Resumen de contenidos para Pioneer Super Tuner III D AVH-P6650DVD
Página 1
Manual de instrucciones Receptor AV/Reproductor de DVD con display pano- rámico de 6,5 pulgadas AVH-P6650DVD Español...
Página 2
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Página 3
Contenido Reproducción de vídeo CD Exploración de carpetas y pistas 50 Para ver un vídeo CD 37 Pausa de la reproducción de un MP3/ Para detener la reproducción 38 WMA 50 Reproducción PBC 38 Búsqueda de la pista deseada en la carpeta Introducción a las funciones avanzadas de actual 50 vídeo CD 39...
Página 4
Contenido Reproductor de DVD Uso de Dolby Pro Logic B 76 Reproducción de un disco 63 Ajustes de los altavoces 77 Encendido y apagado del reproductor de Selección de una frecuencia de corte 78 DVD 64 Ajuste de los niveles de salida de los Selección de un disco 64 altavoces 79 Introducción a las funciones avanzadas del...
Página 5
Contenido Cambio del silenciamiento/atenuación del Especificaciones 113 sonido 93 Cambio de la reproducción automática de Indice 115 discos 94 Cambio del ajuste del atenuador de luz del display inferior 94 Restablecimiento de las funciones de audio 94 Otras funciones Introducción a los ajustes de configuración 95 Ajuste de la entrada de vídeo 95 Ajuste de la cámara retrovisora 95...
Página 6
Sección Precauciones INSTRUCCIONES DE de accidente, las lesiones pueden ser mucho más severas si el cinturón de seguri- SEGURIDAD IMPORTANTES dad no está debidamente abrochado. Lea todas estas instrucciones sobre el display 9 Nunca use auriculares mientras maneja. y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea todo este manual con suma atención antes de utilizar el display.
Página 7
Sección Precauciones AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display. Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUT La salida REAR MONITOR OUT de esta uni- dad sirve para conectar un display que permi-...
Página 8
Sección Antes de comenzar Acerca de esta unidad En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes. Discos reproducibles En este reproductor se pueden utilizar los dis- cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
Página 9
Compatibilidad Dolby Digital/DTS Al utilizar esta unidad con un procesador mul- Vídeo CD con compatibilidad PBC ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós- Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie- fera y del placer que ofrece el software para nen con la función PBC (control de reproduc-...
Página 10
Sección Antes de comenzar Multi-audio WMA es la abreviatura de Windows Media Se puede cambiar entre los distintos sistemas Audio y alude a una tecnología de compre- de audio grabados en un DVD, según se sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- desee.
Página 11
Sección Antes de comenzar Reinicialización del visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la microprocesador pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, Si se presiona RESET, se restablecerán los ajuste la densidad del color negro de acuerdo ajustes iniciales del microprocesador.
Página 12
Sección Antes de comenzar Uso y cuidado del mando a Uso del mando a distancia distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Instalación de la batería ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- luz solar directa.
Página 13
Sección Qué es cada cosa Unidad principal 5 Botón FLIP DOWN/CLOCK Presione este botón para colocar el panel 1 Botón DISPLAY LCD en posición horizontal momentánea- Presione este botón para seleccionar las di- mente cuando está en posición vertical. ferentes visualizaciones. Presione este botón para activar o desacti- var la visualización del reloj cuando el panel 2 Botón PGM...
Página 14
Sección Qué es cada cosa 9 Botón V.ADJ i Botón BACK/TEXT Presione este botón y manténgalo presiona- Presione este botón para volver a la visuali- do para visualizar el menú de ajuste de ima- zación anterior. gen. j Botón REAR ON a Botón RESET Presione este botón para ver un DVD/Vídeo Presione este botón para restablecer los...
Página 15
Sección Qué es cada cosa Mando a distancia 5 Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles 1 Selector del mando a distancia de sintonización por búsqueda manual, Utilice el selector para cambiar el ajuste del avance rápido, retroceso y búsqueda de mando a distancia.
Página 16
Sección Qué es cada cosa 7 Botón BOOKMARK (BOOK.M) pueden utilizar para el ajuste de presinto- Modo AVH nías del sintonizador o para realizar la bús- Presione este botón para utilizar las funcio- queda por número de disco en el nes preprogramadas de cada fuente.
Página 17
Sección Qué es cada cosa o Botón RETURN Funcionamiento en el modo DVD Presione este botón para visualizar el menú Si se cambia al modo DVD, también se cam- PBC (control de reproducción) durante la bian las funciones del joystick y los botones reproducción con la función PBC.
