EINHELL TK 202 Manual De Instrucciones

EINHELL TK 202 Manual De Instrucciones

Sierra circular de mesa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Anleitung 12-sprachig
08.11.2001 13:29 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Operating Instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi
Scie circulaire à table de menuisier
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
Manual de operação
Serra circular de mesa
Bruksanvisning
Bordcirkelsåg
Käyttöohje
Pöytäpyörösaha
Brukerveiledning
Bordsirkelsag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
∂ÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ
Istruzioni per l'uso della
Sega circolare da banco.
Betjeningsvejledning
Bordrundsav
202
TK
Art.-Nr.: 43.402.00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TK 202

  • Página 1 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa Bruksanvisning Bordcirkelsåg Käyttöohje Pöytäpyörösaha...
  • Página 2 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-5 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-5 Please read the operating Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 instructions carefully before assembling and using Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Veuillez lire attentivement ce...
  • Página 3 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 5...
  • Página 6: Lieferumfang

    Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Tischkreissäge TK 202 dient zum Längs- und heitshinweisen vertraut. Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Página 7 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 7 Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Schnittfugenbreite. nasser Umgebung. Bei jedem Arbeitsgang muß die Abdeckhaube Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
  • Página 8 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 8 5. Technische Daten Asynchronmotor 230V 50Hz Leistung 600 Watt Augenschutz tragen Kurzzeitbetrieb S3 50 % Leerlaufdrehzahl n 2800 min Hartmetallsägeblatt 200 x 16 x 2,8 mm Gehörschutz tragen Anzahl der Zähne Tischgröße 500 x 335 mm Schnitthöhe max.
  • Página 9 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 9 7. Montage 7.4 Einstellung der Bremse (Abb. 4) Sollte die max. Bremszeit von 10 sec. überschritten Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- werden, muß die Bremse nachgestellt werden. arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu Drehen Sie dazu die Schraube (a) nach rechts, so ziehen.
  • Página 10 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 10 9. Betrieb Parallelanschlag (7) auf die gewünschte Länge des Werkstücks einstellen und festklemmen. Werkstück in den Winkelanschlag (13) einlegen. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Säge einschalten und Winkelanschlag (13) einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu entlang des Parallelanschlags (7) in Richtung überprüfen.
  • Página 11: Items Supplied

    3. Proper use The TK 202 bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the angle stop) of all types of timber, commensurate with the Safety regulations machine’s size.
  • Página 12 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 12 Provide good lighting. Never load the machine so much that it cuts out. Never saw near combustible liquids or gases. Always press the workpiece firmly against the Wear suitable work clothes! Loose garments or saw table (1).
  • Página 13: Technical Data

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 13 5. Technical data Wear goggles Asynchronous motor 230 V 50 Hz Power rating 600 W Temporary operation S3 50% Wear ear-muffs Idle speed n0 2800 rpm Carbide saw blade 200 x 16 x 2.8 mm Number of teeth Table size 500 x 335 mm...
  • Página 14: Using The Saw

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 14 7. Assembly To do so, turn the screw (a) clockwise so that the brake lining (b) is pressed with greater force against Always pull out the power plug before carrying the saw blade. Keep on adjusting the brake until the out any maintenance or conversion work.
  • Página 15: Ordering Replacement Parts

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 15 Feed in the workpiece with two hands. Always 11. Ordering replacement parts use the push stick (3) in the area of the saw Please quote the following data when ordering blade (4). replacement parts: (A push stick is supplied with the saw!) Type of machine Always push the workpiece through to the end of...
  • Página 16: Description De L'appareil

