Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

FMY 658 I FP BK
EN
Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
FR
Manuel d'installation et mode d'emploi
NL
Installatie en gebruikershandleiding
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
Manual de instalación y servicio
ES
PT
Manual de instalação e de assistência
Induction hob
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Inductiekookplaat
Piano cottura a induzione
Placa de cocción por inducción
Placa de indução
loading

Resumen de contenidos para Franke FMY 658 I FP BK

  • Página 1 FMY 658 I FP BK Installation and user manual Induction hob Installations- und Gebrauchsanweisung Kochfeld Induktion Manuel d‘installation et mode d‘emploi Plaque à induction Installatie en gebruikershandleiding Inductiekookplaat Manuale per l‘installazione e l‘uso Piano cottura a induzione Manual de instalación y servicio Placa de cocción por inducción...
  • Página 2 LANGUAGES INSTALLATION AND USER MANUAL ..........................INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ....................16 MANUEL D‘INSTALLATION ET MODE D‘EMPLOI ...................... 28 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK ...................... 40 MANUALE PER L‘INSTALLAZIONE E L‘USO ........................52 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO ........................64 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE ASSISTÊNCIA ......................76...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................4 INSTALLATION ......................................6 ELECTRICAL CONNECTION ................................... 7 OVERVIEW ........................................8 CONTROL PANEL ....................................... 8 ACCESSORIES ......................................9 FIRST TIME USE ......................................9 DAILY USE ........................................9 FUNCTIONS .......................................11 INDICATORS ......................................13 COOKING TABLE ......................................13 CLEANING AND MAINTENANCE ...............................13 TROUBLESHOOTING .....................................14 SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION ..........................14...
  • Página 4 SAFETY INFORMATION IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety in shops, offices and other working environments; instructions. Keep them nearby for future reference. farm houses; by clients in hotels, motels, bed & These instructions and the appliance itself provide breakfast and other residential environments.
  • Página 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
  • Página 6 INSTALLATION 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 7 ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Página 8 OVERVIEW Cooktop Control panel CONTROL PANEL On/ off button Key lock Quick heat button Indicator light - hob switched on Cooking zone selection display “Manage functions“ display “Cookassist“ button (special functions) Cooking zone off button Indicator light - key lock active Slide touchscreen –...
  • Página 9 ACCESSORIES POTS AND PANS Minimum diameter of pot/pan base for the different cooking areas To ensure that the hob functions properly, the pot must cover one or more Only use pots and pans made from ferromagnetic of the reference points indicated on the surface of the hob, and must be of material which are suitable for use with induction a suitable minimum diameter.
  • Página 10 ACTIVATING/DEACTIVATING COOKING ZONES AND ADJUSTING POWER ADD POT When using a cooking area composed of several zones, the pot can be To activate the cooking zones: placed anywhere on the active area. The hob will automatically recognise Switch on the hob. If a recipient is already in place, the hob automatically the actual positioning of the pot.
  • Página 11 FUNCTIONS In the right-hand display, the instructions to follow will appear (e.g.“Add Oil“ or “Add food“). At the end of each stage, the user must confirm in COOKASSIST order to proceed with cooking. The Cookassist button allows users to access a number of special features: If necessary, the pre-set power level can be changed at any time, using •...
  • Página 12 PROCOOK damage food, and prevents it from sticking to the pot. The quality and type of pot can affect performance or cooking times. This function divides the hob into four cooking zones, activating these The rate of cooking can be adjusted at any time using the “+“ and “–“ simultaneously at a pre-set power level.
  • Página 13 INDICATORS RESIDUAL HEAT If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. The indicator lights up even if the zone has not been activated but has been heated due to the use of the adjacent zones, or because a hot pot has been placed on it.
  • Página 14 ECO-DESIGN: The test was carried out in accordance with regulations, by selecting all of the cooking zones on the hob to form a single area, or by using the FlexPro function. SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Mod.