Página 18
Sección Qué es cada cosa ! Al seleccionar el grupo de países haciendo clic en el joystick y moviéndolo hacia la iz- quierda o hacia la derecha. (Esta función sólo se puede utilizar si se conecta un sin- tonizador de TV (p. ej. GEX-P6450TVP) que viene con el ajuste de país.) Nota Si se cambió...
Página 19
! DVD Reproductor de DVD incorporado ! Por unidad externa se entiende un producto ! S-DVD Reproductor de DVD/reproductor Pioneer (como el que pueda estar disponible de DVD múltiple en el futuro) que, si bien es incompatible ! M-CD Reproductor de CD múltiple...
Página 20
Sección Funciones básicas Carga de discos Ajuste del volumen % Introduzca un disco en la ranura de % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de carga de discos. sonido. La reproducción comenzará automáticamen- Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volu- men.
Página 21
Sección Funciones básicas Funciones básicas del do. En este caso, presione REAR ON para desac- tivar la reproducción del DVD/Vídeo CD. teclado táctil % Presione REAR ON para ver un DVD/ Activación del teclado táctil Vídeo CD en el display trasero cuando no se selecciona DVD (reproductor de DVD in- corporado) como la fuente.
Página 22
Sección Funciones básicas Uso del menú Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Uso del menú con el joystick También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú...
Página 23
Sección Funciones básicas Ajuste del ángulo del panel LCD del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la Importante función de apertura/cierre automático. (Con- sulte la página 96.) ! Si percibe que el panel LCD golpea contra la ! No cierre el panel LCD manualmente ni consola o el salpicadero del vehículo, presio- con fuerza.
Página 24
Sección Funciones básicas Cambio del modo panorámico Notas Puede seleccionar el modo deseado de am- ! Se pueden memorizar los distintos ajustes pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá- % Presione WIDE para seleccionar el ajus- mico que no coincide con la relación de as- te deseado.
Página 25
Sección Funciones básicas Toque cualquiera de las siguientes tec- Presione V.ADJ y mantenga presionado las del teclado táctil para seleccionar la fun- para visualizar PICTURE ADJUST. ción que desea ajustar. Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST Se visualizan los nombres de las funciones de aparezca en el display.
Página 26
Sección Funciones básicas Colocación de la carátula ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- % Vuelva a colocar la carátula; para ello, pués de desconectar la llave de encendido sosténgala verticalmente con respecto a la del automóvil, se emitirá...
Página 27
Sección Sintonizador Para escuchar la radio 6 Indicador STEREO Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 Indicador LOCAL Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Página 28
Sección Sintonizador Introducción a las funciones # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda avanzadas del sintonizador o hacia la derecha. Nota Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se- gundos, se ocultará...
Página 29
Sección Sintonizador % Cuando encuentre la frecuencia que Toque c o d para ajustar la sensibili- desea almacenar en la memoria, toque con- dad. tinuamente una de las teclas de ajuste de Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y presintonías P1P6 hasta que el número dos niveles para AM: de presintonía deje de destellar.
Página 30
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos selec- cionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Página 31
Sección Reproducción de discos DVD vídeo núa aunque libere m o n. Para reanudar zar el menú de DVD con el joystick del mando a la reproducción en el lugar deseado, toque distancia. (Consulte la página 17.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el # También se puede realizar el retroceso rápido/ joystick de la unidad principal.
Página 32
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de DVD vídeo Hay dos gamas de repetición para la reproduc- ción de un DVD: TITILE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Página 33
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Toque q o r para ajustar la veloci- Notas dad de reproducción durante la reproduc- ! También se puede activar o desactivar la ción en cámara lenta. pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, Cada vez que se toca q o r, se cambia la toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Página 34
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Toque 09 para ingresar el número de- % Presione la tecla 010 que corresponda seado. al número del título deseado una vez dete- Para títulos y capítulos nido el disco. El número del título se visualiza durante ocho ! Para seleccionar el número 3, toque 3.
Página 35
Sección Reproducción de discos DVD vídeo ! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio obtener más información, consulte Ajuste del DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta idioma de los subtítulos en la página 86. unidad no están conectadas, no se generará ! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro- el audio DTS.
Página 36
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Reanudación de la Nota reproducción (Marcador) Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visuali- La función de marcador permite reanudar la ce el icono que indica que no se puede utilizar reproducción a partir de la escena selecciona- esta función.
