Pioneer AVH-P6400CD Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para AVH-P6400CD:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AVH-P6400CD
AVH-P6400
This product conforms to new cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer AVH-P6400CD

  • Página 1 AVH-P6400CD AVH-P6400 This product conforms to new cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Connecting the power cord (1) ......3 CAUTION Connecting the power cord (2) ......5 • PIONEER does not recommend that Connecting the System (A) ........ 6 you install or service your display your- Connecting the System (B) ........ 7 self.
  • Página 3 Note: • When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and lead to the amp’s power terminal. Likewise, do negative grounding. Before installing it in a recre- not connect the blue/white lead to the power ter- ational vehicle, truck, or bus, check the battery minal of the auto-antenna.
  • Página 4: Connecting The Units

    Connecting the Units Connecting the power cord (1) 23 cm Refer to page 6. This product 15 cm 11 cm Antenna jack Blue/white To system control terminal of the power 40 cm IP-BUS input amp or Auto-antenna (Blue) a relay control terminal (max.
  • Página 5 Subwoofer output or Connecting cords with RCA non-fading output pin plugs (sold separately) (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) Power amp (sold separately) Rear output (REAR OUTPUT) Power amp (sold separately) Front output (FRONT OUTPUT) Power amp (sold separately) System remote control Front speaker ≠...
  • Página 6: Connecting The Power Cord (2)

    Connecting the Units Connecting the power cord (2) When using this product with a back-up camera, automatic switching to VIDEO video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the VIDEO input. This product Note: •...
  • Página 7: Connecting The System (A)

    Connecting the system (A) 26 pin RGB input (Yellow) DVD Navication Unit (sold separately) <e.g. A VIC-90DVD> Yellow This product Blue IP-BUS cable (supplied with TV tuner) IP-BUS cable Black A V-BUS cable (supplied 40 cm with TV tuner) 40 cm Black Blue DVD player...
  • Página 8: Connecting The System (B)

    Connecting the Units Connecting the system (B) Remote sensor (supplied with Multi-DVD player) This Product Multi-DVD player Yellow (VIDEO Blue (sold separately) INPUT or BACK < e.g. XDV-P9 > UP CAMERA) Black AV-BUS cable (supplied with the TV tuner) Blue Not used.
  • Página 9: Video Input / Output Connection

    VIDEO Input / Output Connection Commercially available portable video component with RCA output (or back-up camera) This product To video output Yellow (video input) 23 cm (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA) To audio outputs RCA cable (sold separately) White, Red (audio input L, R) Display with (AUDIO INPUT) RCA input jacks...
  • Página 10: Installation

    Installation Note: • Before finally installing the unit, connect the • If installation angle exceeds 30° from horizontal, wiring temporarily, making sure it is all connect- the unit might not give its optimum performance. ed up properly, and the unit and the system work (Fig.
  • Página 11 2. Install side brackets. (Fig. 10) Side bracket Flush surface screw (5 × 6 mm) Fig. 10 3. Fastening the unit. (Fig. 11) As a rule, secure with side brackets (large). Holder After inserting the holder into the dash- board, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dash- Dashboard board material and bend them.
  • Página 12: Din Rear-Mount

    Installation 7 When the installation space is not very deep When installing in a shallow space, secure with side brackets (small). In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. Holder After inserting the holder into the dash- board, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dash- Dashboard...
  • Página 13: Fastening The Unit To The Factory Radio Mounting Bracket

    Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 14) (Fig. 15) Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use any of binding screws (4 × 3 mm), binding screws (5 ×...
  • Página 14 Raccordements des appareils ....2 Branchement du cordon d’alimentation (1) ..3 ATTENTION Branchement du cordon d’alimentation (2) ..5 • PIONEER ne vous recommande pas Raccordement du système (A) ......6 d’installer ou d’entretenir vous-même Raccordement du système (B)......7 cet écran, car ces travaux peuvent...
  • Página 15 Remarque: • Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat- bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant d’ensemble de l’amplificateur de puissance de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion extérieur ou à...
  • Página 16: Raccordements Des Appareils

    Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation (1) 23 cm Reportez-vous à la page 6. Cet appareil 15 cm 11 cm Bleu/blanc Jack d’antenne Vers la borne de commande de 40 cm Entrée IP-BUS l’amplificateur de (Bleu) puissance ou relais d’antenne motorisée Lecteur de CD à...
  • Página 17 Câbles de liaison munis de prises Sortie pour haut-parleur d’extrêmes RCA (vendu séparément) graves, ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON- Amplificateur de FADING OUTPUT) puissance (vendu séparément) Sortie arrière Amplificateur de (REAR OUTPUT) puissance (vendu séparément) Sortie avant Amplificateur de (FRONT OUTPUT) puissance (vendu...
  • Página 18: Branchement Du Cordon D'alimentation (2)

    Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation (2) Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo VIDEO lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible. Connectez la caméra de prise de vues de recul sur l’entrée VIDEO.
  • Página 19: Raccordement Du Système (A)

    Raccordement du système (A) Entrée RVB, 26 broches Système de navigation (jaune) avec DVD (vendu séparément) Jaune Cet appareil <par ex., AVIC-90DVD> Bleu Câble IP-BUS (fourni avec le syntoniseur de télévision) Câble IP-BUS Noir Câble AV-BUS 40 cm (fourni avec le syntoniseur de télévision) 40 cm Noir Bleu...
  • Página 20: Raccordement Du Système (B)