  • Página 15 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ..................................16 INSTALLATION ......................................18 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................................19 ÜBERSICHT ........................................20 BEDIENFELD ......................................20 ZUBEHÖR ........................................21 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ............................21 TÄGLICHER GEBRAUCH ..................................21 FUNKTIONEN ......................................23 ANZEIGEN ........................................25 GARTABELLE ......................................25 REINIGUNG UND WARTUNG ................................25 LÖSEN VON PROBLEMEN ..................................26 GERÄUSCHE ......................................26 KONTROLLIERTES GAREN ...................................26 SUPPORT ........................................26 –...
  • Página 16 SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN ZULÄSSIGE NUTZUNG Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer leicht zugänglich aufbewahren. oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,...
  • Página 17 Einklang nationalen elektrischen • Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800m², wenn diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf Sicherheitsbestimmungen geerdet sein. anbieten. Verwenden keine Verlängerungskabel, • Rücknahmen über den Versandhandel. Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme –...
  • Página 18 INSTALLATION 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 19 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Página 20 ÜBERSICHT Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD An/Aus-Taste Anzeigelicht - Tastensperre aktiv Schieber-Touchscreen Anzeigelicht - Kochfeld eingeschaltet Tastensperre Booster “Cookassist“-Taste (Sonderfunktionen) Anzeige für die Wahl der Kochzone Anzeige für die “Funktionssteuerung“ Aus-Taste Kochzone – 20 –...
  • Página 21 ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN MINDESTDURCHMESSER DES TOPF-/PFANNENBODENS FÜR DIE VERSCHIEDENEN KOCHZONEN Ausschließlich Töpfe Pfannen NEIN ferromagnetischem Material verwenden, die für die Damit eine ordnungsgemäße Funktion des Kochfelds sichergestellt Verwendung mit Induktionskochfeldern geeignet wird, muss der Topf einen oder mehrere der auf der Kochfeldoberfläche sind.
  • Página 22 Display. Der Bereich kann wieder mit der Bedienungsanweisung “Topf Ausschalten der Kochzonen: zugeben“ am rechten Display aktiviert werden. Wählen Sie die Kochzone auf der linken Anzeige und drücken Sie oben am Schieber-Touchscreen die “OFF“ (AUS)-Taste. Wenn die Kochzone noch heiß ist, erscheint die Restwärmeanzeige “H“ im entsprechenden Bereich. KOCHZONEN EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN UND DIE LEISTUNG EINSTELLEN Einschalten der Kochzonen:...
  • Página 23 FUNKTIONEN Wählen Sie auf der linken Anzeige die gewünschte Kochzone aus. In der gewählten Zone erscheint “A“. COOKASSIST Die “Cookassist“-Taste gestattet dem Nutzer den Zugang zu einer Reihe von Sonderfunktionen: • EasyCook • ProCook • FlexPro In der rechten Anzeige für die Funktionssteuerung können Sie zwischen den Sonderfunktionen wechseln und die von Ihnen gewünschte Option Auf der rechten Anzeige erscheinen die zu befolgenden Anweisungen auswählen.
  • Página 24 HAUPTGARMETHODEN die beschriebenen Bedingungen erfüllt sind. Kaffeekocher und Wasser sollten Raumtemperatur aufweisen, damit optimale Bedingungen für die (Jede Methode kann zusätzliche Optionen umfassen) Verwendung dieser Funktion bestehen. SCHMELZEN Bitte beachten: Versuchen Sie nicht den Topf oder die Pfanne während der ersten Minute des Aufheizvorgangs zu bewegen, um die optimale Funktion Lebensmittel werden auf die ideale Temperatur zum Schmelzen gebracht des Kochfelds zu ermöglichen.
  • Página 25 ANZEIGEN RESTWÄRME Wird “H“ am Display angezeigt, ist die Kochzone heiß. Die Anzeige leuchtet auf, selbst wenn die Zone nicht eingeschaltet war, jedoch durch die Hitze aufgrund der Verwendung nebenliegender Zonen aufgeheizt wurde bzw. weil ein heißer Topf darauf abgestellt wurde. Wenn die Kochzone abgekühlt ist, erlischt das “H“.