Página 37
Sección Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági- na 20.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali- zará...
Página 38
Sección Reproducción de vídeo CD Para realizar el avance o retroceso rápi- Nota do, toque continuamente m o n. No se puede cancelar la reproducción PBC de un Si toca continuamente m o n durante vídeo CD. cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso.
Página 39
Sección Reproducción de vídeo CD Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de vídeo CD Hay dos gamas de repetición para la reproduc- ción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
Página 40
Sección Reproducción de vídeo CD Toque q o r para ajustar la veloci- ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se dad de reproducción durante la reproduc- visualice el icono que indica que no se pue- ción en cámara lenta.
Página 41
Sección Reproducción de vídeo CD Toque TRACK (pista) o TIME (tiempo). Notas ! También se puede cambiar entre la salida de Toque 09 para ingresar el número de- audio estéreo y monocanal utilizando AUDIO seado. del mando a distancia. Para pistas ! Según el tipo de disco y la sección del disco ! Para seleccionar el número 3, toque 3.
Página 42
Sección Reproducción de CD Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá...
Página 43
Sección Reproducción de CD Para detener la reproducción Introducción a las funciones avanzadas de CD % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un CD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo.
Página 44
Sección Reproducción de CD Repetición de reproducción Exploración de las pistas de un CD La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, pista de un CD.
Página 45
Sección Reproducción de CD Búsqueda de la pista deseada Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar. Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SEARCH.
Página 46
Sección Reproducción de CD Desplazamiento de títulos en el Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- Notas ras 30 letras de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle y Track Artist. Cuando la informa- ! Los títulos se conservan en la memoria, aun ción grabada tiene más de 30 letras, se puede después de que se quita el disco de la unidad,...
Página 47
Sección Reproducción de un MP3/WMA Para escuchar un MP3/WMA 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 7 Indicador de repetición Muestra la gama de repetición selecciona- Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Página 48
Sección Reproducción de un MP3/WMA # El avance rápido y retroceso sólo funcionan ! Esta unidad no reproduce ficheros WMA gra- con el fichero que se está reproduciendo. La ope- bados como VBR (velocidad de grabación va- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- riable).
Página 49
Sección Reproducción de un MP3/WMA Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas del reproductor de Para la reproducción de un MP3/WMA, hay DVD incorporado (MP3/WMA) tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Página 50
Sección Reproducción de un MP3/WMA Seleccione la gama de repetición. Nota Consulte Repetición de reproducción en la pági- Una vez finalizada la exploración de pistas o car- na anterior. petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
Página 51
Sección Reproducción de un MP3/WMA Desplazamiento de ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. información de texto en el ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 display en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 30 letras de Folder Name, File Name, # También se puede ingresar el número desea-...
Página 52
Sección Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Página 53
Sección Reproductor de CD múltiple Introducción a las nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. funciones avanzadas del ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- reproductor de CD múltiple productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
Página 54
Sección Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos Toque a para activar la reproducción los discos en el reproductor de CD múltiple), aleatoria.
Página 55
Sección Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. de un CD La pausa le permite detener temporalmente la Toque ITS MEMORY. reproducción del disco. Toque c o d para seleccionar la pista Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, deseada.
Página 56
Sección Reproductor de CD múltiple Borrado de un CD de la lista de Toque a para activar la reproducción ITS. reproducción ITS La reproducción de las pistas de la lista co- Cuando se desea borrar todas las pistas de un mienza en la gama de repetición M-CD o DISC CD de la lista de reproducción ITS, se puede seleccionada con anterioridad.
Página 57
Sección Reproductor de CD múltiple Reproduzca el CD cuyo título desea in- Toque OK para almacenar el título in- gresar. gresado en la memoria. Toque a o b para seleccionar el CD. Toque ESC para volver a la visualización Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, de reproducción.
Página 58
Sección Reproductor de CD múltiple Selección de pistas de la lista Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- de títulos de las pistas den contener información tal como el título Esta función le permite ver la lista de los títu- del CD, el título de la pista, el nombre del artis- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-...
Página 59
Sección Reproductor de CD múltiple Toque para seleccionar el ajuste fa- vorito. Toque repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 # También se puede seleccionar el ajuste desea- do moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Página 60
Sección Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Página 61
Sección Sintonizador de TV Introducción a las marlas con posterioridad tocando una sola tecla. funciones avanzadas del sintonizador de TV % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, toque con- tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P01P12 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
Página 62
Sección Sintonizador de TV # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almace- naron con P01P12. Selección del grupo de países ! Esta función sólo se puede utilizar si se co- necta un sintonizador de TV (p.