    Raccordements des appareils Raccordement du système (B) Capteur de télécommande (fourni avec le lecteur de DVD à chargeur) Cet appareil Lecteur de DVD à chargeur Jaune Bleu (vendu séparément) (VIDEO INPUT or <par ex., XDV-P9> BACK UP CAMERA) Noir Câble AV-BUS (fourni avec le syntoniseur de télévision)
  • Página 21: Raccordements D'entrée/Sortie Video

    Raccordements d’entrée/sortie VIDEO Composant vidéo portatif disponible dans le commerce avec sortie Cinch (RCA) (ou caméra de recul) Cet appareil À la sortie vidéo Jaune (entrée vidéo) 23 cm (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA) Aux sorties audio Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Blanc, Rouge (entrée audio L, R) (AUDIO INPUT)
  • Página 22: Installation

    Installation Remarque: • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30° necter temporairement le câblage en s’assurant par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité que tout est correctement connecté et que l’ap- ne fournira pas ses performances optimales.
  • Página 23 2. Installez les supports latéraux. (Fig. 10) Support latéral Vis à tête plate (5 × 6 mm) Fig. 10 3. Fixez fermement l’appareil. (Fig. 11) En règle générale, fixez d’abord le support latéral (grand). Support Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les.
  • Página 24: Montage Din Arrière

    Installation 7 Lors de l’installation dans une cavité peu profonde Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, fixez avec les supports latéraux (petits). Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord. Support Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes...
  • Página 25: Fixation De L'appareil Au Support De Montage D'autoradio Pourvu Par L'usine

    Fixation de l’appareil au support de montage d’autoradio pourvu par l’usine. (Fig. 14) (Fig. 15) Choisissez une position telle que les perçages de vis du support soient en regard (face à face) des perçages de vis de l’appareil puis mettez en place 2 vis de chaque côté de l’appareil.
  • Página 26 Conexión del cable de alimentación (1) .... 3 PRECAUCIÓN Conexión del cable de alimentación (2) .... 5 • PIONEER no recomienda que sea usted Conexión al sistema (A) ........6 mismo quien instale o revise su pantalla. Conexión al sistema (B) ........7 La instalación o revisión del producto...
  • Página 27 Nota: • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar de un amplificador de potencia externo o al termi- la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o nal de controle de relé...
  • Página 28: Conexión De Las Unidades

    Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (1) 23 cm Vea la página 6. Este producto 15 cm 11 cm Azul/blanco Jack para antena Al terminal de control de sistema del amp. de 40 cm Entrada IP-BUS potencia o control de (Azul) relé...
  • Página 29 Salida de altavoz de graves Cables de conexión con clavijás secundario o salida sin atenuación RCA (vendido separadamente) (SUBWOOFER OUTPUT or NON- Amplificador de FADING OUTPUT) potencia (vendido separadamente) Salida trasera Amplificador de (REAR OUTPUT) potencia (vendido separadamente) Salida delantera Amplificador de (FRONT OUTPUT) potencia (vendido...
  • Página 30: Conexión Del Cable De Alimentación (2)

    Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (2) Cuando utilice este producto con una cámara de marcha atrás, es posible realizar la con- mutación automática al vídeo VIDEO cuando se desplaza la palanca de cambio de mar- chas a la posición REVERSE (R). Conecte la cámara de marcha atrás a la entrada VIDEO.
  • Página 31: Conexión Al Sistema (A)

    Conexión al sistema (A) Entrada RGB de 26 Unidad de navegación en clavijas (amarilla) DVD (vendida separadamente) Amarillo Este producto <ej. AVIC-90DVD> Azul Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable IP-BUS Negro Cable AV-BUS (suministrado 40 cm con el sintonizador de TV) 40 cm Negro Azul...
  • Página 32: Conexión Al Sistema (B)

    Conexión de las unidades Conexión al sistema (B) Sensor remoto (suministrado con el reproductor de Multi-DVD) Este producto Reproductor de Multi-DVD Amarillo Azul (vendido separadamente) (VIDEO INPUT or <ej. XDV-P9> BACK UP CAMERA) Negro Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de Azul No se utilisa.
  • Página 33: Conexión De La Entrada/Salida De Vídeo

    Conexión de la entrada/salida de vídeo Componente de vídeo portátil con salida RCA disponible comercialmente (o cámara de vista trasera) Este producto A la salida de vídeo Amarillo (entrada de vídeo) 23 cm (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA) A las salidas de audio Cable RCA (vendido separadamente)
  • Página 34: Instalación

    Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del cableado temporalmente y asegúrese de que todo lado horizontal, la unidad podría no brindar su esté conectado correctamente y que la unidad y el óptimo funcionamiento.
  • Página 35 2. Instale las ménsulas laterales. (Fig. 10) Ménsula lateral Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm) Fig. 10 3. Fijación de la unidad. (Fig. 11) Como una regla, fije con las ménsulas laterales (grandes). Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas Tablero de apropiadas según el grosor del material de...
  • Página 36: Montaje Trasero Din

    Instalación 7 Cuando el espacio de instalación no es muy profondo Cuando instale en un espacio poco profondo, fije con las ménsulas laterales (pequeñas). En este caso, pegue la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos.
  • Página 37: Fijación De Este Producto A La Ménsula De Montaje De Radio De Fábrica

    Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 14) (Fig. 15) Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 ×...
  • Página 40 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Copyright © 2002 Pioneer Corporation.

Este manual también es adecuado para:

Avh-p6400

Tabla de contenido