  • Página 26 – Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. Zudem müssen Sie den Kaufbeleg vorlegen, wenn die Gewährleistungsfrist noch nicht verstrichen ist. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 26 –...
  • Página 27 SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................28 INSTALLATION ......................................30 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................................31 VUE D'ENSEMBLE ....................................32 PANNEAU DE COMMANDE .................................32 ACCESSOIRES ......................................33 PREMIÈRE UTILISATION ..................................33 USAGE QUOTIDIEN ....................................33 FONCTIONS ......................................35 INDICATEURS ......................................37 TABLEAU DE CUISSON ..................................37 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................37 GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................38 BRUITS DE FONCTIONNEMENT ................................38 CUISSONS VÉRIFIÉES .....................................38 ASSISTANCE ......................................38...
  • Página 28 INFORMATIONS SUR LA IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour accessibles, peuvent atteindre température élevée consultation ultérieure. lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les Le présent manuel et l'appareil en question éléments chauffants.
  • Página 29 Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, un panneau séparateur (non compris) doit être installé dans le compartiment sous l’appareil. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il doit être possible de débrancher l’appareil de CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE l’alimentation électrique en retirant la fiche de la Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en prise de courant si elle est accessible, ou à...
  • Página 30 INSTALLATION 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 31 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Página 32 VUE D'ENSEMBLE Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt (On/Off) Verrouillage Slider central Voyant lumineux - table de cuisson allumée Pad de sélection des zones de cuisson Touche chauffage rapide Bouton “Cookassist“ (fonctions spéciales) Bouton d’arrêt zone de cuisson Ecran texte “Gestion des fonctions“...
  • Página 33 ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES DIAMÈTRE MINIMUM DU RÉCIPIENT POUR LES DIFFÉRENTES ZONES DE CUISSON Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à En vue d’un fonctionnement optimal de la table de cuisson, le récipient l’utilisation avec des plaques à...
  • Página 34 Pour désactiver les zones de cuisson: l’écran gauche. Il est possible de réactiver cette zone avec la commande “Ajoutez un récipient“ en utilisant l’écran droit. Sélectionnez la zone de cuisson sur l’écran gauche et appuyez sur le bouton “OFF“ en haut de la barre de défilement tactile. La lettre “H“s’affiche sur le panneau correspondant si la zone de cuisson est encore chaude.
  • Página 35 FONCTIONS Sélectionnez la zone de cuisson sur l’afficheur gauche. Un “A“ s’affiche dans la zone sélectionnée. COOKASSIST Le bouton “Cookassist“ permet d’accéder à plusieurs fonctionnalités particulières: • EasyCook • ProCook • FlexPro L’écran texte droit permet de naviguer entre ces dernières et de sélectionner l’option désirée.
  • Página 36 PRINCIPALES MÉTHODES DE CUISSON FONCTION PROCOOK (chaque méthode peut comprendre des options supplémentaires) Cette fonction divise la table de cuisson en quatre zones de cuisson et les active simultanément à un niveau de puissance prédéfini. Vous pouvez déplacer les récipients entre deux zones pour pouvoir cuisiner à différentes FAIRE FONDRE températures.
  • Página 37 INDICATEURS CHALEUR RÉSIDUELLE Si un “H“ apparaît sur l'afficheur, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude. L'indicateur s'allume même si la zone n'a pas été activée mais a chauffé du fait de l'utilisation des zones adjacentes, ou parce qu'une casserole chaude a été...
  • Página 38 ECO-DESIGN : Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson afin de former une zone unique, ou en utilisant la fonction FlexPro. ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter le S.A.V. Franke. Ne jamais avoir recours aux services de techniciens non autorisés. Mod.
