Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BigTel 50 Alarm Plus
Guía de usuario
Manual Do Utilizador
Brugervejledning
Användarmanual
User Guide
loading

Resumen de contenidos para Amplicomms BigTel 50 Alarm Plus

  • Página 1 BigTel 50 Alarm Plus Guía de usuario Manual Do Utilizador Brugervejledning Användarmanual User Guide...
  • Página 2 Teléfono Devolver llamada Tecla de marcación directa M1 Borrar Tecla de marcación directa M2 Desplazamiento hacia arriba Tecla SOS (llamada de emergencia) Desplazamiento hacia abajo Indicador LED de nuevas llamadas perdidas Menú 10. Lista de llamadas / Agenda 11. Tecla R 12.
  • Página 3 ÍNDICE Primeros pasos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Comprobar el contenido de la caja .
  • Página 4 Lista de llamadas......... . 15 Mostrar números de teléfono en la lista de llamadas .
  • Página 5 Primeros pasos Importante: asegúrese de leer toda la información de seguridad de la página antes de configurar su teléfono� Importante: el teléfono puede generar un sonido muy alto si está activado el amplificador del volumen� Tenga cuidado si el auricular es utilizado por otras personas�...
  • Página 6 Asegúrese de que el teléfono no esté conectado a la toma de teléfono ni a la toma de corriente mientras introduce o cambia las pilas. Conecte el teléfono tal como se muestra en el diagrama. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado con el aparato, ya que es posible que el equipo no funcione si se usa otro cable.
  • Página 7 Advertencia: Asegúrese de que no haya cables, tuberías, etc� bajo la superficie de la pared en la que vaya a realizar los taladros� Taladre dos orificios cuya distancia de separación corresponda al soporte que va a utilizar. A continuación, introduzca los tornillos dejando que sobresalgan 5 mm de la pared.
  • Página 8 Iconos de la pantalla Cambiar las pilas. Indicación de la hora. Indicación de la fecha. La agenda de teléfonos está abierta. La lista de llamadas está abierta. CLIP Entrada nueva en la lista de llamadas. Indica una llamada repetida. REPEAT CALLS Posición en la lista de llamadas.
  • Página 9 • Ajuste el día con las teclas y pulse • Pulse para salir del menú. Configurar el idioma • Pulse • Seleccione IDIOMA con las teclas y pulse • Seleccione un idioma con las teclas y pulse • Pulse para salir del menú. Configurar el timbre •...
  • Página 10 Finalizar una llamada Para finalizar una llamada, puede hacer lo siguiente: - volver a colgar el auricular. O bien, - pulsar si la llamada se ha realizado en modo manos libres (el LED rojo de la tecla de manos libres está encendido). Responder a una llamada Descuelgue el auricular o pulse Activar/desactivar el modo manos libres...
  • Página 11 Volumen del timbre Puede ajustar el volumen del timbre utilizando el conmutador (20) (consulte la página 2). Ajustar el ecualizador del auricular Puede ajustar la ecualización del sonido del auricular utilizando el conmutador (21), si está activada la función de amplificador (consulte la página 2).
  • Página 12 Marcar un número de teléfono de la agenda Para saber cómo crear y almacenar contactos en la agenda telefónica, consulte el capítulo «Agenda telefónica» en la página 13. • Descuelgue el auricular o pulse • Pulse , El icono de la agenda aparecerá en la pantalla LCD; seleccione la entrada que desee con las teclas pulse •...
  • Página 13 • Mientras está en una llamada, pulse , seleccione la entrada que desee con las teclas , y después pulse Ajustes del teléfono Agenda telefónica La agenda le permite almacenar hasta 30 números de teléfono con sus nombres correspondientes. • Introduzca siempre el código de acceso de área con los números de teléfono, para que las llamadas entrantes locales puedan ser correct- amente asociadas a un contacto.
