Leuze RSL 440 Instrucciones Originales De Uso

Escáner láser de seguridad
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones originales de uso
RSL 440
RSL 445
Escanner láser de seguridad
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2021-02-05 • 50128258
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze RSL 440

  • Página 1 Instrucciones originales de uso RSL 440 RSL 445 Escanner láser de seguridad Derechos a modificación técnica reservados ES • 2021-02-05 • 50128258...
  • Página 2 © 2021 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com [email protected] Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Administración de usuarios .................... 25 4.4.4 Salir de Sensor Studio....................... 25 Utilizar proyectos de configuración .................. 26 4.5.1 Seleccionar nivel de autorización .................. 28 4.5.2 IDENTIFICACIÓN ...................... 29 4.5.3 PROCESO ........................ 29 4.5.4 CONFIGURACIÓN ...................... 29 4.5.5 DIAGNÓSTICO ......................... 29 4.5.6 AJUSTES .......................... 30 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 4 Montaje del sensor de seguridad .................. 59 7.1.4 Ejemplos de montaje ...................... 62 7.1.5 Instrucciones para el dimensionamiento del campo de protección........ 63 Protección de zonas de peligro fija .................. 66 Protección de puntos peligrosos fija .................. 69 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 5 10.2 Alineación del sensor de seguridad .................. 99 10.3 Desbloqueo del rearme manual/automático .................  99 10.4 Estado de reposo........................  100 10.5 Nueva puesta en marcha.................... 100 10.6 Poner en marcha el escáner de reemplazo ................  100 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 6 15.3 Dibujos acotados de los accesorios ...................  123 15.4 Representación del estado del sensor de seguridad............ 131 Reglas y normas legales .................. 136 Indicaciones de pedido y accesorios ............. 137 Declaración de conformidad CE.............. 142 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 7: Acerca De Este Documento

    Descargar software de configuración de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
  • Página 8 Carro de Desplazamiento Transversal Rearme manual/automático (Start/REStart interlock) Safety Integrity Level Estado ENCENDIDO: equipo intacto, OSSDs encendidas APAGADO: equipo intacto, OSSDs apagadas Enclavamiento: equipo, conexión o control/manejo erróneo, OSSDs apagadas (lock-out) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 9: Listas De Comprobación

    Las listas de comprobación contienen requerimientos de comprobación míni- mos. En función de la aplicación, pueden ser necesarias más comprobaciones. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 10: Seguridad

    Por eso es indispensable en ese caso un rearme manual/automático en la cadena de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 11: Vapores, Humo, Polvo, Partículas

    Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
  • Página 12: Aplicación Errónea Previsible

    Ä En el caso de efectuar alguna modificación en el sensor de seguridad quedarán anulados todos los derechos de reclamación de garantía frente al fabricante del sensor de seguridad. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del...
  • Página 13: Exclusión De Responsabilidad

    Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Responsabilidad de la seguridad El fabricante y el usuario de la máquina deben ocuparse de que la máquina y el sensor de seguridad im- plementado funcionen debidamente, y de que todas las personas afectadas sean informadas y formadas adecuadamente.
  • Página 14: Descripción Del Equipo

    • Escáner láser con alcance de la clase S, M, L o XL: Clase de alcance Alcance [m] 3,00 6,25 8,25 • Indicación alfanumérica de 24 dígitos • Nivel electrónico integrado para la alineación del sensor de seguridad • Indicador LED • Interfaz USB Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 15: Visión General Del Equipo

    Encadenamiento de paros de emer- gencia Modo con cuatro campos (quads) Retardo seguro e interno Salida de datos medidos optimizada Sólo RSL 425 Sólo RSL 445 para la navegación de vehículos Interfaz USB Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 16: Función De Protección De Los Sensores De Seguridad Rsl 400

    • Mensajes de error • Diagnóstico • Mensajes de estado Conexión USB El sensor de seguridad dispone de una hembrilla USB del tipo Mini-B como interfaz de servicio para confi- guración y diagnóstico. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 17: Unidad De Conexión

    • Conexión de cierre rápido con el escáner (vea «Acceso rápido») para sustituir equipos fácilmente NOTA Para garantizar el grado de protección IP y la estanqueidad de los equipos, se deben colocar las caperuzas protectoras suministradas en todos las conexiones no utilizadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 18: Elementos De Indicación