Página 63
Sección Reproductor de DVD Reproducción de un disco 4 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 5 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está repro- duciendo actualmente.
Página 64
Sección Reproductor de DVD Introducción a las Nota funciones avanzadas del Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se- reproductor de DVD gundos, se ocultará automáticamente. Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia.
Página 65
Sección Reproductor de DVD Repetición de reproducción Reproducción de las pistas en un orden aleatorio ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de ! Sólo se puede utilizar esta función durante reproducción), no se puede utilizar esta la reproducción de CD.
Página 66
Sección Reproductor de DVD ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obte- ner más información, consulte Uso de lis- tas de reproducción ITS en la página 55.
Página 67
Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes # Sólo si el ajuste del controlador de subgraves es FULL, se visualizará NON FADING en lugar de de audio SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la salida pos- terior y del controlador de subgraves en la página 92.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Página 68
Sección Ajustes de audio ! Se puede crear una curva CUSTOM sepa- # Cuando el ajuste de la salida posterior es SUB. W, no se puede ajustar el balance entre los rada por cada fuente. Si realiza ajustes en altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de las curvas de ecualización, estos ajustes se memorizarán en CUSTOM.
Página 69
Sección Ajustes de audio BAND (bandas)LEVEL (nivel de ecualiza- ciona CUSTOM como la curva de ecualiza- ción)FREQUENCY (frecuencia central) ción, se podrán configurar los ajustes de Q. FACTOR (factor Q) graves y agudos. (Consulte Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) en la Toque para seleccionar la banda página 72.)
Página 70
Sección Ajustes de audio Toque para seleccionar la fre- Toque A.MENU y AUDIO, y luego, cuencia deseada. SUB WOOFER. Toque hasta que la frecuencia desea- # Cuando el ajuste del controlador de subgraves da aparezca en el display. es FULL, no se puede seleccionar SUB WOOFER. 2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz Toque para activar la salida de sub-...
Página 71
Sección Ajustes de audio Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Nota NON FADING. Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF # Cuando el ajuste del controlador de subgraves se desactiva automáticamente. Al activar la fun- es sólo FULL, se podrá seleccionar NON FADING. ción HPF después de seleccionar el ajuste de (Consulte la página 92.) SFEQ, se puede combinar la función HPF con la...
Página 72
Sección Ajustes de audio misma para las partes delantera y trasera.) ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op- cional se definen automáticamente con el Tanto para FRONT1 como para FRONT2, el mismo ajuste del nivel de fuente. ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Página 73
Sección Procesador de señal digital Introducción a los ajustes # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. del DSP # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
Página 74
Sección Procesador de señal digital Uso del selector de posición ! La acústica de los distintos ambientes no es la misma y depende del alcance y con- Una manera de garantizar un sonido más na- torno del espacio a través del cual se pro- tural consiste en posicionar con precisión la pagan las ondas sonoras y de la manera en imagen estéreo, colocándola en el centro pro-...
Página 75
Sección Procesador de señal digital Uso del ajuste del balance Toque A.MENU y DSP, y luego, SLA. Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- Toque a o b para ajustar el volumen de ce que proporciona un entorno de audio ideal la fuente.
Página 76
Sección Procesador de señal digital Uso de Dolby Pro Logic B Toque a para activar el control de gama dinámica. Sólo si un procesador multicanal (p. ej., DEQ- # Toque b para desactivar el control de gama P7650) está conectado a esta unidad, se puede dinámica.
Página 77
Sección Procesador de señal digital ! El control de ancho central 0 coloca todo el sonido central en el altavoz (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni- central. El valor 7 coloca todo el sonido central dos del canal central entre el altavoz cen- de igual manera en los altavoces izquierdos/ tral y los altavoces izquierdos/derechos.
Página 78
Sección Procesador de señal digital Toque para escoger el tamaño Toque y luego, para seleccio- correcto del altavoz seleccionado. nar la fase de la salida de subgraves. Cada vez que se toca , se selecciona el Toque para seleccionar la fase normal y tamaño en el siguiente orden: NORMAL aparece en el display.
Página 79
Sección Procesador de señal digital Toque para seleccionar la fre- Toque para ajustar el nivel de cuencia de corte. salida de los altavoces. Cada vez que se toca , se selecciona la Cada vez que se toca , se aumenta o frecuencia de corte en el siguiente orden: disminuye el nivel de salida de los altavoces.
