Página 1
Instrucciones originales de uso RSL 420P Escáner láser de seguridad con interfaz PROFIsafe Derechos a modificación técnica reservados ES • 2021-02-05 • 50137663...
Administración de usuarios .................... 29 4.4.4 Salir de Sensor Studio....................... 29 Utilizar proyectos de configuración .................. 30 4.5.1 Seleccionar nivel de autorización .................. 32 4.5.2 IDENTIFICACIÓN ...................... 32 4.5.3 PROCESO ........................ 32 4.5.4 CONFIGURACIÓN ...................... 32 4.5.5 DIAGNÓSTICO ......................... 33 4.5.6 AJUSTES .......................... 33 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 4
Sistema de montaje...................... 67 7.6.2 Estribo de protección...................... 68 Conexión eléctrica .................... 69 Suministro eléctrico....................... 70 Interfaces .......................... 70 Unidad de conexión CU400P-3M12 .................. 71 Unidad de conexión CU400P-4M12 .................. 72 Unidad de conexión CU400P-AIDA .................. 74 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 5
11.4.6 Integrar RSL 400P en el proyecto ................... 102 11.4.7 Conectar RSL 400P con el control .................. 103 11.4.8 Integrar módulo Safety .................... 104 11.4.9 Configurar módulo de encabezado del RSL400P ............ 105 11.4.10 Configurar módulo Safety.................... 106 11.4.11 Concluir la configuración .................... 107 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 6
16.4 Imagen de estado PROFIsafe .................... 174 16.4.1 Módulos de configuración para DAP 1................ 174 16.4.2 Módulos de configuración para DAP 2................ 176 Reglas y normas legales .................. 178 Indicaciones de pedido y accesorios ............. 179 Declaración de conformidad CE.............. 183 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Descargar software de configuración de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
Símbolo de pasos de actuación Los textos con este símbolo le guían a actuaciones determinadas. Símbolo de resultados de actuación Los textos con este símbolo describen el resultado de la actuación llevada a cabo previamente. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Las listas de comprobación contienen requerimientos de comprobación míni- mos. En función de la aplicación, pueden ser necesarias más comprobaciones. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
Ä En el caso de efectuar alguna modificación en el sensor de seguridad quedarán anulados todos los derechos de reclamación de garantía frente al fabricante del sensor de seguridad. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del...
Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Responsabilidad de la seguridad El fabricante y el usuario de la máquina deben ocuparse de que la máquina y el sensor de seguridad im- plementado funcionen debidamente, y de que todas las personas afectadas sean informadas y formadas adecuadamente.
Cubierta de la óptica Indicación alfanumérica (activada) Indicadores LED del RSL 400 Conexión USB Mini-B (detrás de la caperuza protectora) Indicadores LED del RSL 400 PROFINET Figura 3.1: Visión general del escáner láser de seguridad RSL 400 con interfaz PROFIsafe Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Vea la descripción de los datos de proceso Número de pares de campos de protección/aviso con- mutables Modo con cuatro campos (quads) Salida de datos medidos optimizada para la navegación Sólo RSL 455P de vehículos Interfaz USB Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Tras la utilización, cierre la conexión USB con la caperuza protectora. Asegúrese de que la caperuza protectora encaja perceptiblemente al cerrarla. El índice de protección IP indicado en los datos técnicos sólo se alcanza con la caperuza protectora cerrada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Conector M12, con codificación A, alimentación de tensión, señal I/O RSL Hembrilla M12, con codificación D, comunicación PROFINET/PROFIsafe, entrada Hembrilla M12, con codificación D, comunicación PROFINET/PROFIsafe, salida Figura 3.2: Equipo con unidad de conexión CU400P-3M12 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 18
Hembrillas AIDA PROFINET push-pull, de 5 polos, alimentación de tensión Hembrilla AIDA PROFINET RJ45 push-pull, de 8 polos, Ethernet, entrada Hembrilla AIDA PROFINET RJ45 push-pull, de 8 polos, Ethernet, salida Figura 3.4: Equipo con unidad de conexión CU400P-AIDA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
En la unidad de conexión hay diodos luminosos para indicar el estado operativo. • Función de protección A: LEDs 1, 2, 3 LED 1, rojo/verde LED 2, amarillo LED 3, azul LED 4, azul LED 5, amarillo Sin función Figura 3.6: Indicadores LED Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Las unidades de conexión PROFINET tienen un indicador LED adicional para indicar el estado de la comu- nicación PROFINET/PROFIsafe. LED Power, verde/rojo LED PROFIsafe, verde/rojo LED NET, verde/rojo/naranja LNK/ACT1 LEDs Link, verde/naranja LNK/ACT2 Figura 3.7: Indicadores LED de unidades de conexión PROFINET Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 21
Enlace Ethernet LNK/ACT2 naranja No hay enlace Ethernet Verde, luz Enlace Ethernet activo, actualmente no hay transmisión de continua datos Verde/na- Enlace Ethernet activo, actualmente hay transmisión de datos ranja, par- padeante Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Alineación horizontal en grados: H H -3° V +9° Alineación vertical en grados: V Detección de sensor PING received Indicación para la identificación con PING received Nombre de equi- nombres de equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 23
La emisión de textos en el display alfanumérico se efectúa con un comando de escritura acíclico del con- trol en el slot 0 o slot 1, subslot 1, index 70DD. Tabla 3.5: Juego de caracteres para el display alfanumérico “ & ‘ ° < > ´ Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Recibirá el estribo de protección como acceso- rio (vea capítulo 18 "Indicaciones de pedido y accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• A cada DTM del equipo le corresponde un DTM de comunicación, que establece y controla las cone- xiones de comunicación con el sensor. NOTA Utilice el software solo para sensores de seguridad del fabricante Leuze. Requisitos del sistema Para utilizar el software, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipamiento: Memoria del disco duro Como mínimo 250 MB libres de memoria...