    Campo de protección ocupado RES activado y bloqueado pero listo para el desbloqueo Campo de protección libre y sensor encadenado habilitado si es necesario 3, 4 Azul Campo de aviso libre Campo de aviso interrumpido Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 19: Indicación Alfanumérica

    Nivel de burbuja de aire H +/- ..° V +/- .. ° Alineación horizontal en grados: H H -3° V +9° Alineación vertical en grados: V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 20: Indicación Del Campo Visual

    El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Recibirá el estribo de protección como acceso- rio (vea capítulo 17 "Indicaciones de pedido y accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 21: Software De Configuración Y Diagnóstico Sensor Studio

    • A cada DTM del equipo le corresponde un DTM de comunicación, que establece y controla las cone- xiones de comunicación con el sensor. NOTA Utilice el software solo para sensores de seguridad del fabricante Leuze. Requisitos del sistema Para utilizar el software, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipamiento: Memoria del disco duro Como mínimo 250 MB libres de memoria...
  • Página 22 Si quiere especificar otra ruta, pulse el botón [Examinar]. Seleccione otra ruta, confírmela con [OK] y haga clic en [Continuar]. Ä Pulse el botón [Instalar] para comenzar la instalación. ð El asistente instala el software. Ä Pulse el botón [Finalizar] para terminar la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 23: Interfaz Del Usuario

    Administrador de equipos DTM En los administradores de equipos (DTM) de los sensores de seguridad se crean y administran los proyec- tos de configuración para ajustar el sensor de seguridad seleccionado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 24: Menú Del Marco Fdt

    Ä Inicie el Asistente de proyectos en el menú general FDT haciendo clic en el botón  NOTA Encontrará información acerca del Asistente de proyectos en la ayuda online sobre el menú ge- neral FDT, en el apartado Funciones adicionales de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 25: Cambio Dtm

    Ä Guarde en el PC los ajustes de configuración como proyecto de configuración. Más tarde podrá volver a activar el proyecto de configuración mediante Archivo > Abrir o con el asistente de proyectos de Sensor Studio ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 26: Utilizar Proyectos De Configuración

    ð Selección del equipo sin conexión de comunicación (offline) ð Cargar otra vez el proyecto guardado ð El asistente de proyectos muestra el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS. Ä Seleccione la interfaz y pulse el botón [Iniciar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 27 ð El asistente de proyectos muestra en el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS la lista de dispositivos de los sensores de seguridad configurables. Figura 4.5: Selección del equipo en el asistente de proyectos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 28: Seleccionar Nivel De Autorización

    • El Experto puede modificar los ajustes de comunicación y diagnóstico (contraseña estándar = com- diag) • El Ingeniero también puede modificar la configuración de seguridad (contraseña estándar = safety) Al introducir una contraseña se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ä Confirme pulsando [OK]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 29: Identificación

    ð En la indicación del sensor de seguridad conectado con el administrador de equipos (DTM) parpadea el mensaje PING received durante diez segundos. Restablecer sensor Confirmar mensajes y errores Poner el sensor de seguridad en el funcionamiento de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 30: Ajustes

    Encontrará información sobre las opciones de indicación en el área de información del software de confi- guración Sensor Studio o en la ayuda online. Seleccione la opción de menú Ayuda en el menú [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 31 Ä Cree una contraseña que sea válida para un único uso. Anote la contraseña de reinicialización generada. Ä Envíe la contraseña de reinicialización al servicio de atención al cliente de Leuze para que sea confir- mada (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 32: Funciones

    • Transmitir los ajustes de comunicación y diagnóstico modificados del PC al sensor de seguridad • Imprimir los datos de configuración, incluyendo los campos de protec- ción/aviso • Medir la cubierta de la óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 33: Modos De Funcionamiento Del Sensor De Seguridad

    3.1.2 "Parámetros de la función de protección"). Los pares de campos de protección/aviso conmutables para el modo de funcionamiento elegido se definen en los bancos de configuración, por ejemplo CONFIGURACIÓN > Función de protección A > Banco A1. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 34: Una Función De Protección

