Página 1
SPARE ME 963PRO EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS EN part EN description EN qty.
Página 2
EN side knob bolt / ES perno de la perilla lateral / FR boulon de bouton latéral / PT parafuso do botão de rosca lateral Your Key-Number The Spare Me 963PRO fits all El Spare Me 963PRO se ajusta Le Spare Me 963PRO convient...
Página 3
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX/XXXXX/XXXXX Model # Purchase Date Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 N.º de modelo XXXXXXXXXXXXXX Fecha de compra XXXXX/XXXXX/XXXXX Lugar de compra PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 No de modèle...
Página 4
12 O’CLOCK. 6 O’CLOCK. 12 HORAS. 6 HORAS. 12 HEURES. 6 HEURES. 12 HORAS. 6 HORAS. - Fit mounting plate onto vehicle. - Adaptez la plaque de montage sur le véhicule. - Plate will fit different bolt patterns. - La plaque s’adapte sur différents schémas de vissage. NOTE: Cutout may be positioned at either 12 or 6 o’clock position.
Página 5
EN USING MOUNTING BRACKETS AND EXTENSIONS / ES USO DE LAS EXTENSIONES Y LAS ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN / FR UTILISATION DES SUPPORTS ET DES RALLONGES / PT USO DAS BRAÇADEIRAS DE MONTAGEM E EXTENSÕES long mounting bracket abrazadera de instalación larga support de montage long braçadeira de montagem longa short mounting bracket...
Página 6
EN STEP 4 CONTINUED: USING MOUNTING BRACKETS AND EXTENSIONS (CONTINUED) / ES PASO 4 (CONTINUACIÓN): USO DE LAS EXTENSIONES Y LAS ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) / FR ÉTAPE 4 – SUITE: UTILISATION DES SUPPORTS ET DES RALLONGES (SUITE) / PT CONTINUAÇÃO DA ETAPA 4: USO DOS SUPORTES DE MONTAGEM E EXTENSÕES (CONTINUAÇÃO) TIRE BRACKET / ADAPTER TIRE SIZE...
Página 7
EN IF YOUR VEHICLE’S SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. PLEASE GO TO STEP 6. / ES SI EL NEUMÁTICO DE REPUESTO DEL VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, OMITA ESTE PASO. VAYA AL PASO 6. / FR SI LE PNEU DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉ, SAUTEZ CETTE ÉTAPE. PASSEZ À L’ÉTAPE 6. / PT SE O ESTEPE DO VEÍCULO FOR CENTRALIZADO, PULE ESTA ETAPA.
Página 8
EN INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB / ES INSTALACIÓN DE LA CERRADURA CILÍNDRICA EN LA PERILLA DE CIERRE / FR INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE / PT INSTALAÇÃO DO CILINDRO DA TRAVA NO BOTÃO DE ROSCA DE TRAVAMENTO A.
Página 9
- Your vehicle may require an additional spacer for improved carrier- - Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires to-tire contact. Please see Thule Fit Guide for your vehicle’s fit. pour une meilleure adaptation entre le porte-roue et la roue. Veuillez consulter le guide d’adaptation Thule.
Página 10
EN ATTACHING SAFETY STRAP FOR OVERSIZED TIRES / ES COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD PARA NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO / FR FIXATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ POUR DES PNEUS SURDIMENSIONNÉS / PT COLOCAÇÃO DA AMARRA DE SEGURANÇA PARA PNEUS SUPERDIMENSIONADOS A.
Página 11
- Cradles can be either rotated or shifted on bars to accommodate different bike geometries. - Ensure straps are tightened securely around bike frame. - Use the webbing strap provided to secure bikes to carrier. - Las cunas se pueden girar o cambiar en las barras para acomodar bicicletas de geometrías diferentes.
Página 12
EN USING BIKE LOCKING CABLE / ES CÓMO UTILIZAR EL CABLE DE CIERRE PARA BICICLETAS / FR UTILISATION DU CÂBLE DE VERROUILLAGE POUR VÉLO / PT UTILIZAÇÃO DO CABO COM TRAVA A. Use change key to insert lock cylinder into end of top locking cable. A.
Página 13
• For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
Página 14
à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
Página 15
In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
Página 16
De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...