    La scie circulaire à table de menuisier TK 202 sert à scier en longueur et à la transversale (uniquement avec la butée d’angle) toutes sortes de bois, Consignes de sécurité...
  • Página 17 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 17 Ne portez pas la scie par le câble secteur. A chaque opération, le capot de recouvrement N’exposez pas la scie à la pluie et n’utilisez pas (2) doit être abaissé sur la pièce à usiner. la machine dans un environnement humide ou Veuillez absolument utiliser une barre de mouillé.
  • Página 18 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 18 5. Caractéristiques techniques Portez une protection des Moteur asynchrone 230 V 50 Hz yeux Puissance 600 Watt Service bref S3 50% Portez une protection des Vitesse de rotation à vide no 2800 tr/min. oreilles Lame de scie en métal dur 200 x 16 x 2,8 mm...
  • Página 19 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 19 7. Montage 7.4 Réglage du frein (fig. 4) Si le temps de freinage maximal dépasse 10 sec., il Attention! Avant tous travaux de maintenance et faut absolument ajuster le frein. de conversion sur la lame de scie, retirez la prise A cet effet, tournez la vis (a) à...
  • Página 20: Couper De Minces Pièces À Usiner

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 20 Placez la butée d’angle (13) sur la butée parallèle 9. Fonctionnemen (7). Réglez la butée parallèle (7) à la longueur Après chaque nouveau réglage, nous vous souhaitée de la pièce à usiner et serrez fixement. conseillons d’effectuer une coupe d’essai afin de Placez la pièce à...
  • Página 21: Beschrijving Van Het Toestel

    Tafelcirkelzaag veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften De tafelcirkelzaag TK 202 dient om alle soorten hout langs of dwars (alleen met hoekaanslag) te zagen Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden overeenkomstig de grootte van de machine. telkens de netstekker uit het stopcontact.
  • Página 22 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 22 Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of De machine niet belasten zodat ze tot stilstand sieraden kunnen door het draaiende zaagblad komt. worden gegrepen. Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar (1).
  • Página 23 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 23 5. Technische gegevens Oogbeschermer dragen Asynchroonmotor 230 V, 50 Hz Vermogen 600 Watt Korte-tijdbedrijf S3 50 % Stationair toerental n0 2800 1/min Gehoorbeschermer dragen Hardmetaalzaagblad 200 x 16 x 2,8 mm Aantal tanden Tafelafmetingen 500 x 335 mm Stofmasker dragen...
  • Página 24 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 24 7. Montage 7.4 Instellen van de rem (fig. 4) Indien de max. remduur van 10 sec. wordt Let op! Vóór onderhouds- en ombouw- overschreden, moet de rem worden bijgesteld. Draai werkzaamheden aan de cirkelzaag altijd eerst de daarvoor de schroef (a) naar rechts zodat de netstekker trekken.
  • Página 25: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 25 9. Werken met de cirkelzaag 9.4 45° zaagsneden van kleine werkstukken (fig. 10) Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een Zaagsneden van 45° mogen slechts met behulp van proefzaagsnede uit te voeren teneinde de de parallelaanslag (7) en de hoekaanslag (13) afgestelde afmetingen te controleren.
  • Página 26 3. Utilización según las disposiciones Familiarícese con el aparato y con su uso apropiado La sierra circular de mesa TK 202 sirve para cortar y observe las instrucciones de seguridad conforme a longitudinal y transversalmente (sólo con tope en lo indicado en este manual de instrucciones.
  • Página 27 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 27 No deje la máquina bajo la lluvia y no la utilice en A la hora de cortar material estrecho un ambiente húmedo ni mojado longitudinalmente es imprescindible la utilización Procure que la iluminación sea buena de un elemento de empuje (3).
  • Página 28: Datos Técnicos

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 28 5. Datos técnicos Motor asincrónico 230 V 50 Hz Lleve gafas protectoras Potencia 600 Watios Servicio de corta duración S3 50% Número de revoluciones en régimen de marcha en Lleve protectores del oído vacío np 2800 min Hoja de sierra de metal duro...
  • Página 29: Montaje