    Diez pares de campos conmutables para las salidas de seguridad OSSD-A. Para la conmutación entre pa- res de campos, vea capítulo 5.7 "Conmutación entre pares de campos". Desconexión segura y retardada de las salidas de seguridad OSSD-B. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 35: Una Función De Protección - 100 Pares De Campos

    La asignación de las señales para las salidas se efectúa a través del software de configuración y diagnósti- co (CONFIGURACIÓN > Salidas; vea capítulo 9 "Configurar el sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 36: Dos Funciones De Protección - Modo Con Cuatro Campos

    Función de protección A: campo de protección Función de protección B: campo de protección Función de protección A: campo de aviso Función de protección B: campo de aviso Figura 5.2: Modo con cuatro campos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 37: Una Función De Protección - Multiconfiguración

    [mm] Detección de manos Protección de puntos peligrosos Detección de brazos Protección de puntos peligrosos Detección de piernas al montar el Protección de zonas peligrosas sensor de seguridad cerca del suelo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 38: Función De Protección En Vehículos Dependiendo De La Velocidad

    La función Arranque automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como disponga de la tensión de alimentación necesaria. Rearme automático La función Rearme automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como el campo de protec- ción vuelve a estar libre. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 39: Bloqueo De Arranque/Rearranque Automático

    El rearme manual/automático es obligatorio para las protecciones de accesos. El funcionamien- to del equipo de protección sin rearme manual/automático está permitido sólo en casos excep- cionales y en determinadas circunstancias según ISO 12100. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 40: Conmutación Entre Pares De Campos

    Durante la operación de conmutación, el sensor de seguridad supervisa el par de campos activado antes de la conmutación entre pares de campos conforme al modo de conmutación configurado y al tiempo de conmutación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 41: Selección Fija De Un Par De Campos

    Conexión de las entradas de control F1 a F5 al activar los pares de campos A1.1 a A1.5 para la función de protección A Par de Entrada de control Descripción campos A1.1 El par de campos A1.1 está activo A1.2 El par de campos A1.2 está activo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 42: Conmutación De Diez Pares De Campos En El Modo De Conmutación Momento De Conmutación Fijo

    Conexión de las entradas de control F1 a F5 al activar los pares de campos A1.1 a A1.10 para la función de protección A Par de Entrada de control Descripción campos A1.1 El par de campos A1.1 está activo A1.2 El par de campos A1.2 está activo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 43: Conmutación De 100 Pares De Campos

    Par de campos o quad X X Conmutación entre pares de campos Figura 5.4: Diagrama de tiempos y señales: supervisión solapada 5.7.4 Conmutación de 100 pares de campos Una función de protección, un banco de configuración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 44: Conmutación De Dos Veces Diez Pares De Campos

    Ejemplos de aplicación: • Máquina con varios modos de trabajo (y) • AGV con diferentes etapas de velocidad (x; entradas de control F1 … F5) y varios estados de carga (y; entradas de control F6 … F10) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 45: Supervisión De La Conmutación Entre Campos De Protección

    Con la función Supervisión de par de campos puede definir el modo de supervisión para el par de campos seleccionado. Con el modo de supervisión Solicitud de standby puede desactivar la supervisión del par de campos y las salidas de seguridad (OSSDs). Esto es conveniente al estacionar vehículos, por ejemplo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 46: Retardo Seguro E Interno

    Ä En ese caso tenga en cuenta las prescripciones para los dispositivos de paro de emergencia. En un encadenamiento se prolonga el tiempo de respuesta del equipo encadenado en 20 ms. Ä Tenga en cuenta el tiempo de respuesta prolongado al calcular la distancia de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 47: 5.13.1 Circuito De Seguridad Por Contacto

    • El circuito de seguridad está cerrado o se han cerrado ambos contactos al mismo tiempo dentro de 0,5 s. Activación de la función Ä Active el encadenamiento con el software de configuración y diagnóstico (vea capítulo 9.4.3 "Activar la función de protección y la monitorización de contactores"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 48 Funciones Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 49: 5.13.2 Encadenamiento De Salidas De Seguridad Electrónicas

    (vea capítulo 9.6 "Configurar salidas de señalización"). Para obtener una sinopsis de todas las señales lógicas y eléctricas del sensor de seguridad, vea capítulo 15.4 "Representación del estado del sensor de seguridad". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 50: Aplicaciones