Página 80
Sección Procesador de señal digital Toque cualquiera de las siguientes tec- # También se puede iniciar la salida del tono de prueba moviendo el joystick hacia arriba. las del teclado táctil para seleccionar la ali- # No se visualizarán los ajustes de los altavoces neación temporal.
Página 81
Sección Procesador de señal digital 500.0 [cm] mientras se aumenta o disminuye Presione EQ y mantenga presionado la distancia. para cambiar a la función de ecualización. Presione EQ y mantenga presionado hasta Toque ESC para volver a la visualización que el nombre de la curva de ecualización de reproducción.
Página 82
Sección Procesador de señal digital Toque para seleccionar el ele- Toque y luego, para seleccio- mento deseado. nar el factor Q deseado. Cada vez que se toca , se selecciona el Cada vez que se toca , se cambia entre elemento en el siguiente orden: los siguientes factores Q: SP-SEL (altavoces)BAND (bandas)
Página 83
Sección Procesador de señal digital TA y EQ automáticos Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas (alineación temporal y ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en ecualización automáticas) un lugar que sea lo más silencioso posible, Sólo si un procesador multicanal (p.
Página 84
Sección Procesador de señal digital ! El valor de la alineación de tiempo calcula- Coloque el micrófono provisto en el do por los ajustes TA y EQ automáticos centro del apoyacabezas del asiento del puede ser diferente de la distancia real en conductor, mirando hacia adelante, con la las siguientes circunstancias.
Página 85
Sección Procesador de señal digital Enchufe el micrófono en el conector de 11 Toque ESC para cancelar el modo de TA entrada del procesador multicanal. y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guan- tera o en otro lugar seguro.
Página 86
Sección Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes Toque cualquiera LANGUAGE, VISUAL o OTHERS para visualizar los nombres de las de configuración del DVD funciones de configuración del DVD. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración del DVD en el menú selecciona- # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT.
Página 87
Sección Configuración del reproductor de DVD # Para volver al primer menú de selección de Notas idioma, toque PREV. ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado Toque el idioma deseado. en el disco. El idioma del audio está...
Página 88
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste de la relación de Nota aspecto Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el Hay dos tipos de display. Un display panorámi- disco. co tiene una relación de ancho/altura (aspecto de TV) de 16:9, mientras que un display normal tiene un aspecto de TV de 4:3.
Página 89
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Notas Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el ! Se recomienda anotar el número de código en control de padres para impedir que los niños caso de que lo olvide. vean escenas violentas u orientadas hacia los ! El nivel de control de padres está...
Página 90
DVD, si se cambia el tipo de código del mando a dis- tancia se podrá hacer funcionar el reproductor de DVD Pioneer con el mando a distancia pro- visto. Hay tres códigos: tipo A, tipo B y tipo...
Página 91
Sección Ajustes iniciales Configuración de los Ajuste del paso de sintonía ajustes iniciales de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Toque A.MENU y INITIAL, y luego, FM STEP.
Página 92
Sección Ajustes iniciales Cambio del tono de La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama (FULL). advertencia Cuando se conectan las salidas posteriores a Si no se extrae la carátula de la unidad princi- altavoces de toda la gama (cuando se selec- pal dentro de los cinco segundos después de ciona FULL), se puede conectar la salida RCA...
Página 93
Sección Ajustes iniciales ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o subgraves (consulte Uso de la salida de sub- graves en la página 70) en el menú de audio. ATT y no se puede ajustar el audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica.
Página 94
Sección Ajustes iniciales Cambio de la reproducción Restablecimiento de las automática de discos funciones de audio Se puede activar y desactivar la reproducción Se pueden restablecer todas las funciones de automática de discos cuando se introduce un audio con la excepción del volumen. disco por la ranura de carga de discos.
Página 95
# Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. PRECAUCIÓN Nota Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo Si no se utiliza la función de configuración en contrario, la imagen puede aparecer invertida unos 30 segundos, el display volverá...
Página 96
Sección Otras funciones Ajuste de la función de Esta unidad viene con una función que cam- bia automáticamente a las imágenes de la cá- apertura automática mara retrovisora (conector BACK UP Para evitar que el display golpee contra la pa- CAMERA IN) cuando dicha cámara está...