  • Página 39 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................................40 INSTALLATIE ......................................42 ELEKTRISCHE AANSLUITING ................................43 OVERZICHT .......................................44 BEDIENINGSPANEEL ....................................44 ACCESSOIRES ......................................45 EERSTE GEBRUIK .....................................45 DAGELIJKS GEBRUIK ....................................45 FUNCTIES ........................................47 INDICATOREN ......................................49 BEREIDINGSTABEL ....................................49 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD ..............................49 PROBLEEMOPLOSSING ..................................50 GELUIDEN DIE TIJDENS DE WERKING WORDEN GEPRODUCEERD ..................50 GECONTROLEERD KOKEN ...................................50 ONDERSTEUNING ....................................50 –...
  • Página 40 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen veiligheidsinstructies. Houd ze binnen handbereik jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het voor toekomstige raadpleging. apparaat worden gehouden, tenzij er voortdurend Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien toezicht is.
  • Página 41 ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN Dek potten en pannen af met goed aansluitende deksels terwijl u kookt en gebruik zo weinig mogelijk water. Koken zonder deksel verhoogt uw Het moet mogelijk zijn het apparaat van het energieverbruik. elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit Gebruik alleen kookpotten en pannen met een vlakke bodem.
  • Página 42 INSTALLATIE 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 43 ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet tot stand gebracht worden voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien die op de hoogte is van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. De installatie moet in het bijzonder uitgevoerd worden in overeenstemming met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
  • Página 44 OVERZICHT Kookplaat Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit-knop Vergrendeling Quick Heat toets Controlelampje - kookplaat ingeschakeld Display van keuze van kookzone “Functiebeheer” display “Cookassist“ toets (speciale functies) Toets voor uitschakeling kookzone Controlelampje - toetsvergrendeling actief Touchscreen – 44 –...
  • Página 45 ACCESSORIES POTTEN EN PANNEN lichte vertraging wordt ingeschakeld, met schade voor de pannen tot gevolg. Raak niets aan als dit gebeurt en wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld. Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch Neem contact op met het servicecentrum als er een foutbericht verschijnt. materiaal die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten.
  • Página 46 De kookzones uitschakelen: zone kan opnieuw geactiveerd worden met het commando “Pot toevoegen“ op het rechterdisplay. Selecteer de bereidingszone op het linkerdisplay en druk op de “OFF” (UIT)-toets bovenaan de schuifbediening. Als de kookzone nog warm is, verschijnt de restwarmte-indicator “H“ op het betreffende paneel. BEREIDINGSZONE IN/UITSCHAKELEN EN KOOKVERMOGENS REGELEN De kookzones inschakelen: Schakel de kookplaat in.
  • Página 47 FUNCTIES Selecteer de gewenste bereidingszone op het linkerdisplay. Er verschijnt een “A“ in de geselecteerde zone. COOKASSIST De Cookassist-toets dient om toegang te krijgen tot speciale functies: • EasyCook • ProCook • FlexPro Het rechterdisplay van het functiebeheer dient om te navigeren tussen de speciale functies en de gewenste optie te selecteren.
  • Página 48 BELANGRIJKSTE BEREIDINGSMETHODES De functie is geprogrammeerd om automatisch te worden uitgeschakeld om spatten te voorkomen. Controleer altijd of de beschreven voorwaarden (Elke methode kan bijkomende opties hebben) in acht worden genomen wanneer u hem de eerste maal gebruikt. Gebruik voor optimale condities deze functie met koepotten en water aan SMELTEN kamertemperatuur.
  • Página 49 INDICATOREN RESTWARMTE- INDICATOR Wanneer de letter “H” wordt weergegeven op een van de panelen van het selectiedisplay van de bereidingszone, betekent dit dat de bereidingszone nog heet is. Wanneer de bereidingszone is afgekoeld, verdwijnt de “H”. BEREIDINGSTABEL AANBEVOLEN GEBRUIK VERMOGENSNIVEAU BEREIDINGSTYPE Met aanduiding van kookervaring en -gewoonten Max.
  • Página 50 De test is uitgevoerd in overeenstemming met de reglementen door alle kookzones van de kookplaat te selecteren en één zone te vormen of door dee FlexPro-functie te gebruiken. ONDERSTEUNING Neem bij problemen met de bediening contact op met een Technisch Servicecentrum van Franke. Maak nooit gebruik van de diensten van Mod. XXX XXX onbevoegde technici.