  • Página 14 Si desea que el contacto guardado sea uno de los números de llamada de emergencia, seleccione «NUMERO SOS» con las teclas y pulse . Seleccione la prioridad de marcación en caso de emergencia utilizando pulse Programar las memorias de marcación directa (M1, M2) : Repita los pasos 1, 2 y 3 anteriores.
  • Página 15 Borrar grabaciones • Pulse • Seleccione GRABAR NOMBRE con las teclas pulse • A continuación, seleccione una entrada usando las teclas • Pulse durante la reproducción para borrar la grabación. Borrar un contacto de la agenda • Pulse y seleccione un contacto usando las teclas •...
  • Página 16 La pantalla en reposo indica cuántas entradas hay en la lista de llamadas y cuántas de ellas son NUEVAS (aún no vistas). En la lista de llamadas se puede guardar un total de 64 números. El LED rojo intermitente indica que hay nuevas llamadas en la lista de llamadas.
  • Página 17 Pulsera de alarma La pulsera de alarma, o unidad de llamada de emergencia, permite llamar de manera automática a la central de un servicio de emergencias o a personas con el fin de solicitar asistencia. Mensaje saliente de alerta El teléfono incluye un mensaje vocal de alerta pregrabado. Si lo desea, puede reemplazarlo por una grabación propia.
  • Página 18 Programar los números de emergencia Los números de emergencia deben estar previamente almacenados en la agenda. Consulte el capítulo “Añadir contactos a la agenda” (páginas 13 y 14) y asegúrese de que el contacto esté configurado como «NUMERO SOS». Llamadas de emergencia automáticas La llamada de emergencia automática se puede iniciar manteniendo pulsada (2 segundos) la tecla en el teléfono o en la unidad de...
  • Página 19 Nota: para CANCELAR una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla SOS/el botón de la pulsera de alarma (1) durante 4 segundos� Comprobar la pila de la pulsera de alarma Mantenga pulsado brevemente el botón (1) en la unidad de llamada de emergencia.
  • Página 20 Asociar /desasociar la pulsera de alarma Se pueden emparejar hasta 5 pulseras de alarma idénticas. Con el procedimiento siguiente se registra una PULSERA DE ALARMA en el BT50: Pulse y después hasta que aparezca «PULSERA SOS». Pulse , Se indicará ASOCIAR A continuación, pulse de nuevo y se indicará...
  • Página 21 ASOCIAR Añadir un nuevo dispositivo al BT50. TIEMPO TECLA R En la mayoría de las situaciones, debe seleccionarse el tiempo de flash de 100 ms. En algunos casos, por ejemplo, cuan- do se conecta el teléfono a una centralita privada, puede ser necesario cambiar a 300 ms.
  • Página 22 Uso de servicios suplementarios Su teléfono debería ser capaz de soportar servicios suplementarios como la llamada en espera y las llamadas a 3. Consulte con su proveedor de red telefónica para obtener más información sobre estos servicios. Apéndice Información de seguridad Asegúrese de leer atentamente esta guía del usuario y consérvela para consultarla en el futuro.
  • Página 23 La fuente de alimentación suministrada cumple los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). Por tanto, su consumo de potencia es considerablemente menor, tanto en el modo de funcionamiento como en el modo no operativo, comparado con el diseño previo. Compatibilidad con audífonos Este teléfono funciona con la mayoría de audífonos habituales.
  • Página 24 Encontrará el número del servicio de atención telefónica en nuestra página web: www.amplicomms.com En caso de reclamaciones bajo los términos de la garantía, póngase en contacto con su establecimiento de venta.
  • Página 25 • Limpie las superficies del equipo con un paño suave que no tenga pelusa. • No use nunca productos de limpieza ni disolventes. Garantía Los equipos AMPLICOMMS se fabrican y comprueban aplicando los más modernos métodos de producción. La implementación de materiales cuidadosamente seleccionados y de tecnologías altamente desarrolladas aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil de los...
