Índice de contenidos Stoomhendel kan niet worden ingedrukt De stoomhendel is beveiligd door de kinderbeveiliging. Avisos generales.......... Kinderbeveiliging naar voor zetten. Uso previsto ............Stoomhendel is ontgrendeld. Lange opwarmtijd Protección del medioambiente......Het stoomreservoir is verkalkt. Accesorios y recambios ...........
Garantía Descripción del equipo En cada país se aplican las condiciones de garantía in- En este manual de instrucciones se describe el equipa- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- suministro según el modelo (véase el embalaje).
Servicio ** Paño con efecto abrasivo de microfibra para bo- quilla manual Llenado de agua El depósito de agua puede retirarse para rellenarlo o Tubo de prolongación (2 unidades) puede llenarse directamente en el aparato. Tecla de desbloqueo CUIDADO Daños en el equipo Boquilla para suelos El uso de un agua inadecuada puede provocar la obs- Unión de gancho y bucle...
Regular el volumen de vapor 1. Llenar el depósito de agua hasta la marca «MAX» con agua del grifo o con una mezcla de agua del gri- Con el interruptor de selección para el volumen de va- fo y un máximo de 50 % de agua destilada. por se regula el volumen de vapor saliente.
Información importante para el Cepillo redondo (pequeño) usuario El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la sucie- dad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la sucie- Limpiar las superficies de suelo dad difícil puede eliminarse fácilmente. Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utili- CUIDADO zar el equipo.
3. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. Retirar el deslizador para alfombras de la boquilla a Colocar el paño para suelos sobre el suelo con para suelos las cintas adhesivas hacia arriba. PRECAUCIÓN b Colocar la boquilla para suelos sobre el paño pa- Quemaduras en el pie ra suelos presionando ligeramente.
Cuidado y mantenimiento 4. Espere hasta que el limpiador a vapor esté listo para usarse. Descalcificación de la caldera de vapor 5. La plancha de vapor está lista para usarse cuando se apaga el piloto de control (naranja). Nota 6. Durante el uso, el piloto de control se ilumina cuan- Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descal- do la plancha de vapor se recalienta.
Datos técnicos Mantenimiento de los accesorios (Accesorios: según el alcance del suministro) Conexión eléctrica Nota Los paños de microfibras no son aptos para la secadora. Tensión 220-240 Nota Fase Para limpiar los paños, prestar atención a las indicacio- nes de lavado. Para que los paños conserven la capa- Frecuencia cidad de absorción de la suciedad, no emplear Tipo de protección...
Página 210
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.