Página 26
Si quiere especificar otra ruta, pulse el botón [Examinar]. Seleccione otra ruta, confírmela con [OK] y haga clic en [Continuar]. Ä Pulse el botón [Instalar] para comenzar la instalación. ð El asistente instala el software. Ä Pulse el botón [Finalizar] para terminar la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Administrador de equipos DTM En los administradores de equipos (DTM) de los sensores de seguridad se crean y administran los proyec- tos de configuración para ajustar el sensor de seguridad seleccionado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Inicie el Asistente de proyectos en el menú general FDT haciendo clic en el botón NOTA Encontrará información acerca del Asistente de proyectos en la ayuda online sobre el menú ge- neral FDT, en el apartado Funciones adicionales de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Guarde en el PC los ajustes de configuración como proyecto de configuración. Más tarde podrá volver a activar el proyecto de configuración mediante Archivo > Abrir o con el asistente de proyectos de Sensor Studio ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Seleccione la interfaz y pulse el botón [Iniciar]. NOTA Los dispositivos RSL 400 PROFIsafe no se pueden integrar en un proyecto de configuración mediante la función de búsqueda incorporada del DTM de comunicación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 31
Con los menús del administrador de equipos (DTM) ajustará los parámetros de la configuración de seguri- dad. La ayuda online le muestra la información sobre las opciones de menú y los parámetros de ajuste. Seleccione la opción de menú Ayuda en el menú [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
CONFIGURACIÓN vea capítulo 9 "Configurar el sensor de seguridad" NOTA Solamente podrá transmitir modificaciones al sensor de seguridad en el menú CONFIGURA- CIÓN si está conectado con el nivel de autorización Ingeniero. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ingeniero. Comunicación • USB • DHCP • AJUSTES DE CONEXIÓN • Datos del sensor • Bluetooth • Activar módulo Bluetooth • Activar búsqueda de equipos • Dirección Bluetooth Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 34
El start/stop del registrador de datos se ajusta mediante un comando acíclico. Comando acíclico para activar/desactivar el EventLog: • Slot: 1 • SubSlot: 0 • Índice: 70DE • Datos: 1 byte 1: activar EventLog 0: desactivar EventLog Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 35
Ä Cree una contraseña que sea válida para un único uso. Anote la contraseña de reinicialización generada. Ä Envíe la contraseña de reinicialización al servicio de atención al cliente de Leuze para que sea confir- mada (vea capítulo 15 "Servicio y soporte").
