Vimar K40515.M Manual De Instalacion Y Uso
Vimar K40515.M Manual De Instalacion Y Uso

Vimar K40515.M Manual De Instalacion Y Uso

Kit de videoportero due fili plus unifamiliar

Enlaces rápidos

Manuale di installazione e utilizzo - Installation and operation manual
Manuel d'installation et d'utilisation - Installations- und Bedienungsanleitung
Manual de instalación y uso - Manual de instalação e utilização
‫دليل التركيب واالستخدام‬
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης -
K40515.M
Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare
Due Fili Plus one-family video door entry kit
Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement
Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser
Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar
Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar
Κιτ θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας Due Fili Plus
‫ ألسرة واحدة‬Due Fili Plus ‫طقم جهاز إنتركم فيديو‬
loading

Resumen de contenidos para Vimar K40515.M

  • Página 1 Manual de instalación y uso - Manual de instalação e utilização ‫دليل التركيب واالستخدام‬ Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης - K40515.M Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser...
  • Página 2 K40515.M Indice Index • Kit videocitofonico K40515.M ............3 • Video door entry kit K40515.M ............3 - Contenuto della confezione .......... 4 - Package Contents .............. 4 • Videocitofono 40515 ............5 • Video entryphone 40515 ............5 • Targa 13K1 ................23 •...
  • Página 3 électronique et du système von Videohaustelefon, Elektronikeinheit und System Due Fili Plus. Due Fili Plus, disponibles sur le site www.vimar.com. Kit de videoportero unifamiliar manos libres en color Due Fili Plus que Kit de videoporteiro monofamiliar alta-voz a cores Due Fili Plus com: 1...
  • Página 4 K40515.M • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete ‫محتوى العبوة‬ • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono/i serie TAB 5S UP 40515 • TAB 5S UP 40515 series video entryphone(s) •...
  • Página 5 K40515.M • Videocitofono 40515 • Videoportero 40515 • Video entryphone 40515 • Videoporteiro 40515 • Portier-vidéo 40515 • Θυροτηλεόραση 40515 • Videohaustelefon 40515 40515 ‫جهاز إنرتكم فيديو‬ • Dati dimensionali • Dimensions • Medidas • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data •...
  • Página 6 • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose 40590) • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose 40590 • Montaje de superficie con fijación en caja vertical de 3 módulos (Vimar 71303) • Montaje semi-empotrado con caja específica 40590 • Instalação na parede com fixação em caixa de 3 módulos vertical (Vimar 71303) •...
  • Página 7 - Round mounting box (Vimar 71701) - Scatola rettangolare 3 moduli (Vimar 71303, V71703) in verticale o orizzontale. - Vertical or horizontal rectangular mounting box with 3 modules (Vimar 71303, V71703). - Scatola quadrata British standard. - British standard square mounting box.
  • Página 8 - Ορθογώνιο κουτί 3 στοιχείων (Vimar 71303, V71703) κατακόρυφα ή οριζόντια. - Τετράγωνο κουτί βρετανικού προτύπου. .‫) رأس ي ً ا أو أفق ي ً ا‬Vimar 71303, V71703( ‫- علبة مستطيلة الشكل 3 وحدات‬ - Κουτιά 720E, 7249 (με εξάρτημα 40196) .‫...
  • Página 9 K40515.M • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos ‫البيانات الفنية‬ • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Display 5”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 800x480, ratio 15:9, • 5” Display, 16.8 million colours, 800x480 resolution, ratio of 15:9, touch-screen capacitivo.
  • Página 10 K40515.M • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ‫ز اوية رؤية أمامية‬ 1 - Microphone 1 - Microfono 5” Display, 16.8 million colours, 800x480 resolution, 2 - Display da 5” a 16.8 milioni di colori, risoluzione ratio of 15:9, capacitive touch screen.
  • Página 11 K40515.M 1 - Micrófono 1 - Microfone 2 - Pantalla de 5”, 16,8 millones de colores, resolución 2 - Display de 5” com 16,8 milhões de cores, resolução 800x480, relación 15:9, pantalla táctil capacitiva. 800x480, rácio 15:9, touch-screen capacitivo. Señalizaciones (retroiluminación blanca): Sinalizações (retroiluminação branca):...
  • Página 12 K40515.M • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ‫ز اوية رؤية أمامية‬ Keys (Default functions): Tasti (funzioni di Default): 7 - Talk/Listen 7 - Parla/Ascolta - Answers a call...