  • Página 51 INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ...............................52 INSTALLAZIONE ......................................54 COLLEGAMENTO ELETTRICO ................................55 VISTA D‘INSIEME .....................................56 PANNELLO DI CONTROLLO ................................56 ACCESSORI ........................................57 PRIMO UTILIZZO .....................................57 USO QUOTIDIANO ....................................57 FUNZIONI ........................................59 INDICATORI .......................................61 TABELLA DI COTTURA ..................................61 PULIZIA E MANUTENZIONE................................61 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................62 SUONI FUNZIONALI....................................62 COTTURE VERIFICATE....................................62 ASSISTENZA ......................................62...
  • Página 52 INFORMAZIONI PER LA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore norme di sicurezza. Conservarle per eventuali agli 8 anni, a meno che non siano costantemente consultazioni successive. sorvegliati.
  • Página 53 AVVERTENZE ELETTRICHE Durante la cottura, coprire pentole e tegami con un coperchio che chiuda bene il recipiente e usare la minima quantità d’acqua possibile. La cottura Deve essere possibile scollegare l’apparecchio senza coperchio comporta un consumo di energia notevolmente superiore. dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è...
  • Página 54 INSTALLAZIONE 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 55 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Página 56 VISTA D‘INSIEME Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO Tasto di accensione/spegnimento Spia luminosa Blocco tasti attivo Tastiera a scorrimento Spia luminosa piano cottura acceso Blocco tasti Tasto di riscaldamento rapido Tasto “Cookassist“ (funzioni speciali) Display selezione zona cottura Display gestione funzioni Tasto di spegnimento della zona cottura –...
  • Página 57 ACCESSORI PENTOLE E PADELLE DIAMETRO MINIMO DEL FONDO DELLA PENTOLA PER LE DIVERSE AREE DI COTTURA Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche adatte ai piani a induzione. Per determinare se una Per il corretto funzionamento è necessario che la pentola copra uno o più...
  • Página 58 Per disattivare le zone cottura: riattivare l'area è possibile usare il comando “Aggiungi pentola“ dal display di destra. Selezionare la zona cottura nel display di sinistra e premere il tasto “OFF“ presente all’inizio della tastiera scorrimento. Se la zona cottura è ancora calda, sul riquadro corrispondente appare l’indicatore di calore residuo “H“.
  • Página 59 FUNZIONI CooKASSIST Con il tasto Cookassist è possibile accedere alle funzioni speciali: • EasyCook • ProCook • FlexPro Nel display di destra compaiono le istruzioni da seguire (es. “Aggiungere Nel display gestione funzioni di destra è possibile navigare all'interno delle olio“...
  • Página 60 METODI DI COTTURA PRINCIPALI PROCOOK (ogni metodo può prevedere al suo interno ulteriori opzioni) Divide il piano in quattro zone cottura e le attiva contemporaneamente a una potenza predefinita. Con questa funzione è possibile spostare le pentole da una zona all'altra continuando la cottura a temperature diverse. FONDERE Per attivare la funzione ProCook: Per portare l’alimento ad una temperatura ideale allo scioglimento e...
  • Página 61 INDICATORI CALORE RESIDUO Se sul display compare “H“ significa che la zona di cottura è calda. L'indicatore si accende anche nel caso in cui la zona non è stata mai attivata ma si è surriscaldata a causa dell’utilizzo di altre zone limitrofe o sulla zona è...
  • Página 62 Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione. La targhetta è fissata sul lato inferiore. Inoltre, è necessario avere una prova di acquisto, se il periodo di garanzia non è ancora scaduto. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 62 –...
  • Página 63 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................64 INSTALACIÓN ......................................66 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................................67 INFORMACIÓN GENERAL ...................................68 PANEL DE CONTROL ....................................68 ACCESORIOS ......................................69 PRIMER USO ......................................69 USO DIARIO ......................................69 FUNCIONES .......................................71 INDICADORES ......................................73 TABLA DE COCCIÓN....................................73 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................73 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................74 SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ......................74 COCCIÓN VERIFICADA ..................................74 ASISTENCIA TÉCNICA ....................................74 –...