• Transmitir los ajustes de comunicación y diagnóstico modificados del PC al sensor de seguridad • Imprimir los datos de configuración, incluyendo los campos de protec- ción/aviso • Medir la cubierta de la óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Selección fija de un par de campos 5 PdC / 5 CdP + 5 CdA Selección por entrada de señales: • Supervisión solapada 10 PdC / 10 CdP + 10 CdA Selección por entrada de señales: • Momento de conmutación fijo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Comportamiento en arranque configurable El comportamiento en arranque se selecciona en el proyecto de configuración conjuntamente para todos los pares de campos de protección/aviso de un banco de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
La máquina no se pone en marcha hasta que se ha presionado el pulsador de reinicio. Rearme automático La función Rearme automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como el campo de protec- ción vuelve a estar libre. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Si no se observan las instrucciones para la conmutación entre pares de campos, el sensor de seguridad avisa que hay un error y las señales de conmutación de seguridad se desactivan. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• En primer lugar, el control debe conectar un nuevo par de campos, antes de desconectar el par de campos activo hasta este momento. • Como máximo se pueden activar dos pares de campos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
F1 a F5. Al terminar el tiempo de conmutación solo debe estar activo un par de campos. • La supervisión del par de campos recién activado se inicia al concluir el tiempo de conmutación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 43
Fin fijo; conmutación entre pares de campos concluida … solo un cambio de par de campos Par de campos o quad X X Conmutación entre pares de campos Figura 5.2: Diagrama de tiempos y señales: supervisión solapada Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Funciones del equipo • Mensajes de error • Advertencias • Diagnóstico Para obtener una sinopsis de todas las señales lógicas y eléctricas del sensor de seguridad, vea capítulo 16.4 "Imagen de estado PROFIsafe". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Sensor de seguridad Zona de peligro, función de protección activada Figura 6.1: Protección de zonas de peligro fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.2: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 47
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.3: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Par de campos de campo de protección y de aviso para protección lateral hacia la derecha, activado Par de campos de campo de protección y de aviso para marcha hacia atrás, desactivado Figura 6.4: Protección lateral móvil en carros móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
= Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del control de seguridad = Tiempo de parada por inercia de la máquina = Tiempo del watchdog PROFIsafe [mm] = Suplemento a la distancia de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Asegúrese de que la zona de exploración del sensor de seguridad no esté restringida. Para el montaje teniendo en cuenta la zona de exploración hay una plantilla colocada en la cubierta superior del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 51
5 mm y asegúrese de que los elementos o la construcción de montaje son capaces de soportar al menos cuatro veces el peso del equipo con o sin sistema de montaje. Ä Tenga preparada la herramienta apropiada y monte el sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 52
Ä En la definición del campo de protección, tenga en cuenta el suplemento Z para el contor- no del campo de protección (vea capítulo 7.2 "Protección de zonas de peligro fija"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
(vea capítulo 10 "Poner en marcha") así como compro- barlo (vea capítulo 12 "Comprobar"). 7.1.4 Ejemplos de montaje 54,6 Todas las medidas en mm Sensor de seguridad Columna Escuadra de montaje BT856M Figura 7.4: Ejemplo: montaje en una columna Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 54
Figura 7.5: Ejemplo: montaje en esquinas aplanadas Escuadra de montaje BTF815M (solo en combinación con el sistema de montaje BTU800M) Sistema de montaje BTU800M Sensor de seguridad Figura 7.6: Ejemplo: montaje en el suelo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Tenga en cuenta en el dimensionamiento del campo de protección la tolerancia lateral (vea capítulo 16 "Datos técnicos"). Ä No utilice contornos puntiagudos para el campo de protección, ya que no garantizan el efecto de pro- tección. Ä Tenga en cuenta los suplementos necesarios para la aplicación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 56
Campo de protección Zona no supervisada; Disponibilidad óptima con una distancia de 50 mm a los contornos fijos Figura 7.7: Zona no supervisada Ä Impida el acceso a una zona no supervisada con elementos de cobertura. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 57
Protección contra intromisiones por detrás mediante el entrante en el contorno de la máquina Ä Utilice una cubierta mecánica dispuesta oblicuamente sobre el sensor de seguridad, si usted piensa que alguien podría utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo o como soporte. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 58
La pantalla de protección impide la interferencia recíproca de los sensores de seguridad dispuestos unos al lado de otros Ä Monte los sensores de seguridad con desfase de alturas. Distancia mínima, mín. 100 mm Nivel de exploración Figura 7.10: Montaje con desfase de alturas, orientación paralela Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
= Suplemento para la protección de zonas de peligro con reacción a la aproximación H = altura del campo de protección, H = altura de montaje mínima admisible, pero nunca in- ferior a 0, d = resolución del equipo de protección C = 1200 mm - 0,4 × H; H = 15 × (d - 50) mín Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 60
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones; vea capítulo 15 "Ser- vicio y soporte". Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 61
< 6,25 m 100 mm > 6,25 m 120 mm Ä Evite retrorreflectores en el plano de radiación detrás del límite del campo de protección. Si no fuese posible, añada un suplemento adicional Z de 100 mm. REFL Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
= Tiempo de parada por inercia de la máquina = Tiempo del watchdog PROFIsafe [mm] = Distancia adicional en que puede moverse una parte del cuerpo hacia el equipo de protec- ción antes de que se active el equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 63
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 15 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
= Suma de los suplementos necesarios D · L · L V · (T + T + t ) Figura 7.15: Protección de zonas de peligro móvil, cálculo de la distancia mínima D necesaria Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 65