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 29 7. Montaje 7.4 Ajuste del freno (Ilus. 4) ¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de Tan pronto como se sobrepase el tiempo máximo de reajuste o de mantenimiento en la sierra circular, frenado de 10 segundos será imprescindible desenchufe el aparato.
  • Página 30: Funcionamiento

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 30 9. Funcionamiento Ajuste y fije el tope en paralelo (7) a la longitud deseada del material a cortar. Introduzca el material en el tope en ángulo (13) Después de todo ajuste, es recomendable ejercer Conecte la sierra y empuje el tope en ángulo (13) un corte de prueba para comprobar las medidas a lo largo del tope en paralelo (7) en la dirección...
  • Página 31 3. Uso conforme às instruções máquina, o seu uso correcto e as instruções de segurança. A serra circular de mesa TK 202 serve para o corte longitudinal e transversal (só com esbarro angular) de madeiras de todo tipo, cujo tamanho seja adequado para a máquina.
  • Página 32 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 32 nem mais grossa que a fenda de corte. deve ser de 1 mm Em cada fase de trabalho, é preciso abaixar a Ao usar um tambor para cabos, desenrole cobertura (2) sobre a peça a cortar. completamente o cabo eléctrico.
  • Página 33: Dados Técnicos

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 33 5. Dados técnicos Use óculos de segurança Motor assíncrono 230 V 50 Hz Potência 600 vatios Operação temporária S3 50% Use um protector dos Número de rotações em vazio no 2800 rpm ouvidos Disco de serra com dentes de metal duro 200 x 16 x 2,8 mm...
  • Página 34 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 34 7. Montagem 7.4 Ajuste do travão (fig. 4) Se o tempo máx. de travagem de 10 segundos for Atenção! Antes de fazer quaisquer trabalhos de excedido, é preciso reajustar o travão. manutenção e ajuste na máquina, tire a ficha da Para isso, gire o parafuso (a) para a direita, de modo tomada.
  • Página 35: Cortes Enviesados

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 35 9. Operação 9.4 Corte em 45º de peças pequenas (Fig. 10) Cortes em 45º só podem ser feitos com o esbarro Recomendamos fazer um corte de prova depois paralelo (7) e o esbarro angular (13). de cada ajuste, para controlar as medidas Coloque o esbarro angular (13) sobre o esbarro ajustadas.
  • Página 36 Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Drag ut nätkontakten vid alla inställnings- och underhållsarbeten. Bordcirkelsåg TK 202 används för längs- och Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer som tvärsågning (endast med vinkelanslag) av alla typer arbeter vid maskinen. av trä allt efter maskinstorlek. Rundvirke får inte Använd inte sågen för att såga brännved.
  • Página 37 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 37 Betjäningspersonalen ska vara minst 18 år, Byt ut bordsinläggen (6) när spaltkilen är ungdomar i utbildning minst 16 år, dock endast demonterand - Drag ut nätkontakten -. under uppsyn. Omställning, samt inställnings-, mätnings- och Håll barnen borta från en maskin som är ansluten rengöringsarbeten får endast genomföras när till elnätet.
  • Página 38 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 38 5. Tekniska data Använd ögonskydd Asynkronmotor 230V 50Hz Effekt 600 Watt Korttidsdrift 50 % Använd hörselskydd Tomgångsvarvtal no 2800 min Sågklinga av hårdmetall 200 x 16 x 2,8 mm Antal tänder Bordets storlek 500 x 335 Använd andningsmask Sågdjup...
  • Página 39 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 39 7. Montering 7.4 Inställning av broms (fig 3) Viktigt! Drag ut nätkontakten före alla underhålls- Om den maximala bromstiden på 10 sek. skulle och omställningsarbeten på cirkelsågen. överskridas, så måste bromsen omjusteras. För omjustering skall skruven (a) vridas åt höger så 7.1 Montering av sågklingan att bromsplattan (b) trycks hårdare mot sågklingan.
  • Página 40: Beställning Av Reservdelar