  • Página 26 Si observa en el aparato signos de defectos durante el periodo de garantía, devuélvalo al establecimiento en el que compró el equipo AMPLICOMMS junto con el justificante de compra. Todos los derechos a reclamación bajo los términos de la garantía de acuerdo con el presente acuerdo deberán reivindicarse únicamente ante su establecimiento de venta.
  • Página 27 * Los valores pueden variar en función del entorno. © ATLINKS 2022 - Queda prohibida su reproducción. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones de sus productos con objetos de realizar mejoras técnicas o cumplir con las nuevas normativas. AMPLICOMMS y ATLINKS son marcas registradas.
  • Página 28 Telefone Botão de devolver chamada Botão de marcação M1 de um toque Apagar Botão de marcação M2 de um toque Correr para cima Botão de SOS (botão de chamada de emergência) Correr para baixo LED: indicação de nova chamada Botão do menu 10.
  • Página 29 ÍNDICE Iniciar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31 Verificar o conteúdo da caixa .
  • Página 30 Lista de chamadas ........41 Apresentar números de telefone na lista de chamadas .
  • Página 31 Iniciar Importante: Certifique-se de que lê a informação de segurança na página antes de configurar o sistema do seu telefone� Importante: O seu telefone pode emitir um som muito alto quando ligar o aumento do volume� Tenha cuidado se o seu telefone for usado por outras pessoas�...
  • Página 32 Certifique-se de que o telefone não está ligado à linha telefónica e/ ou alimentação quando inserir ou substituir as pilhas. Ligue o telefone conforme apresentado na imagem. Use apenas o cabo telefónico fornecido, pois o equipamento pode não funcionar se usar outro cabo telefónico. Tomada de Tomada parede...
  • Página 33 Aviso: Certifique-se de que não há cabos ou tubos, etc�, no interior da superfície da parede onde deseja fazer os buracos� Faça dois buracos cuja distância entre eles corresponda ao suporte usado, insira os parafusos e deixe-os salientes 5 mm da parede. Coloque o telefone no suporte, coloque os parafusos nas ranhuras e faça deslizar um pouco o telefone para baixo.
  • Página 34 Ícones do ecrã Substitua as pilhas. Apresentação das horas. Apresentação da data. A agenda telefónica está aberta. A lista de chamadas está aberta. CLIP A entrada na lista de chamadas é nova. Indica uma chamada repetida. REPEAT CALLS Número da posição na lista de chamadas. Existem XX entradas na lista de chamadas.
  • Página 35 • Acerte o dia usando , e prima • Prima para sair do menu. Definir a língua • Prima • Selecione a IDIOMA usando , e prima • Selecione uma língua usando , e prima • Prima para sair do menu. Definir a melodia •...
  • Página 36 Receber uma chamada Levante o telefone ou prima Ativar/desativar o modo mãos-livres Durante uma chamada em que use o telefone, pode passar para o modo mãos-livres ou ativar o altifalante (é necessário alimentação elétrica ou pilhas). Prima e volte a colocar o telefone na base. Se desejar continuar a chamada com o telefone, basta levantá-lo da base.
  • Página 37 Definir o volume mãos-livres Pode ajustar o volume mãos-livres usando o controlo (22) (consulte a página 2). Desligar o som do microfone O microfone no telefone pode ser ativado e desativado durante uma conversa. Prima e mantenha premido : Desliga o microfone (sem som) Deixe de premir : Liga o microfone Marcar um número de telefone com a função de remarcar...
  • Página 38 • Prima , O ícone da agenda telefónica aparece no LCD antes de selecionar a entrada desejada usando , e prima . O altifalante é ligado. Se desejar continuar a chamada com o telefone, basta levantá-lo da base. O altifalante é desligado.
  • Página 39 • Insira sempre o código de acesso da área juntamente com os números de telefone, de modo a que o telefone também consiga atribuir chamadas locais recebidas a uma entrada da agenda telefónica. • Quando usar toda a capacidade de memória da agenda telefónica, a mensagem MEM RIA CHEIA aparece quando tentar guardar...