    Sensor de seguridad Zona de peligro, función de protección activada Figura 6.1: Protección de zonas de peligro fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 51: Protección De Puntos Peligrosos Fija

    Según EN ISO 13855, aquí son particularmente convenientes resoluciones de 14 a 40 mm. De ello se obtiene, entre otras cosas, la distancia de seguridad necesaria para la protección de dedos (vea capítulo 7.3 "Protección de puntos peligrosos fija"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 52: Protección De Accesos Fija

    Rearme manual/automático. Sensor de seguridad Contorno de referencia Zona de peligro 1, función de protección activada Zona de peligro 2, función de protección desactivada Figura 6.3: Protección de accesos fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 53: Protección De Zonas De Peligro Móvil

    Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.4: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 54 Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.5: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 55: Protección De Zonas De Peligro En Carros Móviles

    Par de campos de campo de protección y de aviso para protección lateral hacia la derecha, activado Par de campos de campo de protección y de aviso para marcha hacia atrás, desactivado Figura 6.6: Protección lateral móvil en carros móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 56: Navegación De Vehículos

    La potencia de señal transmitida por UDP es una medida de la potencia óptica recibida por el sensor de seguridad, potencia que depende esencialmente de las siguientes magnitudes: • Distancia • Intensidad del objeto o estructura de la superficie del objeto Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 57 La curva inferior (4) muestra la evolución característica de la potencia de señal en función de la distancia para una superficie blanca de dispersión natural con una remisión del 90%, p. ej. una pared blanca. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 58: Montaje

    = Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del módulo de seguridad = Tiempo de parada por inercia de la máquina [mm] = Suplemento a la distancia de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 59: Puntos De Montaje Adecuados

    • Asegúrese de que la zona de exploración del sensor de seguridad no esté restringida. Para el montaje teniendo en cuenta la zona de exploración hay una plantilla colocada en la cubierta superior del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 60 Ä Alinee horizontal y verticalmente el sensor de seguridad ya montado, utilizando el nivel electrónico in- tegrado. • Para el nivel electrónico debe haber una tensión de alimentación de 24 V en el sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 61 Después del montaje, puede conectar el sensor de seguridad eléctricamente (vea capítulo 8 "Conexión eléctrica"), ponerlo en funcionamiento y alinearlo (vea capítulo 10 "Poner en marcha") así como compro- barlo (vea capítulo 11 "Comprobar"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 62: Ejemplos De Montaje

    Sensor de seguridad Columna Escuadra de montaje BT856M Figura 7.3: Ejemplo: montaje en una columna Todas las medidas en mm Sensor de seguridad Escuadra de montaje BT840M Figura 7.4: Ejemplo: montaje en esquinas aplanadas Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 63: Instrucciones Para El Dimensionamiento Del Campo De Protección

    Detrás del sensor de seguridad hay una zona que el sensor de seguridad no supervisa. Asimismo, pueden generarse zonas no supervisadas si, por ejemplo, usted monta un sensor de seguridad en la parte frontal redondeada de un vehículo. No se debe entrar por detrás en zonas no supervisadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 64 Protección contra intromisiones por detrás mediante el entrante en el contorno de la máquina Ä Utilice una cubierta mecánica dispuesta oblicuamente sobre el sensor de seguridad, si usted piensa que alguien podría utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo o como soporte. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 65 La pantalla de protección impide la interferencia recíproca de los sensores de seguridad dispuestos unos al lado de otros Ä Monte los sensores de seguridad con desfase de alturas. Distancia mínima, mín. 100 mm Nivel de exploración Figura 7.9: Montaje con desfase de alturas, orientación paralela Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 66: Protección De Zonas De Peligro Fija

    Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones; vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte". Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 67 Radio máximo del campo de protección sin suplementos, medido desde el eje de rotación del espejo gira- torio Figura 7.12: Determinación del contorno de un campo de protección horizontal fijo Ä Establezca los límites del campo de protección mediante la distancia de seguridad S sin suplemento. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 68 Ä Aparte cualquier obstáculo que se encuentre dentro de los límites del campo de protección calculada. Si esto no fuera posible, tome medidas de protección para que no se pueda llegar al punto peligroso desde la sombra del obstáculo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 69: Protección De Puntos Peligrosos Fija

    Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 70: Protección De Accesos Fija

    Por cada exploración adicional interrumpida se incrementa el tiempo de respuesta t 40 ms. A una velocidad de aproximación de K = 2000 mm/s le corresponde un aumento de la distancia de seguridad de 80 mm por cada exploración adicional. Para K = 1600 mm/s son 64 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 71: Protección De Zonas De Peligro Móvil En Sistemas De Transporte Sin Conductor

    Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
  • Página 72: Distancia Mínima D

    Z . La posición del eje del espejo giratorio depende de la forma de montaje. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 73: Dimensiones Del Campo De Protección

    Ä Conforme el campo de protección simétricamente al ancho del vehículo, también cuando el sensor de seguridad no está dispuesto en la parte central. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 74: Protección Lateral Móvil En Sistemas De Transporte Sin Conductor

    Ä Monte el soporte de pared o la escuadra de montaje para el montaje en el suelo en el lado de la insta- lación. Ä Monte el sistema de montaje adosado al soporte de pared o a la escuadra de montaje para el montaje en el suelo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 75: Estribo De Protección

    Figura 7.18: Estribo de protección Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Ä Encaje en el sistema de montaje por arriba el estribo de protección para la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 76: Conexión Eléctrica

    Ä Si el sensor de seguridad está montado en contacto con un material no conductor, por ejemplo un muro de hormigón, la carcasa del sensor de seguridad debe ponerse a tierra. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 77: Interfaces

    El cable de control está montado fijo en la unidad de conexión. Una caperuza protectora en la unidad de conexión protege la interfaz de comunicación cuando no está conectado un PC. 8.2.1 Cable de conexión, control El sensor de seguridad está equipado con un cable de conexión de 29 hilos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 78 Conmutación entre bancos con configuración múltiple (Ay.1) Marrón/Negro Gris/Verde RES2 Entrada de arranque/reinicio, función de protección B Confirmación Amarillo/Gris OSSDB1 Salida de seguridad, función de protección B Rosa/Verde OSSDB2 Salida de seguridad, función de protección B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 79: Cable De Conexión Con Conector M30

    (paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Blanco/Amarillo Encadenamiento de entradas (paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Amarillo/Marrón Señal de salida Señalización del estado, configurable Blanco/Gris Señal de salida Señalización del estado, configurable Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 80: Asignación De Pines De La Interfaz Ethernet (Comunicación) M12 (Con Codificación D)

    Tierra funcional, blindaje del cable de comunicación. El blindaje del ca- ble de interconexión está en la rosca del conector M12. La rosca forma parte de la carcasa metálica. La carcasa está conectada al potencial de la tierra funcional. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 81: Unidad De Conexión Cu429

    16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
  • Página 82 En caso de usar la función Encadenamiento OSSD, observe las prescripciones del dispositivo preconectado para la longitud del cable y/o para la máxima resistencia del cable permitida (vea capítulo 5.13.2 "Encadenamiento de salidas de seguridad electrónicas"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 83: Longitudes De Cable En Función De La Tensión De Trabajo

    16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
  • Página 84: Ejemplo De Circuito

    Conexión eléctrica Ejemplo de circuito Elemento de extinción de chispas, prever una extinción de chispas adecuadamente Figura 8.6: RSL 440 con relé de seguridad MSI-SR4B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 85: Configurar El Sensor De Seguridad

    Ä Asegúrese, por ejemplo, de que las personas no puedan llegar normalmente al área de dis- tancias donde es posible una manipulación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 86 • Monitorización de contactores • Encadenamiento de paros de emergencia • Conmutación entre pares de campos • Configuración de las salidas de señalización Ä Guardar proyecto de configuración Ä Transmitir configuración al sensor de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 87: Conectar El Sensor De Seguridad Al Pc

    La distancia posible entre el sensor de seguridad y el PC depende de la calidad del adaptador Bluetooth utilizado. Los adaptadores USB Bluetooth con antena de varilla externa posibilitan un mayor alcance. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 88: Conexión Vía Usb