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 40 9. Drift 10. Underhåll Vi rekommenderar en provsågning efter varje ny Avlägsna damm och nedsmutsningar inställning för att kontrollera de inställda måtten. regelbundet från maskinen. Använd helst tryckluft eller en trasa för rengöringen. 9.1 Sågning av smala arbetsstycken Använd inte frätande medel för rengöring av (bredd under 120 mm) (fig.
  • Página 41: Laitteen Kuvaus

    3. Käyttötarkoitus Turvallisuusohjeet: Pöytäpyörösaha TK 202 soveltuu pitkittäis- ja Ennen kaikkia muutos-, puhdistus- ja säätötöitä poikittaisleikkausten (vain kulmavasteen kera) on pistoke irroitettava sähkörasiasta. tekemiseen kaikenlaatuiseen puuhun, koneen koon Selvitä turvallisuusohjeet myös kaikille koneen mukaisesti.
  • Página 42 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 42 Käytä sopivia työvaatteita! Väljät vaatteet tai Huolehdi siitä, että leikatut puupalat eivät joudu korut voivat tarttua pyörivään sahanterään. sahan hammaskehrään ja sinkoudu pois. Käyttäjän tulee olla vähintäin 18-vuotias, koulu Älä koskaan poista puusiruja, lastuja tai kiinni tettavat vähintäin 16-vuotiaita ja aina valvonnan jääneitä...
  • Página 43 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 43 5. Tekniset tiedot: Synkronoimaton moottori 230 V - 50 Hz Käytä suojalaseja Teho 600 Watt Lyhytaikainen käyttö S 3 50% Tyhjäkäyntikierrosluku no 2800 min Käytä kuulosuojuksia Kovametalli-sahanterä 200 x 16 x 2,8 mm Hammasluku Pöydän koko 500 x 335 mm...
  • Página 44 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 44 7. Asennus 7.4 Jarrun säätö (kuva 4) Jos suurin sallittu jarrutusaika 10 sekuntia ylitetään, Huomio! Ennen kaikkia huolto- ja rakennetöitä on on jarru säädettävä uudelleen. pyörösahan verkkopistoke irroitettava. Kierrä ruuvia (a) oikealle, niin että jarrupala (b) puristuu tiukemmin sahanterää...
  • Página 45 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 45 9. Käyttö Käynnistä saha ja siirrä kulmavastetta (13) sivu vastetta (7) pitkin kohti sahanterää. Kun leikkaus on suoritettu, sammuta saha. Aina uuden säädön jälkeen suosittelemme koesahausta asetettujen mittojen tarkistamiseksi. 10. Huolto 9.1 Kapeiden työstökappaleiden leikkaus (kapeampia kuin 120 mm) (kuva 8) Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin väliajoin.
  • Página 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Skyvestokk Bordsirkelsag 3. Bruk i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Bordsirkelsagen TK 202 brukes til lengde- og Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- skråsaging (kun med vinkelanslag) av alle typer tre, og vedlikeholdsarbeider. avhengig av maskinens størrelse. Rundtømmer av Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer enhver art må...
  • Página 47 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 47 Bruk egnede arbeidsklær. Det roterende Sørg for at avkuttede trestykker ikke gripes av sagbladet kan ta fatt i vide klær eller smykker. sagbladets tannkrans og derved slenges vekk. Personen som betjener maskinen må være minst Fjern aldri løstsittende splinter, spon eller 18 år gammel.
  • Página 48 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 48 5. Tekniske data Bruk beskyttelsesbriller Asynkronisk motor 230V - 50 Hz Ytelse 600 Watt Korttidsdrift S3 50% Bruk hørselsvern Tomgangsomdreiningstall n0 2800 min Hardmetall sagblad 200 x 16 x 2,8 mm Antall tenner Bruk støvbeskyttelse Bordets størrelse 500 x 335 mm...
  • Página 49 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 49 7.4 Innstilling av bremsen (illustr. 4) 7. Montering OBS! Før alle vedlikeholds- eller Hvis den maksimale bremestiden på 10 sek. omstillingsarbeider på sirkelsagen må overskrides, må bremsen etterstilles. Det gjøres ved nettkontakten trekkes ut. å...