  • Página 64 INFORMACIÓN DE ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES SEGURIDAD Antes de usar el aparato, lea atentamente estas Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para que sean supervisados continuamente. consultarlas más adelante.
  • Página 65 omnipolar instalado antes del enchufe, de DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecológico del Reglamento conformidad con las normativas de cableado y el europeo n.º 66/2014 y con el Reglamento de diseño ecológico aplicable a los aparato debe conectarse a una toma de tierra de productos relacionados con la energía y el Reglamento sobre la información acuerdo con las normativas de seguridad vigentes...
  • Página 66 INSTALACIÓN 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 67 CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cualificado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa de la compañía eléctrica local. Compruebe que el voltaje especificado en la placa de datos situada en la parte inferior del electrodoméstico es el mismo que para la vivienda.
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL Placa de cocción Panel de control PANEL DE CONTROL Botón de encendido Cierre Pantalla táctil de deslizamiento Luz del indicador: placa encendida Pantalla de selección de zona de cocción Botón de calentamiento rápido Botón “Cookassist“ (funciones especiales) Botón de apagado de la zona de cocción Pantalla “Administrar funciones“...
  • Página 69 ACCESORIOS OLLAS Y SARTENES DIÁMETRO MÍNIMO DE LA BASE DE LA OLLA/SARTÉN PARA LAS DISTINTAS ZONAS DE COCCIÓN Utilice solo ollas y sartenes fabricadas con materiales ACEPTAR ferromagnéticos y aptas para placas de inducción. Para garantizar el correcto funcionamiento de la placa, la olla debe cubrir al menos uno de los puntos de referencia indicados en la superficie de la placa Para saber si una olla es apta, busque el símbolo y debe tener un diámetro mínimo apropiado.
  • Página 70 Para desactivar las zonas de cocción: Si en 30 segundos todas las zonas de cocción no están cubiertas por una olla, aparecerá una franja opaca en la pantalla de la izquierda. Se puede reactivar Seleccione la zona de cocción en la pantalla de la izquierda y pulse el botón esa zona desde la pantalla de la derecha, con el comando “Añadir olla“.
  • Página 71 FUNCIONES Seleccione la zona de cocción deseada en la pantalla de la izquierda. En la zona seleccionada aparecerá una “A“ . COOKASSIST El botón “Cookassist“ permite a los usuarios el acceso a varias funciones especiales: • EasyCook • ProCook • FlexPro En la pantalla de administración de funciones de la derecha puede navegar entre las funciones especiales y seleccionar la opción deseada.
  • Página 72 MÉTODOS DE COCCIÓN PRINCIPALES PROCOOK (Cada método puede incluir opciones adicionales) Esta función divide la placa en cuatro zonas de cocción y las activa simultáneamente en el nivel de potencia preestablecido. Le permite mover ollas de una zona a otra para poder seguir cocinando a distintas temperaturas. DERRETIR Para activar la función de ProCook: Para alcanzar la temperatura ideal para derretir alimentos y mantener este...
  • Página 73 INDICADORES CALOR RESIDUAL Si en la pantalla aparece “H“, esto significa que la zona de cocción está caliente. El indicador se ilumina incluso si la zona no se ha activado pero se ha calentado debido al uso de las zonas adyacentes o por haber colocado encima una olla caliente.
  • Página 74 DISEÑO ECO: La prueba se ha realizado de conformidad con las normativas, seleccionando todas las zonas de cocción de la placa para formar una sola área o utilizando la función FlexPro. ASISTENCIA TÉCNICA En caso de que aparezcan problemas en el funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Servicio Técnico de Franke. Mod. XXX XXX Nunca contrate a técnicos no autorizados.