    5 m. Utilice los cables USB activos para longitudes mayores de los cables. NOTA Ä Utilice preferentemente los cables preconfeccionados de Leuze (vea capítulo 17 "Indicacio- nes de pedido y accesorios"). • Conecte el cable USB con el sensor de seguridad y el PC.
  • Página 89: Determinar El Proyecto De Configuración

    De forma alternativa puede seleccionar el sensor de seguridad indicando el código, o especificando el alcance y el tipo del sensor. ð El administrador de equipos (DTM) del sensor de seguridad muestra la pantalla de inicio del proyecto de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 90: Configurar La Función De Protección

    La opción Orden de conmutación solo se muestra cuando se han creado más de un par de cam- pos de protección/aviso (vea capítulo 9.4.4 "Crear y configurar pares de campos de protección/avi- so"). • Salidas • Otros Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 91: Crear Configuración De Seguridad Sencilla

    La monitorización de contactores (EDM) activada ocupa las salidas de señalización EA1 y/o EA2. Con ello, estas salidas de señales están bloqueadas para la configuración de las salidas de señalización. Ä Pulse el botón [Confirmar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 92: Crear Y Configurar Pares De Campos De Protección/Aviso

    Ä Seleccione en el cuadro de diálogo TIEMPO DE RESPUESTA el tiempo de respuesta del sensor de seguridad. Ä Seleccione en el cuadro de diálogo COMPORTAMIENTO EN ARRANQUE el comportamiento en arranque y el tiempo de rearranque del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 93 Determinar los contornos y los límites para el campo de protección y el campo de aviso Barra de herramientas del editor de campos Indicación de las coordenadas del campo Estructura de la configuración de seguridad Figura 9.2: Editor de campos con barra de herramientas para definir el campo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 94: Definir La Supervisión Del Par De Campos

    Ä En el menú CONFIGURACIÓN, haga clic en la opción Parámetros del par de campos cuyos campos de protección y de aviso ha determinado. Ä Seleccione el modo de supervisión para el par de campos en la lista Supervisión de par de campos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 95: Determinar Las Conmutaciones Entre Pares De Campos Permitidas

    Ä En el cuadro de diálogo SUPERVISIÓN DE LA CONMUTACIÓN ENTRE CAMPOS DE PROTEC- CIÓN, defina el orden de las conmutaciones entre pares de campos de acuerdo con las condiciones que usted establezca. Ä Pulse el botón [Confirmar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 96: Configurar Salidas De Señalización

    Ingeniero. Acerca de cómo cambiar el nivel de autorización, vea capítulo 9.9 "Se- leccionar nivel de autorización". • Si no se ha determinado una contraseña individual para el nivel de autorización Ingeniero, utilice la contraseña estándar preajustada (safety). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 97 Ä Observe las indicaciones de seguridad correspondientes para las modificaciones de la con- figuración (vea capítulo 9.1 "Determinar la configuración de seguridad"). Ä Controle la firma indicada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 98: Seleccionar Nivel De Autorización

    ð Los usuarios que tienen el nivel de autorización Ingeniero también pueden transmitir al sensor de se- guridad la configuración de seguridad modificada (vea capítulo 9.8 "Transmitir el proyecto de configu- ración al sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 99: Poner En Marcha

    Ä Desbloquee el rearme manual/automático con el pulsador de reinicio. La habilitación de las salidas de seguridad se producirá únicamente si se mantiene presionado el pul- sador de reinicio entre 0,12 s y 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 100: Estado De Reposo

    No alinear de nuevo el sensor de seguridad No es necesario alinear de nuevo el escáner, ya que el escáner de reemplazo se monta en la unidad de conexión existente, que ya está alineada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 101 Ä Si ha transmitido una configuración nueva al sensor de seguridad, controle el sensor de seguridad con- forme a la primera puesta en marcha (vea capítulo 11.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 102: Comprobar

    Ä Cuando conteste a uno de los puntos de la lista de comprobación con un no, la máquina no deberá seguir funcionando (vea la siguiente tabla). Ä IEC 62046 contiene recomendaciones complementarias para la comprobación de equipos de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 103 ¿Se han colocado las indicaciones sobre la comprobación periódica del sensor de seguridad para que sean legibles y bien visibles para los operarios? ¿No pueden manipularse fácilmente las modificaciones de la función de segu- ridad (p. ej.: conmutación del campo de protección)? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 104: Periódicamente Por Parte De Personas Capacitadas