  • Página 50 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 50 9. Drift Legg arbeidsstykket i vinkelanslaget (13). Start sagen, og skyv vinkelanslaget langs Vi anbefaler å foreta en prøveskjæring etter hver parallellanslaget (7) i retning sagbladet. ny innstilling for å kontrollere de innstilte Slå...
  • Página 51 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 51 1. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Û˘Û΢‹˜ ‰È·Ù¿Í˘ ·ÔÊ˘Á‹˜ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÈ ¿ÏÏÔÈ ÁÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ÙˆÓ ÙÔ̤ˆÓ ÂÚÁ·ÙÔÈ·ÙÚÈ΋˜ Î·È 1 ∆Ú·¤˙È ÚÈÔÓÈÔ‡ Ù¯ÓÈ΋˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. 2 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ‰›ÛÎÔ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ∞Ó Ë Ì˯·Ó‹ ÌÂÙ·ÙÚ·› ÙfiÙ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë Â˘ı‡ÓË 3 ƒ¿‚‰Ô˜ ÒıËÛ˘ ÙÔ˘...
  • Página 52 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 52 ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ∞Ó Îfi‚ÂÙ ÛÙÂÓ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ¯ÚÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ÔˆÛ‰‹ÔÙ ڿ‚‰Ô ÒıËÛ˘ (3) fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ªËÓ ÂÎÙ›ıÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌË ÙÔ ·fi 120 ¯ÈÏ. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂÈÙ Û ˘ÁÚfi ‹ ÓˆÙÈṲ̂ÓÔ ªËÓ...
  • Página 53: ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 53 5. ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ∞Û‡Á¯ÚÔÓÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ 230V, 50 Hz Á˘·ÏÈ¿ ∂›‰ÔÛË 600 Watt ªÈÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· S3 50% ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›· ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ÛÙÔ ÎÂÓfi no 2800 min ¢›ÛÎÔ˜ ÛÎÏËÚÔ‡ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ 200Ã16Ã2,8mm ∞ÚÈıÌfi˜...
  • Página 54 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 54 7. ªÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· 7.4 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ (ÂÈÎ. 4) ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰ËÔÙ ÂÚÁ·Û›· ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘¤Ú‚·Û˘ ÙÔ˘ ·ÓÒÙ·ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÛÙÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ Ú›˙·. ¤‰ËÛ˘ Ô˘ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·Ú˘ıÌÈÛÙ› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ. 7.1 ªÔÓÙ¿ÚÈÛÌ·...
  • Página 55 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 55 9. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·Ú¿ÏÏËÏË ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛË (7) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ οÓÂÙ ¤Ó· Îfi„ÈÌÔ ÙÂÛÙ ÌÂÙ¿ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÁÂÚ¿. ·fi οı ڇıÌÈÛË ÁÈ· Ó· ÂÍÂÙ¿ÛÂÙ ٷ ̤ÙÚ· Ô˘ µ¿ÏÙÂ...
  • Página 56 3. Utilizzo regolamentare La Sega circolare da banco TK 202 serve ad effettuare tagli longitudinali e trasversali (soltanto utilizzando la guida regolabile taglio angolare) su un qualsivoglia tipo di legno, corrispondentemente alla Avvertenze sulla sicurezza macchina adoperata.
  • Página 57 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 57 Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo con cavo In ogni fase di lavoro, il tettuccio di protezione (2) srotolato. deve essere abbassato sul pezzo in lavorazione. Non portare la sega tenendola per il cordone Dovendo tagliare longitudinalmente dei pezzi da elettrico di rete.