Figura 7.16: Diagrama para la determinación del suplemento Z cuando no hay suficiente altura sobre el suelo H Cuando las ruedas están montadas cerca de la pared lateral, añada en cada caso un suplemento Z > 150 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Si ha de tener en cuenta desviaciones angulares del vehículo durante la marcha, planifique un rango adicional de tolerancia para garantizar el funcionamiento sin impedimentos del vehículo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Apretando los tornillos se fija el sensor de seguridad. Ä Alinee el sensor de seguridad con el nivel electrónico integrado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Figura 7.19: Estribo de protección Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Ä Encaje en el sistema de montaje por arriba el estribo de protección para la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Use la conexión USB sólo transitoriamente para la configuración y/o el diagnóstico del sen- sor de seguridad. Ä Enlace el sensor de seguridad para una conexión permanente a través del conector Ether- net de la unidad de conexión. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Las señales I/O se llevan desde el sensor de seguridad hasta el conector terminal a través de la caja PROFINET. • La tensión de alimentación no está prevista para la topología lineal y no se interconecta. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Alimentación de tensión La alimentación de tensión del sensor de seguridad se realiza a través de dos conexiones M12 de 5 polos y con codificación L. La red L1/N1 alimenta el escáner. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 73
Tierra funcional, blindaje del cable de comunicación. El blindaje del cable daje de interconexión está en la rosca de la hembrilla M12. La rosca forma parte de la carcasa metálica. La carcasa está conectada al potencial de la tierra funcional. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• La carga de corriente de las conexiones no debe superar los 16 A por pin. NOTA Ä Tienda los cables para la topología lineal y la toma en el controlador PROFINET de forma que se impidan los cortocircuitos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 75
GND/blindaje Tierra funcional, blindaje del cable de comunicación. El blindaje del cable de comunicación está en la carcasa de la hembrilla AIDA. La carcasa está conectada al potencial de la tierra funcional. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• La carga de corriente de las conexiones no debe superar los 16 A por pin. NOTA Ä Tienda los cables para la topología lineal y la toma en el controlador PROFINET de forma que se impidan los cortocircuitos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 77
El cable de conexión no debería constar de varias piezas conectadas entre sí por conecto- res. Ä Utilice cables y conectores con poca atenuación, con el fin de lograr una reserva de señal de >4 dB. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
Ä Asegúrese, por ejemplo, de que las personas no puedan llegar normalmente al área de dis- tancias donde es posible una manipulación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 80
El documento debe estar firmado por la persona responsable de la configuración. Para documentar la configuración puede crear un archivo PDF de la configuración de seguridad, o guardar la configuración y los ajustes en un archivo con formato *.xml. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
5 m. Utilice los cables USB activos para longitudes mayores de los cables. NOTA Ä Utilice preferentemente los cables preconfeccionados de Leuze (vea capítulo 18 "Indicacio- nes de pedido y accesorios"). • Conecte el cable USB con el sensor de seguridad y el PC.
Si la búsqueda de equipos está desactivada, al buscar equipos Bluetooth no se detectará el sensor de seguridad. Para la comunicación a través de la interfaz Bluetooth deberá introducir manual- mente la identificación del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
De forma alternativa puede seleccionar el sensor de seguridad indicando el código, o especificando el alcance y el tipo del sensor. ð El administrador de equipos (DTM) del sensor de seguridad muestra la pantalla de inicio del proyecto de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
ð El menú CONFIGURACIÓN se abre con las siguientes opciones: • Administración • Función del equipo Si está seleccionada la opción Función del equipo en el menú CONFIGURACIÓN, se mostrará la opción Función de protección A. • Otros Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Seleccione en la lista Banco el número del banco y pulse el botón [Añadir]. Cuando haya añadido todos los bancos de configuración para la función de protección, haga clic en [Cerrar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 86
ð Los pares de campos añadidos se muestran en el menú CONFIGURACIÓN como opción dentro del Banco 1 dentro de la Función de protección_A. De cada par de campos se muestra la opción Paráme- tros. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 87
Para ello tenga en cuenta que los pares de campos convertidos son solo propuestas de contor- no. Por lo tanto, verifique los campos de acuerdo con los requisitos de su aplicación de seguri- dad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä En el cuadro de diálogo SUPERVISIÓN DE LA CONMUTACIÓN ENTRE CAMPOS DE PROTEC- CIÓN, defina el orden de las conmutaciones entre pares de campos de acuerdo con las condiciones que usted establezca. Ä Pulse el botón [Confirmar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä En la barra de menús del menú general FDT, haga clic en el botón [Flecha de descarga]. Alternativa- mente, seleccione en la barra de menús FDT Equipo > Descargar parámetros. ð El software solicita el nivel de autorización y la contraseña. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 90
Ä Observe las indicaciones de seguridad correspondientes para las modificaciones de la con- figuración (vea capítulo 9.1 "Determinar la configuración de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
ð Los usuarios que tienen el nivel de autorización Ingeniero también pueden transmitir al sensor de se- guridad la configuración de seguridad modificada (vea capítulo 9.7 "Transmitir el proyecto de configu- ración al sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Desbloquee el rearme manual/automático con el pulsador de reinicio. La habilitación de las señales de conmutación de seguridad se producirá únicamente si se mantiene presionado el pulsador de reinicio entre 0,12 s y 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
No alinear de nuevo el sensor de seguridad No es necesario alinear de nuevo el escáner, ya que el escáner de reemplazo se monta en la unidad de conexión existente, que ya está alineada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 94
Ä Si ha transmitido una configuración nueva al sensor de seguridad, controle el sensor de seguridad con- forme a la primera puesta en marcha (vea capítulo 12.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Máscara de subred: 255.255.255.0 Conexión eléctrica Para la conexión eléctrica de la tensión de alimentación y de la interfaz, el equipo dispone de hembrillas/ conectores M12 o hembrillas/conectores push-pull AIDA (vea capítulo 8 "Conexión eléctrica"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Si el equipo opera en PROFINET todos los datos de entrada/salida tienen los valores predeterminados por defecto. Si estos datos de entrada/salida no son modificados por el usuario, el equipo trabaja con los ajus- tes por defecto suministrados por Leuze. Encontrará los ajustes por defecto del equipo en las descripcio- nes de los módulos.