    Ä Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de peligro. Ä Encargue que se instruya a los operarios antes de empezar el trabajo, y ponga a disposi- ción cuerpos de prueba apropiados y unas instrucciones de comprobación apropiadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 105: 11.3.1 Lista De Comprobación - Periódicamente Por Parte De Operarios

    Equipo de protección con detección de presencia: se interrumpe el campo de protección usando el cuerpo de prueba, ¿se impide entonces el funcionamiento de las partes peligro- sas visibles de la máquina? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 106: Diagnóstico Y Subsanamiento De Errores

    Ä Analice la causa del error basándose en las indicaciones de diagnóstico y subsane el error. Ä En el caso de que no pueda subsanar el error, póngase en contacto con la filial de Leuze competente o con el servicio postventa de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 107 El tipo del sensor de seguridad visión de la manipulación. debe ser igual que el tipo memorizado en la unidad de conexión o en el software Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 108 F1 … F10 o los ajus- figuradas en el sensor de seguridad: perío- tes de los parámetros en la configuración. do de solapado muy largo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 109 De- protección/aviso. be respetarse el alcance mínimo del campo de protección. I0825 Se ha activado el modo de simulación. Se han desconectado las salidas de seguri- dad (OSSDs). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 110 Las funciones de monitoreo han detectado Cree el archivo de servicio (vea capítulo 4.5.5 un error interno. "DIAGNÓSTICO") y contacte con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 111: Cuidados, Mantenimiento Y Eliminación

    Ä Ajuste el nuevo escáner a la unidad de conexión. Ä Conecte y enclave el nuevo escáner con los cierres rápidos de ambos lados. Ä Compruebe la configuración del sensor de seguridad (vea capítulo 9 "Configurar el sensor de seguri- dad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 112: Limpiar Cubierta De La Óptica

    Después de la limpieza, el sensor de seguridad se reinicia solo. Ä Limpie la cubierta de la óptica en todo el área de 360°. Ä Empapar el paño con el detergente. Ä Limpiar de una pasada la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 113: Mantenimiento

    El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
  • Página 114: Servicio Y Soporte

    Teléfono de servicio 24 horas: +49 7021 573-0 Teléfono de atención: +49 7021 573-123 E-mail: [email protected] Dirección de retorno para reparaciones: Centro de servicio Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen/Germany Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 115: Datos Técnicos

    Resolución [mm] Alcance del campo de protección [m] 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 6,25 3,00 4,50 4,50 4,50 3,00 3,50 3,50 3,50 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 116 • Remisión: 20% … retroreflector Rango de medición: 0 m … 25 m Altura del punto de láser 10 m 60 mm 20 m 165 mm 30 m 265 mm 40 m 285 mm Ancho del punto de láser 10 m 13 mm 20 m 24 mm 30 m 40 mm 40 m 57 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 117 Máx. 2 A Protección contra sobretensiones Protección contra sobretensiones con desconexión final asegurada Conductor de protección Conexión necesaria Conexión del equipo Cable de conexión, 29 hilos Conector hembra Ethernet/comunicación Conector M12-4, con codificación D Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 118 (circuitos RC, varistores o diodos de marcha libre), ya que los tiempos de caída de los elementos de conmutación inducti- vos se alargan considerablemente. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 119 Con cables activos son posibles mayores longitu- des de los cables. Tabla 15.13: Bluetooth Banda de frecuencias 2400 ... 2483,5 MHz Potencia de emisión irradiada Máx. 4,5 dBm (2,82 mW), clase 2 Tabla 15.14: Software Software de configuración y diagnóstico Sensor Studio para Windows 7 o superior Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 120 Peso del modelo estándar incl. unidad de conexión Aprox. 3 kg Distancia desde el centro del plano de radiación 104 mm hasta el borde inferior de la carcasa Tabla 15.16: Patentes Patentes de EE.UU. US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 121: Medidas Y Dimensiones