  • Página 58 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 58 5. Dati tecnici Portare il proteggiocchi Motore asincrono 230 V - 50 Hz Potenza 600 Watt Funzionamento breve S3 50% Regime di corsa a vuoto n0 2800 min Portare il proteggiudito Disco di taglio in metallo duro 200 x 16 x 2,8 mm Numero dei denti Dimensioni del banco...
  • Página 59 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 59 Appoggiare la protezione disco di taglio della sega (2) sulla bietta (5) ed orientarla. 7. Montaggio Fissare la protezione disco di taglio della sega (2) alla bietta (5) utilizzando vite (15) e dado (14). Attenzione! Prima di iniziare un lavoro di manutenzione e trasformazione della sega circolare si dovrà...
  • Página 60 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 60 capovolgimento del banco della sega. 9. Funzionamento 9.4 Tagli a 45° di pezzi da lavorare piccoli (Illustr. 10) Vi consigliamo di effettuare un taglio di prova I tagli a 45° devono essere eseguiti solamente con dopo ogni regolazione, per controllare le misure l’ausilio del guida regolabile taglio in parallelo (7) e rispettivamente regolate.
  • Página 61 Træk netstikket ud ved alle indstillings- og 3. Bestemmelsesmæssig anvendelse vedligeholdelsesarbejder Videregiv sikkerhedshenvisningerne til alle Bordrundsav TK 202 anvendes til langs- og personer, der arbejder ved maskinen. tværskæring (kun med vinkelanslag) af træ af enhver Brug ikke saven til savning af brænde.
  • Página 62 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 62 Betjeningspersonen skal være mindst 18 år, Sørg for at afskårne træstykker ikke gribes af unge under uddannelse mindst 16 år, dog under savklingens tandkrans og slynges væk. opsyn. Fjern aldrig løse splinter, spåner eller fastklemte Hold børn på...
  • Página 63 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 63 5. Tekniske data Brug beskyttelsesbriller Asynkronmotor 230V 50Hz Effekt 600 watt Korttidsdrift S3 50 % Bær høreværn Tomgangsomdrejningstal no 2800 min Hårdmetalsavklinge 200 x 16 x 2,8 mm Antal tænder Bordstørrelse 500 x 335 Brug støvmaske Savedybde 43 mm / 90°...
  • Página 64 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 64 7. Montering 7.4 Indstilling af bremsen (fig. 4) Vigtigt! Netstikket skal trækkes ud før alle Hvis det tager mere end 10 sekunder at bremse vedligeholdelses- og omstillingsarbejder på rundsaven, skal bremsen justeres. rundsaven. Drej skruen (a) til højre, så...
  • Página 65: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 65 Start saven og skub vinkelanslaget (13) langs 9. Drift parallelanslaget (7) i retning af savklingen. Vi anbefaler et prøvesnit efter hver ny indstilling Sluk for saven, når snittet er udført. for at kontrollere de indstillede mål. 9.1 Skæring af smalle arbejdsemner (bredde under 120 mm) (fig.
  • Página 66 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 66 Ersatzteilzeichnung TK 202 Art.-Nr.: 43.402.00 I.-Nr.: 91017...
  • Página 67 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 67 Ersatzteilliste TK 202 Art.-Nr.: 43.402.00 I.-Nr.: 91017 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Sägetisch 43.402.00.01 Sägeblattschutz 43.402.00.02 Schiebestock 43.402.00.03 Sägeblatt 45.020.46 Spaltkeil 43.402.00.05 Tischeinlage 43.402.00.06 Parallelanschlag 43.402.00.07 Motor 43.402.00.08 Netzleitung 43.402.00.09 Gestell 43.402.00.10 Ein/Aus Schalter 43.402.00.11 Rändelschraube klein...
  • Página 68 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 68...
  • Página 69 Anleitung 12-sprachig 08.11.2001 13:29 Uhr Seite 69...
  • Página 70 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
  • Página 71 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Página 72 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

43.402.00

Tabla de contenido