Página 97
NOTA Composición del nombre del archivo GSDML El nombre del archivo GSDML se estructura conforme a la siguiente regla: GSDML-[versión esquemática GSDML]-Leuze-RSL400P [unidad de conexión]-[fecha].xml [Versión esquemática GSDML] = Identificación de la versión esquemática GSDML usada, p. ej. V2.34 [Fecha] = Fecha de habilitación del archivo GSDML en el formato yyyymmdd Esta fecha sirve al mismo tiempo para la versión del archivo.
• Denominación textual para la configuración: RSL400P 4M12: módulos [M1] … [M8] (DAP 1) RSL400P 4M12 V2: módulos [M11] … [M17] (DAP 2) Encontrará los archivos GSDML para el equipo en www.leuze.com. Descargue el archivo GSDML apropia- do en la página web: Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com Ä...
Con una herramienta de configuración específica, por ejemplo «Administrador SIMATIC» o «Portal TIA», al crear los programas a través del control se integrarán en un proyecto los módulos que se requieran en ca- da caso. El archivo GSDML proporciona esos módulos. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Para equipos con unidad de conexión con conectores/hembrillas M12 con codificación L para la ali- mentación de tensión (CU 4M12): • DeviceID: 0x0016 • Denominación textual para la configuración: RSL400P 4M12: módulos [M1] … [M8] (DAP 1) RSL400P 4M12 V2: módulos [M11] … [M17] (DAP 2) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
5.4 o posterior y una versión del firmware de la unidad de co- nexión 2.0 o posterior. Descargue el archivo GSDML adecuado de la página web de Leuze: Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com Ä...
En la navegación por el proyecto, elija Equipos y redes y elija la sección Vista de la red. Ä Abra el catálogo de hardware. Haga un doble clic para elegir Otros equipos de campo > Profinet IO > Sensores > Leuze electronic GmbH+Co.KG > Leuze > RSL400P. Leuze electronic GmbH + Co. KG...
NOTA Ä Preste atención a la correcta selección del puerto del PLC cuando haya configurados varios puertos en el PLC. ð El RSL 400P está conectado con el PLC a través de PROFINET-IO. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä En caso necesario, agregue más módulos PROFINET que no sean de seguridad. Expanda el cuadro de diálogo Datos del equipo en la vista de equipos. Sólo podrá agregar módulos PROFINET que estén listados en la sección Visión general del equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Realice la configuración a través de Características > Generalidades. Ä Ajuste las direcciones de Ethernet y el nombre del equipo PROFINET. • Asigne a cada dirección IP un nombre de equipo PROFINET inequívoco. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Parámetros por defecto de PROFIsafe en el archivo GSDML El archivo GSDML define valores por defecto para los parámetros PROFIsafe. Los valores por defecto se utilizan cuando al realizar la configuración no se han modificado los parámetros PROFIsafe. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
En este estado, los módulos confi- gurados dejan de actualizar los datos. La funcionalidad switch de la unidad de comunicación PROFINET continúa activa. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
ESTADO DEL REFLECTOR vea capítulo 11.5.6 "Módulo [M4] – ESTADO DEL REFLEC- TOR" [M5] Estado detallado de la función de protec- ción A ESTADO DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A vea capítulo 11.5.7 "Módulo [M5] – ESTADO DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Módulo Descripción Datos en- Datos sali- trada [Byte] [Byte] [M11] Para versión PROFIsafe 2.4: SEÑAL DE SEGURI- Módulo seguro con señales de entrada y DAD PS2V4 salida seguras. vea capítulo 11.5.11 "Módulo [M11] ‑ SEÑAL DE SEGURI- DAD PS2V4" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 110
CIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A" [M17] Información sobre la interrupción del cam- po de protección o de aviso de la función VIOLACIÓN DE LA FUN- de protección B CIÓN DE PROTECCIÓN B vea capítulo 11.5.18 "Módulo [M17] – VIOLA- CIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN B" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
El layout de los datos de salida varía según el modo de funcionamiento del RSL 400 PROFIsa- fe. Por este motivo, el layout de los datos de salida se lleva a cabo por separado para cada mo- do de funcionamiento. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 112
A B-WF-VIO OCU- LIBRE Estado campo de PADO aviso activo - fun- ción de protección B-PF-VIO OCU- LIBRE Estado campo de PADO protección activo - función de protec- ción B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 113
Nota: La señal sólo es necesaria cuando se evalúa el cam- po de aviso de for- ma segura. B-RES ACTI- Rearme manual/ automático activo (Start Request B) Reserva0 Reserva1 Reserva2 Reserva3 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 114
El layout de los datos de salida varía según el modo de funcionamiento del RSL 400 PROFIsa- fe. Por este motivo, el layout de los datos de salida se lleva a cabo por separado para cada mo- do de funcionamiento. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 115