    Datos técnicos 15.2 Medidas y dimensiones M5 2x Todas las medidas en mm Nivel de exploración Figura 15.2: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 122 Figura 15.4: Espacio mínimo requerido para el montaje y la sustitución del escáner Todas las medidas en mm Punto de referencia para la medición de distancias y el radio del campo de protección Figura 15.5: Dimensiones de la zona de exploración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 123: Dibujos Acotados De Los Accesorios

    Datos técnicos 15.3 Dibujos acotados de los accesorios 157,5 166,3 Todas las medidas en mm Figura 15.6: Sistema de montaje BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 124 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.7: Escuadra de montaje BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 125 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.8: Escuadra de montaje BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 126 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.9: Estribo de sujeción BTP800M 205,2 Todas las medidas en mm Figura 15.10: Escuadra de montaje BT840M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 127 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.11: Escuadra de montaje BT840M, vista A 233,5 Todas las medidas en mm Figura 15.12: Escuadra de montaje BT856M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 128 Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.13: Escuadra de montaje BT856M, vista A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 129 Datos técnicos 120,4 Todas las medidas en mm Figura 15.14: Placa adaptadora, imagen de taladros RS4/ROD4 BT800MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 130 157,5 166,3 Todas las medidas en mm La placa de montaje BTU804MA complementa el antiguo sistema de montaje del RS4/ROD4 para el siste- ma de montaje BTU800M. Figura 15.15: Placa de montaje BTU804MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 131: Representación Del Estado Del Sensor De Seguridad

    Estado OSSD Función de protección B Paro de emergencia y estacionamiento Status-Input-SE Estado de las entradas SE1 y SE2 PARO DE EMERGENCIA Mode-PARK Requisito de estacionamiento parked cumplido reserved reserved reserved reserved reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 132 Función de protección A RES2 Entrada de arranque Función de protección B Entrada EDM Función de protección A Entrada EDM Función de protección B Entrada encadenamiento Entrada encadenamiento PNP-NPN Conmutación PNP/NPN Salida Salida Salida Salida MELD Salida Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 133 A-BANK-SEL Banco A seleccionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 1 Primer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 2 Segundo par de campos A selec- cionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 3 Tercer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 134 Función de protección B B-PF-VIO Estado campo de protección acti- violation free Función de protección B B-RES Rearme manual/automático activo active Start Request B B-CLEAR Señal interna OSSD B reserved reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 135 Función de protección B B-FP-SEL-1 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección B B-FP-SEL-2 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección B reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 136: Reglas Y Normas Legales

    • Ley sobre la seguridad de los productos (ProdSG) • Normas sobre evaluación de riesgos, p. ej. • ISO 12100 • ISO 13849-1, -2 • IEC 61508-1 bis -7 • IEC 62061 • IEC 60204-1 • ISO 13849-1 • ISO 13855 • IEC 61496-3 • EN 1525 • IEC 62046 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 137: Indicaciones De Pedido Y Accesorios

    Ethernet: M12, de 4 polos 53800241 RSL440-S/CU429-25 2 pares de OSSDs; 100 pares de campos; 9 IOs; alcance del cam- po de protección: máx. 3,0 m Conexión: cable, 29 hilos, longitud 5 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 138 Ethernet: M12, de 4 polos 53800286 RSL445-XL/CU429-5 2 pares de OSSDs; 100 pares de campos; 9 IOs; salida de datos para navegación, alcance del campo de protección: máx. 8,25 m Conexión: cable, 29 hilos, longitud 5 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 139 2 pares de OSSDs; 100 pares de campos; 9 IOs; salida de datos para navegación, alcance del campo de protección: máx. 6,5 m Conexión: cable 0,3 m con conector de 30 polos Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 140 50137271 KD S-M30-30A-V1-250 Cable de conexión de 30 polos, 25 m Sistema de conexión - Conector / hembrilla 50137267 S U-M30-30A-M Conexión de conector de 30 polos 50137268 D U-M30-30A-M Conector hembra de 30 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 141 Set de limpieza 1 Líquido de limpieza para plásticos, 150 ml, paños de limpieza, 25 unidades, suaves, sin pelusa 430410 Set de limpieza 2 Líquido de limpieza para plásticos, 1.000 ml, paños de limpieza, 100 unidades, suaves, sin pelusa Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...
  • Página 142: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 440...

Este manual también es adecuado para:

Rsl 445

Tabla de contenido