Página 97
Sección Otras funciones Ajuste del aspecto de # También se puede activar y desactivar la vi- sualización del reloj presionando visualización FLIP DOWN/CLOCK cuando el panel LCD está Se puede cambiar el color del teclado táctil, la cerrado. imagen de fondo y el texto móvil. # Para desactivar la visualización del reloj, toque ON.
Página 98
Sección Otras funciones Uso de la fuente AUX Toque para seleccionar una letra del alfabeto. Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD- Cada vez que se toca , se visualizará una RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le letra del alfabeto en orden ascendente A B C permite conectar esta unidad a un equipo au- ...
Página 99
Sección Otras funciones 1)LEVEL METER2 (medidor de nivel 2) % Presione PGM y mantenga presionado VISUAL1 (presentación visual de fondo 1) para activar la función BSM al seleccionar VISUAL2 (presentación visual de fondo 2) TUNER como la fuente. VISUAL3 (presentación visual de fondo 3) Presione PGM y mantenga presionado hasta CLOCK (reloj de entretenimiento) que se active la función BSM.
Página 100
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio- La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes son las correctas. El fusible está...
Página 101
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display. es incorrecto. para el display. (Página 88) Cuando la llave de encendido La unidad confirma si un disco está Es una operación normal.
Página 102
Consulte la tabla que se ofrece a continuación para identificar el problema y adoptar la acción correctiva sugerida. En caso de que el error persista, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción (Consulte)
Página 103
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) PROTECT Todos los ficheros del disco están Reemplace el disco. protegidos con el sistema de ges- tión de derechos digitales (DRM). TRK SKIPPED El disco que se ha colocado en el re- Reemplace el disco. productor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de ges- tión de derechos digitales (DRM).
Página 104
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar cuidados la humedad. ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si ! Las vibraciones en las carreteras pueden se coloca un disco de otra forma y no re- interrumpir la reproducción de un disco.
Página 105
Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 y WMA ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio sólo se pueden reproducir los discos finali- Layer 3 y alude a una norma de tecnología zados. de compresión de audio.
Página 106
Apéndice Información adicional ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ ! No existe compatibilidad con la lista de re- WMA y datos de audio (CD-DA), tales producción m3u. como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO ! No existe compatibilidad con los formatos (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
Página 107
Consulte a su concesionario o al servicio téc- nico oficial de PIONEER más próximo a su do- micilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones.
Página 108
PIONEER más útil del pequeño tubo fluorescente que se próximo a su domicilio.
Página 109
Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de ingreso Idioma (código), código de ingreso Idioma (código), código de ingreso Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pashto, Pushto (ps), 1619 Inglés (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quechua (qu), 1721 Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801...
Página 110
Apéndice Información adicional Glosario Esta sigla significa Digital Theater Systems. Capítulo Se trata de un sistema surround que ofrece Los títulos de un DVD se dividen a su vez en audio multicanal proveniente de hasta 6 cana- capítulos que se enumeran de la misma ma- les independientes.
Página 111
Apéndice Información adicional Romeo: CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los Los nombres de los ficheros pueden tener datos desde el comienzo hasta el final como hasta 128 caracteres. una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Las listas de reproducción creadas con el pro- Multi-subtítulos grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
Página 112
Apéndice Información adicional Relación de aspecto MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali- Es la relación de ancho/altura de una pantalla dad del sonido será superior. de TV. Un display normal tiene una relación de aspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie- nen una relación de aspecto de 16:9, por lo WMA es la abreviatura de Windows Media"...
Página 113
Apéndice Información adicional Especificaciones Impedancia de carga ..... 4 W (4 8 W [2 W para 1 canal] permisible) General Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....... 4,0 V/100 W Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8 15,1 V per- Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): misible) Baja...
Página 114
Apéndice Información adicional Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........... 44,1/48/96 kHz Número de bits de cuantificación ........... 16/20/24; lineal Respuesta de frecuencia ..5 44.000 Hz (con DVD, a una frecuencia de muestreo de 96 kHz) Relación de señal a ruido ..97 dB (1 kHz) (red IEC-A) (CD: 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)) Gama dinámica ......
Página 115
Indice Aspecto de TV ..........88 Salida/entrada óptica digital .......112 Brillo ..............24 Tabla de códigos de idioma ......109 Búsqueda directa ..........34 Título ...............112 Tono ..............24 Capítulo ............110 Color ..............24 Vídeo CD ............8 Contraste ............24 Control de padres ........89,.110 Control de reproducción (PBC) ....110 Dolby Digital ..........9,.110 DTS .............9,.110 Icono de ángulo ........35,.88...
Página 116
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...