0 … 4 Selección del banco 5 … 7 Reserva 0 … 4 Selección del par de campos 5 … 7 Reserva 0 … 1 Señales de inicio 2 … 6 Reserva Inicio/stop del registra- dor de datos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 116
1 AB 5 … 7 Reserva 0 … 4 Selección del par de campos grupo 2 AB 5 … 7 Reserva 0 … 1 Señales de inicio A 2 … 3 Reserva 4 … 5 Señales de inicio B Reserva Inicio/stop del registra- dor de datos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 117
1 AB 5 … 7 Reserva 0 … 4 Selección del par de campos grupo 2 AB 5 … 7 Reserva 0 … 1 Señales de inicio A 2 … 3 Reserva 4 … 5 Señales de inicio B Reserva Inicio/stop del registra- dor de datos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Requisito de esta- TACIO- CIONA- cionamiento cum- NADO plido Reserva1 Reserva2 Reserva3 0 … 15 Int16 ALIGNMENT- Alineación hori- zontal del nivel 0 … 15 Int16 ALIGNMENT- Alineación vertical del nivel 0 … 15 Int16 SYS-TEMP Temperatura del sistema Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Este módulo proporciona información sobre los reflectores que se encuentran en el escaneo actual. NOTA Esta función no se puede llevar a cabo en este momento y no emite ningún otro valor que no sea «0». Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Reserva0 0 … 3 A-PAIR- Primer par de SEL 1 campos A selec- cionado (número 1 - 10) 4 … 7 A-PAIR- Segundo par de SEL 2 campos A selec- cionado (número 1 - 10); campo su- perpuesto Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 121
- 10); campo su- perpuesto Reserva1 Reserva2 A-FP-SEL-1 Par de campos LEC- definido seleccio- CIONA- nado - Función de protección A A-FP-SEL-2 Par de campos LEC- definido seleccio- CIONA- nado - Función de protección A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Reserva0 0 … 3 B-PAIR- Primer par de SEL 1 campos B selec- cionado (número 1 - 10) 4 … 7 B-PAIR- Segundo par de SEL 2 campos B selec- cionado (número 1 - 10); campo su- perpuesto Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
0 mm … 8250 mm 0 … 15 Int16 A-WF-VIO- Ángulo del primer ANGLE haz con interrup- ción del campo de aviso en sentido de giro para el campo de aviso -135 ° … +135 ° Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
0 mm … 8250 mm 0 … 15 Int16 B-WF-VIO- Ángulo del primer ANGLE haz con interrup- ción del campo de aviso en sentido de giro para el campo de aviso -135 ° … +135 ° Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
- función de protec- ción A A-SAFE-PF- OCU- LIBRE Y Señal de conmutación se- CLEAR PADO gura para campo de pro- tección libre - función de protección A 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 126
Datos de salida se- gún el modo de funcionamiento 0 … 7 Byte Reserva 0 … 7 Byte Estado Profis- Estado PROFIsafe 0 … 7 Byte CrcHL Crc PROFIsafe 0 … 7 Byte CrcLH Crc PROFIsafe 0 … 7 Byte CrcLL Crc PROFIsafe Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 127
Selección de la conmutación entre campos de protec- ción grupo 1 (F1 … F5) 5 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva 0 … 4 Selección de la conmutación entre campos de protec- ción grupo 2 (F6 … F10) 5 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 128
ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección A ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción A 2 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 129
2 … 7 Reserva ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección B ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción B 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 130
2 … 7 Reserva ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección B ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción B 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
11.5.12 Módulo [M11] ‑ SEÑAL DE SEGURIDAD PS2V6 NOTA Módulo SEÑAL DE SEGURIDAD para versión de PROFIsafe 2.6 • ID de módulo: 0x00000004 • ID de submódulo: 0x0000001B Descripción El módulo define las señales de entrada y de salida de seguridad del RSL 400 PROFIsafe: Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 132
El layout de los datos de salida varía según el modo de funcionamiento del RSL 400 PROFIsa- fe. Por este motivo, el layout de los datos de salida se lleva a cabo por separado para cada mo- do de funcionamiento. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 133
ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección A ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción A 2 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 134
(F1 … F5) - Función de protec- ción A 5 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva 0 … 4 Selección de la conmutación entre campos de protec- ción (F6 … F10) - Función de protec- ción A 5 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 135
0 … 7 Byte Reserva ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección A ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción A 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 136
0 … 7 Byte Reserva ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección A ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción A 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 137