  • Página 13 K40515.M Touches (fonctions par défaut) : Tasten (Standardfunktionen): 7 - Parler/Écouter 7 - Sprechen/Hören - Répondre à un appel - Anruf entgegennehmen - Conclure une conversation - Gespräch beenden 8 - Auto-allumage, valide le poste extérieur principal. (*) 8 - Selbsteinschaltung: aktiviert die Haupt-Außenstelle. (*)
  • Página 14 K40515.M • Vista retro • Face arrière • Vista posterior • Πίσω πλευρά • Rear view • Rückansicht • Vista traseira ‫ز اوية رؤية خلفية‬ Abilitazione alimentazione da BUS (*) Enabling power supply from BUS (*) OFF = Alimentazione tramite alimentatore supplementare OFF = Power supply via additional power supply unit (6923).
  • Página 15 K40515.M Validation alimentation via BUS (*) Freigabe der Versorgung über BUS (*) OFF = Alimentation supplémentaire (6923). OFF = Versorgung über Zusatznetzteil (6923). ON = Alimentation via BUS. ON = Versorgung über BUS. Terminaison Bus Due Fili Plus (Dip-Switch de configuration) Bus-Abschluss Due Fili Plus (Dip-Schalter für Konfiguration)
  • Página 16 K40515.M (*) Interruttore BUS POWER (*) POWER BUS 1-way switch Per uso senza alimentatore supplementare, posizionare il BUS POWER su ON (factory default). For use without additional power supply unit, set the POWER BUS to ON (factory default). Per uso con alimentatore supplementare, è preferibile posizionare il BUS POWER su OFF, onde For use with an additional power supply unit, it is preferable to set the POWER BUS to OFF, in order to avoid overloading the system when the additional power supply unit is not operational.
  • Página 17 K40515.M (*) Interruptor BUS POWER (*) Interruptor BUS POWER Para el uso sin alimentador adicional, coloque el BUS POWER en ON (predeterminado de fábrica). Para uma utilização sem alimentador suplementar, posicione o BUS POWER em ON (factory default). Para el uso con alimentador adicional, es preferible posicionar el BUS POWER en OFF, para evitar Para uma utilização com alimentador suplementar, é...
  • Página 18 K40515.M • Caja de bornes de conexión • Κλέμα σύνδεσης: • Morsettiera di collegamento • Bornier de connexion • Connection terminal block • Anschlussklemmenleiste • Placa de terminais de ligação ‫لوحة أط ر اف توصيل‬ • Morsettira removibile dalla staffa per eventuali esigenze di cablaggio.
  • Página 19 K40515.M Klemmen Beschreibung Bornes Description 1, 2 Bus Due Fili Plus 1, 2 Bus Due Fili Plus E+, E- Eingang für Zusatzversorgung (Netzteil 6923) Entrée alimentation supplémentaire (Alimentation E+, E- 6923) Eingang "lokaler Etagenruf" (Signal an Klemme M). Entrée « Appel palier local (reliée à la borne M).
  • Página 20 K40515.M • Prima accensione • Premier allumage • Primer encendido • Πρώτη ενεργοποίηση • First power up • Erstmalige Einschaltung • Primeira ligação ‫التشغيل األول‬ • En mettant en marche le dispositif la première fois, l’écran affiche une page de bienvenue. Le wizard de configuration démarrera automatiquement au bout de 3 secondes, ou après avoir touché...
  • Página 21 K40515.M • Regolare manualmente la data e l’ora. • Adjust the date and time manually. • Régler manuellement la date et l’heure. • Datum und Uhrzeit einstellen. • Ajuste manualmente la fecha y la hora. • Regule manualmente a data e a hora.
  • Página 22 Sono previsti meccanismi di sicurezza che impediscono Safety mechanisms are in place to prevent the execution of firmware l’esecuzione di un firmware non autorizzato da Vimar. not authorised by Vimar. Le firmware du dispositif peut être mis à jour sur OTA à travers Die Firmware des Geräts kann nach Verbindung mit dem Internet...
  • Página 23 K40515.M • Targa 13K1 • Placa 13K1 • Entrance panel 13K1 • Botoneira 13K1 • Plaque 13K1 • Μπουτονιέρα 13K1 • Klingeltableau 13K1 13K1 ‫لوحة‬ • Dati dimensionali • Maßangaben • Δεδομένα διαστάσεων ‫األبعاد واملقاسات‬ • Dimensional data • Datos dimensionales •...
  • Página 24 K40515.M • Unità elettronica 13F2.1 • Unidad electrónica 13F2.1 • Electronic unit 13F2.1 • Unidade eletrónica 13F2.1 • Unité électronique 13F2.1 • Ηλεκτρονική μονάδα 13F2.1 • Elektronikeinheit 13F2.1 13F2.1 ‫وحدة إلكرتونية‬ 100 ° (2,4 m) • Dati dimensionali • Datos dimensionales •...