  • Página 75 ÍNDICE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA ..............................76 INSTALAÇÃO ......................................78 LIGAÇÃO ELÉTRICA....................................79 VISTA GERAL ......................................80 PAINEL DE COMANDOS ..................................80 ACESSÓRIOS ......................................81 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ................................81 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ....................................81 FUNÇÕES ........................................83 INDICADORES ......................................85 TABELA DE COZEDURA ..................................85 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................................85 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................86 SONS EMITIDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO ........................86 COZEDURA VERIFICADA ..................................86 SUPORTE ........................................86...
  • Página 76 INFORMAÇÃO SOBRE AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos segurança com atenção. Guarde-as por perto para afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas consulta futura.
  • Página 77 AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de Tire o máximo partido do calor residual libertado pela sua placa durante o funcionamento da mesma, desligando-a durante alguns minutos antes de alimentação, desligando-o na ficha, caso esta esteja terminar a cozedura.
  • Página 78 INSTALAÇÃO 650 mm R = Max. 5 mm 510 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Página 79 LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à corrente doméstica. O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualificado, com conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação e segurança. Mais especificamente, a instalação deverá ser realizada em conformidade com os regulamentos do fornecedor de eletricidade local. Certifique-se de que a tensão elétrica indicada na chapa de características situada no fundo do aparelho, corresponde à...
  • Página 80 VISTA GERAL Placa de cozedura Painel de comandos PAINEL DE COMANDOS Botão Ligar/Desligar Indicador luminoso - bloqueio de botões Botão de desligar a zona de cozedura Indicador luminoso - placa ligada ativo Barra deslizante tátil Botão Cookassist (funções especiais) Bloqueio das teclas Botão de aquecimento rápido Visor de seleção da zona para cozinhar Visor “Gerir funções“...
  • Página 81 ACESSÓRIOS TACHOS E FRIGIDEIRAS DIÂMETRO MÍNIMO DA BASE DO TACHO/FRIGIDEIRA PARA AS DIFERENTES ÁREAS DE COZEDURA Utilize apenas frigideiras, tachos e panelas em material NÃO ferromagnético adequado para utilização com placas Para garantir que a placa funciona corretamente, o tacho tem de cobrir um de indução.
  • Página 82 Para desativar as zonas de cozedura: visor esquerdo. Poderá voltar a ativar a zona em questão com o comando “Adicionar panela“ utilizando o visor do lado direito. Selecione a zona de cozedura no visor do lado esquerdo e prima “OFF“ (DESLIGAR) na parte superior da barra deslizante tátil.
  • Página 83 FUNÇÕES Selecione a zona de cozedura pretendida no visor do lado esquerdo. Aparece um “A“ na zona selecionada. COOKASSIST O botão “Cookassist“ permite aos utilizadores aceder a várias funções especiais: • EasyCook • ProCook • FlexPro No visor de gestão de funções do lado direito, pode navegar nas funções especiais e selecionar a opção pretendida.
  • Página 84 PRINCIPAIS MÉTODOS CULINÁRIOS pronto. A função está programada para se desligar automaticamente, evitando derrames. Quando a utilizar pela primeira vez, verifique sempre (Cada método poderá incluir opções adicionais) se as condições descritas são cumpridas. Para ter condições ideais, utilize esta função com cafeteiras e água à temperatura ambiente. A DERRETER Lembre-se: tente não mover o tacho ou a panela durante o primeiro Para que os alimentos fiquem a uma temperatura ideal para derreter e...
  • Página 85 INDICADORES CALOR RESIDUAL Se a letra “H“ for apresentada no visor, tal significa que a zona de cozedura está quente. O indicador acende-se mesmo que a zona de cozedura não tenha sido ativada mas tenha sido aquecida devido à utilização das zonas adjacentes, ou à...
  • Página 86 Esta informação é dada na placa de dados. A placa de dados está ligada ao lado inferior. Deve também conservar o comprovativo de compra se ainda estiver dentro do período de garantia. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 86 –...
  • Página 87 – 87 –...
  • Página 88 CL 1 400011626015 EN-DE-FR-NL-IT-ES-PT CL 2 400011626016 PL-CS-SK-EL-RO-TR CL 2 400011626017 RU-UK-DA-NO-SV-AR...