Enlaces rápidos

EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
A
EN part
EN description
ES pieza
ES descripción
FR pièce
FR description
PT peça
PT descrição
A
EN bike unit frame / ES marco de la unidad para bicicletas / FR cadre de porte-vélo / PT quadro do suporte para bicicletas
B
EN mounting plate / ES placa de montaje / FR plaque de montage / PT placa de montagem
EN washer M8 / ES arandela M8 / FR rondelle M8 / PT arruela M8
C
D
EN hex key M5 / ES llave hexagonal M5 / FR clé hexagonale M5 / PT chave Allen (hexagonal) M5
E
EN locking knob / ES perilla de cierre / FR bouton de verrouillage / PT botão de rosca de travamento
EN washer M6 / ES arandela M6 / FR rondelle M6 / PT arruela M6
F
G
EN socket screw M6 / ES tornillo de cabeza hueca M6 / FR vis CHC M6 / PT parafuso de cabeça chata M6
EN rubber spacers / ES espaciadores de goma / FR entretoises en caoutchouc / PT espaçadores de borracha
H
EN carriage bolt (included with 9033 Tram hitch snow sport carrier) /
ES perno de carruaje (incluido con el soporte para equipos de nieve con accesorio de remolque 9033) /
I
FR vis de carrosserie (incluses avec le porte-charges pour sports d'hiver Tram 9033) /
PT parafuso francês (incluso no suporte com engate para equipamentos para neve 9033 Tram)
J
EN strap assembly / ES ensamblaje de correa / FR sangle / PT amarra
K
EN stay-put cradle / ES soporte "stay-put" / FR berceau fixe / PT base Stay-Put
EN anti-sway cage / ES jaula antibalanceo / FR cage stabilisatrice / PT gaiola antibalanço
L
501-5944_07
SPARE ME
963PRO
H
K
O
C
R
F
G
N
Q
U
D
T
S
B
M
P
L
I
V
E
J
W
EN qty.
ES cant.
FR qté.
PT qtd.
1
1
2
1
1
2
2
4
2
1
4
2
1 of 12
loading

Resumen de contenidos para Thule 963PRO

  • Página 1 SPARE ME 963PRO EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS EN part EN description EN qty.
  • Página 2 EN side knob bolt / ES perno de la perilla lateral / FR boulon de bouton latéral / PT parafuso do botão de rosca lateral Your Key-Number The Spare Me 963PRO fits all El Spare Me 963PRO se ajusta Le Spare Me 963PRO convient...
  • Página 3 EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX/XXXXX/XXXXX Model # Purchase Date Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 N.º de modelo XXXXXXXXXXXXXX Fecha de compra XXXXX/XXXXX/XXXXX Lugar de compra PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 No de modèle...
  • Página 4 12 O’CLOCK. 6 O’CLOCK. 12 HORAS. 6 HORAS. 12 HEURES. 6 HEURES. 12 HORAS. 6 HORAS. - Fit mounting plate onto vehicle. - Adaptez la plaque de montage sur le véhicule. - Plate will fit different bolt patterns. - La plaque s’adapte sur différents schémas de vissage. NOTE: Cutout may be positioned at either 12 or 6 o’clock position.
  • Página 5 EN USING MOUNTING BRACKETS AND EXTENSIONS / ES USO DE LAS EXTENSIONES Y LAS ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN / FR UTILISATION DES SUPPORTS ET DES RALLONGES / PT USO DAS BRAÇADEIRAS DE MONTAGEM E EXTENSÕES long mounting bracket abrazadera de instalación larga support de montage long braçadeira de montagem longa short mounting bracket...
  • Página 6 EN STEP 4 CONTINUED: USING MOUNTING BRACKETS AND EXTENSIONS (CONTINUED) / ES PASO 4 (CONTINUACIÓN): USO DE LAS EXTENSIONES Y LAS ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) / FR ÉTAPE 4 – SUITE: UTILISATION DES SUPPORTS ET DES RALLONGES (SUITE) / PT CONTINUAÇÃO DA ETAPA 4: USO DOS SUPORTES DE MONTAGEM E EXTENSÕES (CONTINUAÇÃO) TIRE BRACKET / ADAPTER TIRE SIZE...
  • Página 7 EN IF YOUR VEHICLE’S SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. PLEASE GO TO STEP 6. / ES SI EL NEUMÁTICO DE REPUESTO DEL VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, OMITA ESTE PASO. VAYA AL PASO 6. / FR SI LE PNEU DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉ, SAUTEZ CETTE ÉTAPE. PASSEZ À L’ÉTAPE 6. / PT SE O ESTEPE DO VEÍCULO FOR CENTRALIZADO, PULE ESTA ETAPA.
  • Página 8 EN INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB / ES INSTALACIÓN DE LA CERRADURA CILÍNDRICA EN LA PERILLA DE CIERRE / FR INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE / PT INSTALAÇÃO DO CILINDRO DA TRAVA NO BOTÃO DE ROSCA DE TRAVAMENTO A.
  • Página 9 - Your vehicle may require an additional spacer for improved carrier- - Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires to-tire contact. Please see Thule Fit Guide for your vehicle’s fit. pour une meilleure adaptation entre le porte-roue et la roue. Veuillez consulter le guide d’adaptation Thule.
  • Página 10 EN ATTACHING SAFETY STRAP FOR OVERSIZED TIRES / ES COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD PARA NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO / FR FIXATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ POUR DES PNEUS SURDIMENSIONNÉS / PT COLOCAÇÃO DA AMARRA DE SEGURANÇA PARA PNEUS SUPERDIMENSIONADOS A.
  • Página 11 - Cradles can be either rotated or shifted on bars to accommodate different bike geometries. - Ensure straps are tightened securely around bike frame. - Use the webbing strap provided to secure bikes to carrier. - Las cunas se pueden girar o cambiar en las barras para acomodar bicicletas de geometrías diferentes.
  • Página 12 EN USING BIKE LOCKING CABLE / ES CÓMO UTILIZAR EL CABLE DE CIERRE PARA BICICLETAS / FR UTILISATION DU CÂBLE DE VERROUILLAGE POUR VÉLO / PT UTILIZAÇÃO DO CABO COM TRAVA A. Use change key to insert lock cylinder into end of top locking cable. A.
  • Página 13 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Página 14 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Página 15 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Página 16 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...