0 … 7 Byte Reserva ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de aviso - Función de protección A ACTI- Señal de inicio/rei- nicio para campo de protección - Función de protec- ción A 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
1: modo de super- visión de seguri- 2: modo de simu- lación A-ACTIVE Función de protec- ción A activa / configurada 1 … 3 Reserva B-ACTIVE Función de protec- ción B activa / configurada 5 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 139
Reserva B-WF-VIO OCU- LIBRE Estado campo de PADO aviso activo - fun- ción de protec- ción B B-PF-VIO OCU- LIBRE Estado campo de PADO protección activo - función de protec- ción B 6 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
- Fun- ción de protec- ción A A-WF-VIO- OCU- LIBRE Estado segmento SEG-2 PADO de campo de avi- so activo 2 - Fun- ción de protec- ción A 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Además, el módulo indica qué par de campos está seleccionado para la función de protección B, y si el par de campos activo corresponde o no a un par de campos predefinido. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 143
PADO de campo de pro- tección activo 1 - Función de protec- ción B B-PF-VIO- OCU- LIBRE Estado segmento SEG-2 PADO de campo de pro- tección activo 2 - Función de protec- ción B 2 … 7 Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 144
Reserva B-FP-SEL-1 Par de campos LEC- definido seleccio- CIONA- nado 1 - Función de protección B B-FP-SEL-2 Par de campos LEC- definido seleccio- CIONA- nado 2 - Función de protección B 2 … 7 Reserva 0 … 7 Byte Reserva Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uint16 A-PF-VIO- Distancia del pri- RADIUS mer haz con inte- rrupción del cam- po de protección en sentido de giro para el campo de protección 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uint16 B-PF-VIO- Distancia del pri- RADIUS mer haz con inte- rrupción del cam- po de protección en sentido de giro para el campo de protección 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Por primera vez se ha cargado una configuración váli- da al equipo. El sistema cambia al modo de supervi- sión. NOTA Encontrará más información sobre los mensajes de estado PROFINET en la descripción del protocolo PROFINET Device. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Cuando conteste a uno de los puntos de la lista de comprobación con un no, la máquina no deberá seguir funcionando (vea la siguiente tabla). Ä IEC 62046 contiene recomendaciones complementarias para la comprobación de equipos de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 149
¿Se han colocado las indicaciones sobre la comprobación periódica del sensor de seguridad para que sean legibles y bien visibles para los operarios? ¿No pueden manipularse fácilmente las modificaciones de la función de segu- ridad (p. ej.: conmutación del campo de protección)? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de peligro. Ä Encargue que se instruya a los operarios antes de empezar el trabajo, y ponga a disposi- ción cuerpos de prueba apropiados y unas instrucciones de comprobación apropiadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Equipo de protección con detección de presencia: se interrumpe el campo de protección usando el cuerpo de prueba, ¿se impide entonces el funcionamiento de las partes peligro- sas visibles de la máquina? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Analice la causa del error basándose en las indicaciones de diagnóstico y subsane el error. Ä En el caso de que no pueda subsanar el error, póngase en contacto con la filial de Leuze competente o con el servicio postventa de Leuze (vea capítulo 15 "Servicio y soporte").
Página 153
El tipo del sensor de seguridad visión de la conmutación entre pares de debe ser igual que el tipo memorizado en la campos. unidad de conexión o en el software Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 154
F1 … F10 o los ajus- figuradas en el sensor de seguridad: perío- tes de los parámetros en la configuración. do de solapado muy largo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 155
I0826 Se ha desactivado el modo de simulación. El sensor de seguridad vuelve a estar en el modo de seguridad. ¡ATENCIÓN! ¡Preste atención a los peligros al arrancar la máquina! Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 156
Las funciones de monitoreo han detectado Cree el archivo de servicio (vea capítulo 4.5.5 un error interno. "DIAGNÓSTICO") y contacte con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 15 "Servicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Ä Ajuste el nuevo escáner a la unidad de conexión. Ä Conecte y enclave el nuevo escáner con los cierres rápidos de ambos lados. Ä Compruebe la configuración del sensor de seguridad (vea capítulo 9 "Configurar el sensor de seguri- dad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Después de la limpieza, el sensor de seguridad se reinicia solo. Ä Limpie la cubierta de la óptica en todo el área de 360°. Ä Empapar el paño con el detergente. Ä Limpiar de una pasada la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 15 "Servicio y soporte").
