el archivo de servicio (vea capítulo 4.5.5 un error interno. "DIAGNÓSTICO") y contacte con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 107 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 108 Después de la limpieza, el sensor de seguridad se reinicia solo. Ä Limpie la cubierta de la óptica en todo el área de 360°. Ä Empapar el paño con el detergente. Ä Limpiar de una pasada la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 109 El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 110 Servicio y soporte Servicio y soporte Teléfono de atención Los datos de contacto del teléfono de atención de su país los encontrará en el sitio web www.leuze.com en Contacto & asistencia. Servicio de reparaciones y devoluciones Los equipos averiados se reparan rápida y competentemente en nuestros centros de servicio al cliente. Le ofrecemos un extenso paquete de mantenimiento para reducir al mínimo posibles períodos de inactividad...
  • Página 111 Alcance del campo de protección Alcance del equipo Resolución [mm] Alcance del campo de protección [m] 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 6,25 3,00 4,50 4,50 4,50 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 112 Máx. 2 A Protección contra sobretensiones Protección contra sobretensiones con desconexión final asegurada Conductor de protección Conexión necesaria Conexión del equipo Cable de conexión, 29 hilos Conector hembra Ethernet/comunicación Conector M12-4, con codificación D Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 113 (circuitos RC, varistores o diodos de marcha libre), ya que los tiempos de caída de los elementos de conmutación inducti- vos se alargan considerablemente. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 114 Vel. de transmisión ≤ 12 Mbit/s Longitud de cable ≤ 5 m Con cables activos son posibles mayores longitu- des de los cables. Tabla 15.12: Bluetooth Banda de frecuencias 2400 ... 2483,5 MHz Potencia de emisión irradiada Máx. 4,5 dBm (2,82 mW), clase 2 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 115 Peso del modelo estándar incl. unidad de conexión Aprox. 3 kg Distancia desde el centro del plano de radiación 104 mm hasta el borde inferior de la carcasa Tabla 15.15: Patentes Patentes de EE.UU. US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 116 Datos técnicos 15.2 Medidas y dimensiones M5 2x Todas las medidas en mm Nivel de exploración Figura 15.1: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 117 Figura 15.3: Espacio mínimo requerido para el montaje y la sustitución del escáner Todas las medidas en mm Punto de referencia para la medición de distancias y el radio del campo de protección Figura 15.4: Dimensiones de la zona de exploración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 118 Datos técnicos 15.3 Dibujos acotados de los accesorios 157,5 166,3 Todas las medidas en mm Figura 15.5: Sistema de montaje BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 119 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.6: Escuadra de montaje BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 120 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.7: Escuadra de montaje BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 121 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.8: Estribo de sujeción BTP800M 205,2 Todas las medidas en mm Figura 15.9: Escuadra de montaje BT840M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 122 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.10: Escuadra de montaje BT840M, vista A 233,5 Todas las medidas en mm Figura 15.11: Escuadra de montaje BT856M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 123 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.12: Escuadra de montaje BT856M, vista A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 124 Datos técnicos 120,4 Todas las medidas en mm Figura 15.13: Placa adaptadora, imagen de taladros RS4/ROD4 BT800MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 125 157,5 166,3 Todas las medidas en mm La placa de montaje BTU804MA complementa el antiguo sistema de montaje del RS4/ROD4 para el siste- ma de montaje BTU800M. Figura 15.14: Placa de montaje BTU804MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 126 Estado OSSD Función de protección B Paro de emergencia y estacionamiento Status-Input-SE Estado de las entradas SE1 y SE2 PARO DE EMERGENCIA Mode-PARK Requisito de estacionamiento parked cumplido reserved reserved reserved reserved reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 127 Función de protección A RES2 Entrada de arranque Función de protección B Entrada EDM Función de protección A Entrada EDM Función de protección B Entrada encadenamiento Entrada encadenamiento PNP-NPN Conmutación PNP/NPN Salida Salida Salida Salida MELD Salida Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 128 A-BANK-SEL Banco A seleccionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 1 Primer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 2 Segundo par de campos A selec- cionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 3 Tercer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 129 Función de protección B B-PF-VIO Estado campo de protección acti- violation free Función de protección B B-RES Rearme manual/automático activo active Start Request B B-CLEAR Señal interna OSSD B reserved reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 130 Función de protección B B-FP-SEL-1 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección B B-FP-SEL-2 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección B reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 131 • Ley sobre la seguridad de los productos (ProdSG) • Normas sobre evaluación de riesgos, p. ej. • EN ISO 12100 • EN ISO 13849-1, -2 • IEC/EN 61508-1 hasta -7 • EN IEC 62061 • IEC/EN 60204-1 • EN ISO 13849-1 • EN ISO 13855 • EN IEC 61496-3 • EN ISO 3691-4 • EN IEC 62046 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 132 Ethernet: M12, de 4 polos 5380022 RSL430-S/CU429-25 2 pares de OSSDs; 10 + 10 pares de campos; 9 IOs; alcance del campo de protección: máx. 3,0 m Conexión: cable, 29 hilos, longitud 25 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 133 2 pares de OSSDs; 10 + 10 pares de campos; 9 IOs; alcance del campo de protección: máx. 6,5 m 53800115 RSL430-XL 2 pares de OSSDs; 10 + 10 pares de campos; 9 IOs; alcance del campo de protección: máx. 8,25 m Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 134 Sistema de conexión - Cables de interconexión USB 547822 AC-MSI-USB Cable de interconexión USB-Mini-B, USB-A, 3 m. Sistema de conexión - Adaptadores 50134656 Adaptador M12 RSL400 Adaptador para la conexión sencilla de un cable Ethernet en el frontal del equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 135 Set de limpieza 1 Líquido de limpieza para plásticos, 150 ml, paños de limpieza, 25 unidades, suaves, sin pelusa 430410 Set de limpieza 2 Líquido de limpieza para plásticos, 1.000 ml, paños de limpieza, 100 unidades, suaves, sin pelusa Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...
  • Página 136 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Los escáneres láser de seguridad de la serie RSL 400 han sido desarrollados y fabricados observando las normas y directivas europeas vigentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 430...