Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

SC 5 EasyFix Premium
SC 5 EasyFix Premium Plus
SC 5 EasyFix Premium Iron
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59690790 (11/19)
5
12
19
26
33
40
47
55
61
68
74
81
88
95
103
109
116
123
130
137
144
150
157
165
172
178
185
193
208
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 5 EasyFix Premium Plus

  • Página 40: Technische Gegevens

    Índice de contenidos Stoomhendel kan niet worden ingedrukt De stoomhendel is beveiligd door de kinderbeveiliging. Avisos generales.......... Kinderbeveiliging naar voor zetten. Uso previsto ............Stoomhendel is ontgrendeld. Lange opwarmtijd Protección del medioambiente......Het stoomreservoir is verkalkt. Accesorios y recambios ...........
  • Página 41: Garantía

    Garantía Descripción del equipo En cada país se aplican las condiciones de garantía in- En este manual de instrucciones se describe el equipa- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- suministro según el modelo (véase el embalaje).
  • Página 42: Montaje

    Servicio ** Paño con efecto abrasivo de microfibra para bo- quilla manual Llenado de agua El depósito de agua puede retirarse para rellenarlo o Tubo de prolongación (2 unidades) puede llenarse directamente en el aparato. Tecla de desbloqueo CUIDADO Daños en el equipo Boquilla para suelos El uso de un agua inadecuada puede provocar la obs- Unión de gancho y bucle...
  • Página 43: Adición De Agua

    Regular el volumen de vapor 1. Llenar el depósito de agua hasta la marca «MAX» con agua del grifo o con una mezcla de agua del gri- Con el interruptor de selección para el volumen de va- fo y un máximo de 50 % de agua destilada. por se regula el volumen de vapor saliente.
  • Página 44: Información Importante Para El Usuario

    Información importante para el Cepillo redondo (pequeño) usuario El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la sucie- dad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la sucie- Limpiar las superficies de suelo dad difícil puede eliminarse fácilmente. Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utili- CUIDADO zar el equipo.
  • Página 45: Deslizador Para Alfombras

    3. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. Retirar el deslizador para alfombras de la boquilla a Colocar el paño para suelos sobre el suelo con para suelos las cintas adhesivas hacia arriba. PRECAUCIÓN b Colocar la boquilla para suelos sobre el paño pa- Quemaduras en el pie ra suelos presionando ligeramente.
  • Página 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 4. Espere hasta que el limpiador a vapor esté listo para usarse. Descalcificación de la caldera de vapor 5. La plancha de vapor está lista para usarse cuando se apaga el piloto de control (naranja). Nota 6. Durante el uso, el piloto de control se ilumina cuan- Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descal- do la plancha de vapor se recalienta.
  • Página 47: Mantenimiento De Los Accesorios

    Datos técnicos Mantenimiento de los accesorios (Accesorios: según el alcance del suministro) Conexión eléctrica Nota Los paños de microfibras no son aptos para la secadora. Tensión 220-240 Nota Fase Para limpiar los paños, prestar atención a las indicacio- nes de lavado. Para que los paños conserven la capa- Frecuencia cidad de absorción de la suciedad, no emplear Tipo de protección...
  • Página 202 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﻃﻮر‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻘﺪرة‬ 2200 ‫واط‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫واط‬ ‫أداء ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﻜﻮاة‬ 0.42 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﺳﻜﺎل‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫زﻣﻦ اﻟﺈﺣﻤﺎء‬ ‫ﺟﻢ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﺟﻢ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻗﻮة اﻧﺪﻓﺎع اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫ﺟﻢ/دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Página 203 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻣﻦ ﻏﻠﺎﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻧﻈ...
  • Página 204 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻣﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫( ﻓﻲ ﻣﻜﻮاة ﺿﻐﻂ‬ VapoHydro ‫)وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺎدة اﻟﺴﺠﺎد إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﺄوﻟﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد‬ .‫اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻤﺪﺧﻠﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ، ﺳﻮف ﻟﺎ ﺗﺘﺒﻠﻞ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮى‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﻀﺮار ﺑﻤﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد واﻟﺴﺠﺎد‬ ‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت...
  • Página 205 ‫إﻧﻌﺎش اﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎت‬ (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة )ﻛﺒﻴﺮة‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮة‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز اﺣﺮص داﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ ﻗﺪرة‬ .‫اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﺜﻠﺎ اﻟﻤﻐﺎﺳﻞ، ﺣﻮض اﻟﺪوش، اﻟﺒﺎﻧﻴﻮ، أﺣﻮاض اﻟﻤﺠﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻐﻄﻰ: ﻗﻢ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر...
  • Página 207 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ Vapohydro ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﻴﺎن - اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫ﺑﻴﺎن - اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ .‫اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻤﻮع‬ ‫ﺻﻤﺎم...
  • Página 208 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ 208............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‬ 208........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫رﻣﻮز ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ 208............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ..............
  • Página 210 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Sc 5 easyfix premiumSc 5 easyfix premium iron1.512-536.0