Teléfono de servicio 24 horas: +49 7021 573-0 Teléfono de atención: +49 7021 573-123 E-mail: [email protected] Dirección de retorno para reparaciones: Centro de servicio Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen/Germany Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Resolución [mm] Alcance del campo de protección [m] 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 6,25 3,00 4,50 4,50 4,50 3,00 3,50 3,50 3,50 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 162
M12, de 5 polos, con codificación L • Conector hembra PROFIsafe/comunicación: hembrilla M12, de 4 polos, con codificación D CU400P-AIDA • Conexión del equipo: PROFINET push-pull 24 V • Conector hembra PROFIsafe/comunicación: PROFINET RJ45 push-pull IEC 61076-3-117 var. 14 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 163
Señales de conmutación de seguri- Tabla 16.12: USB Tipo de interfaz USB 2.0 Tipo de conexión Hembrilla mini-B USB 2.0 Vel. de transmisión ≤ 12 Mbit/s Longitud de cable ≤ 5 m Con cables activos son posibles mayores longitu- des de los cables. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 164
Peso del modelo estándar incl. unidad de conexión Aprox. 3 kg Distancia desde el centro del plano de radiación 104 mm hasta el borde inferior de la carcasa Tabla 16.16: Patentes Patentes de EE.UU. US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Datos técnicos 16.2 Medidas y dimensiones Todas las medidas en mm Figura 16.1: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión CU400P-3M12 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 166
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 16.2: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión CU400P-4M12, CU400P-AIDA o CU400P- AIDA-OF Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Punto de referencia para la medición de distancias y el radio del campo de protección Figura 16.3: Dimensiones de la zona de exploración 16.3 Dibujos acotados de los accesorios 157,5 166,3 Todas las medidas en mm Figura 16.4: Sistema de montaje BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 168
Datos técnicos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 169
Datos técnicos Todas las medidas en mm Fijación de cable Altura de escaneo ajustable: 75 mm … 375 mm Figura 16.5: Soporte para montaje en suelo BTF815-30M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 170
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 16.6: Escuadra de montaje BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 171
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 16.7: Escuadra de montaje BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 172
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 16.8: Estribo de sujeción BTP800M 205,2 Todas las medidas en mm Figura 16.9: Escuadra de montaje BT840M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 173
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 16.10: Escuadra de montaje BT840M, vista A 233,5 Todas las medidas en mm Figura 16.11: Escuadra de montaje BT856M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
• Denominación textual para la configuración: RSL400P AIDA-OF • Para equipos con unidad de conexión con conectores/hembrillas M12 con codificación L para la ali- mentación de tensión (CU 4M12): • DeviceID: 0x0016 • Denominación textual para la configuración: RSL400P 4M12 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 175
[M7] – VIOLACIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A" [M8] Información sobre la interrupción del cam- po de protección o de aviso de la función VIOLACIÓN DE LA FUN- de protección B CIÓN DE PROTECCIÓN B vea capítulo 11.5.10 "Módulo [M8] – VIOLACIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN B" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Alimentación de tensión vea capítulo 11.5.14 "Módulo Temperatura interior [M13] – DATOS DEL SISTEMA" [M14] Estado detallado de la función de protec- ción A ESTADO DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A vea capítulo 11.5.15 "Módulo [M14] – ESTADO DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 177
CIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN A" [M17] Información sobre la interrupción del cam- po de protección o de aviso de la función VIOLACIÓN DE LA FUN- de protección B CIÓN DE PROTECCIÓN B vea capítulo 11.5.18 "Módulo [M17] – VIOLA- CIÓN DE LA FUN- CIÓN DE PROTECCIÓN B" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
PROFINET: 2 conectores push-pull para cobre 53800308 RSL420P-S/CU400P-AI- 1 señal de conmutación de seguridad; 10 pares de campos; alcan- DA-OF ce del campo de protección: máx. 3,0 m, PROFIsafe PROFINET: 2 conectores push-pull para conductor de fibra óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 180
Cable de conexión de 5 polos, 30 m Sistema de conexión - Cables de interconexión RJ45 50135080 KSS ET-M12-4A-RJ45- Cable de interconexión RJ45, 2 m A-P7-020 50135081 KSS ET-M12-4A-RJ45- Cable de interconexión RJ45, 5 m A-P7-050 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 181
Sistema de conexión - Cables de interconexión USB 547822 AC-MSI-USB Cable de interconexión USB-Mini-B, USB-A, 3 m Sistema de conexión - Adaptadores 50134656 Adaptador M12 RSL400 Adaptador para la conexión sencilla de un cable Ethernet en el frontal del equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Página 182
Set de limpieza 1 Líquido de limpieza para plásticos, 150 ml, paños de limpieza, 25 unidades, suaves, sin pelusa 430410 Set de limpieza 2 Líquido de limpieza para plásticos, 1.000 ml, paños de limpieza, 100 unidades, suaves, sin pelusa Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...