  • Página 25 K40515.M • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação ‫ تركيب‬ • Scatola da utilizzare solo per installazione ad incasso parete • Box to be used only for flush mounting • Boîte à utiliser uniquement pour la pose murale par encastrement •...
  • Página 26 K40515.M VIMAR...
  • Página 27 K40515.M • Vista frontale • Ansicht von vorn • Εμπρόσθια όψη • Front view • Vista frontal ‫ز اوية رؤية أمامية‬ • Vue frontale • Vista frontal LED illuminazione campo di ripresa Recording range lighting LED Led d'éclairage du champ de vision...
  • Página 28 K40515.M LED de iluminación del campo de ‫ليد إضاءة نطاق التصوير‬ filmación ‫كامي ر ا تصوير‬ Cámara P1 ‫مفتاح المكالمة‬ Tecla de llamada P1 )CFG/ID( ‫كتلة التوصيل الطرفية‬ Caja de bornes de conexión (CFG/ID) )PRG( ‫مفتاح البرمجة‬ Tecla de programación (PRG) ‫...
  • Página 29 K40515.M • Configurazione DIP-SWITCH • Konfiguration DIP-SCHALTER • Διαμόρφωση DIP-SWITCH • DIP-SWITCH configuration • Configuración conmutadores DIP ‫تهيئة مفاتيح اإلسقاط‬ • Configuration Dip-switch • Configuração DIP-SWITCH Configurazione ID Master o ID Slave (Dip-switch 1, 3 e 4) - Configuration of ID Master or ID Slave (Dip-switch 1, 3 and 4) - Configuration ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1, 3 et 4) - Konfiguration Master-ID oder Slave-ID (Dip-Schalter 1, 3 und 4) - Configuración ID Master o ID Slave...
  • Página 30 K40515.M • Utilizzo tasti e trimmer • Utilización de teclas y trimmers • Use of buttons and trimmer • Utilização das teclas e trimmer • Utilisation des touches et du variateur • Χρήση πλήκτρων και trimmer • Verwendung von Tasten und Trimmer ‫استخدام...
  • Página 31 K40515.M • Regolazione tempo di inserzione serratura • Regulación del tiempo de conexión de la cerradura • Lock activation time adjustment • Regulação do tempo de ativação do trinco • Réglage temps d'insertion gâche • Ρύθμιση χρόνου ενεργοποίησης κλειδαριάς • Einstellung der Einschaltzeit des Türöffners ‫ضبط...
  • Página 32 K40515.M • Reset • Remise à zéro • Reset • Επαναφορά • Reset • Reset • Reset ‫إعادة الضبط‬ - Configurazione di default - Configuración predeterminada - Default configuration - Configuração por defeito - Configuration par défaut - Προεπιλεγμένη διαμόρφωση...
  • Página 33 K40515.M • Alimentatore 40110 • Alimentador 40110 • Power supply unit 40110 • Alimentador 40110 • Alimentation 40110 • Τροφοδοτικό 40110 • Netzteil 40110 40110 ‫مزود طاقة‬ • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización.
  • Página 34 K40515.M • Collegamento Alimentazione di rete • Mains power Alimentation de réseau • Netzversorgung • Connection Alimentación de red • Alimentação de rede • Connexion Τροφοδοσία δικτύου • ‫ءابرهكلا ةكبش رايتب ةيذغتلا‬ LED verde aceso funzionamento regolare • Anschluss Green LED on - regular operation Led verte allumée, fonctionnement normal...
  • Página 35 K40515.M • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης ‫مخططات التوصيل‬ • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação B - Videocitofono 40515 B - Video entryphone 40515 C - Targa videocitofonica 13K1 C - Video entrance panel 13K1 D - Unità...
  • Página 36 K40515.M • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação ‫مخططات التوصيل‬ - Posto interno in configurazione entra/esci - Indoor station in in/out configuration - Poste intérieur en configuration entrée/sortie - Innenstelle in Konfiguration ein/aus - Aparato interno en configuración entrar/salir...
  • Página 37 K40515.M - Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata) - Variant for connecting the programmable output (Repeat call) - Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d’appel) - Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung) - Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada)
  • Página 38 Directive 2014/53/EU. The full text of the EU decla- producto puede contener trazas de plomo. Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la ration of conformity is on the product sheet available at 33 ‫(االتحاد األورويب) رقم 7091/6002 – املادة‬...
  • Página 39 K40515.M • Per ulteriori approfondimenti e per i dettagli • Για περισσότερες πληροφορίες και λεπτομέρειες • Für weiterführende Informationen und Details zu relativi a tutte le funzioni è possibile scaricare σχετικά με όλες τις λειτουργίες, μπορείτε να allen Funktionen sind diese sowie die Bedienungs- εκτελέσετε...
  • Página 40 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49401635B0 03 2201 www.vimar.com...