  • Página 40 Editar entradas na agenda telefónica • Prima e selecione uma entrada usando • Prima e mantenha premido durante cerca de 3 segundos, e confirme EDITAR? premindo • Se necessário, insira o novo número de telefone, e confirme com • Se necessário, insira o novo nome, e confirme com Registar nomes nas entradas da agenda telefónica Pode gravar um nome falado para cada número de telefone guardado na agenda telefónica.
  • Página 41 • Prima e mantenha premido de novo o botão . A entrada é apagada. • Para abortar o processo de apagamento, prima Apagar todas as entradas da agenda telefónica • Prima e selecione uma entrada usando • Prima e mantenha premido durante cerca de 4 segundos.
  • Página 42 Guardar números da lista de chamadas na agenda telefónica • Selecione uma entrada usando • Prima e mantenha premido durante cerca de 3 segundos, e confirme premindo GUARDAR N MERO • O número de telefone é guardado na agenda telefónica sem que lhe seja atribuído um nome.
  • Página 43 automaticamente. A mensagem de alerta é reproduzida repetidamente até que seja ouvida pela pessoa que a recebe, premindo a tecla “0”. Assim, tem de terminar a sua mensagem de alerta indicando claramente que o recetor tem de “���receba esta chamada de emergência premindo a tecla 0!”.
  • Página 44 Chamadas de emergência automáticas A chamada de emergência automática pode ser iniciada premindo e mantendo premido durante 2 segundos o botão no telefone, ou o botão na unidade de chamada de emergência. Se não for atribuído qualquer número a , não é marcado qualquer número de telefone, mas um sinal de aviso forte é...
  • Página 45 Testar a pilha da pulseira de alarme Prima e mantenha premido o botão (1) na unidade de chamadas de emergência. O LED (2) acende. Se o LED (2) deixar de acender quando mantiver premido o botão, substitua a pilha. Substituir a pilha Retire o parafuso na parte traseira da unidade de chamadas de emergência com uma chave de estrelas pequena.
  • Página 46 Prima e depois até que o visor apresente PULSEIRA DE ALARME. Prima e depois até que APAGAR? ou APAGAR TUDO? apareça, caso tenha mais do que uma pulseira emparelhada. Prima e todas as pulseiras registadas serão desemparelhadas do BT50� Nota: Após APAGAR, o BT50 deixa de ter pulseiras registadas. O utilizador TEM de efetuar o registo das pulseiras DE NOVO.
  • Página 47 VERIF. MENSAGEM Consulte a página 43. GRAVAR MENSAGEM Consulte a página 43. GRAVA O DO NOME Consulte a página 40. GUARDAR N MERO Consulte a página 39. • Prima para sair do menu. Utilização especial Usar num posto particular de comutação Se o seu telefone estiver em comutação (se tiver de marcar 9 para ir para uma linha externa), pode transferir chamadas e retomar chamadas usando o botão...
  • Página 48 Utilização prevista O telefone é adequado para telefonar num sistema de rede de telefone pública analógica. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Uma modificação sem autorização ou reconstrução não são permitidas. Nunca abra o dispositivo nem tente efetuar qualquer reparação.
  • Página 49 AVISO - MANTENHA AS PILHAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS • Engolir uma pilha do tipo botão pode dar origem a lesões sérias ou até mesmo fatais no espaço de 2 horas, devido a queimaduras químicas e potencial perfuração do esófago. •...
  • Página 50 No caso de problemas técnicos, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. O número da nossa linha azul do cliente pode ser encontrado no nosso website: www.amplicomms.com No caso de queixas ao abrigo da garantia, contacte o nosso departamento de vendas.
  • Página 51 Garantia O equipamento da AMPLICOMMS é produzido e testado de acordo com os métodos de fabrico mais atuais. A implementação de materiais selecionados cuidadosamente e tecnologias altamente desenvolvidas garante um funcionamento sem problemas e um longo tempo de vida útil.
  • Página 52 (segurança) 2016 (S.I. 2016/ 1101). Para ver a declaração de conformidade completa, pode descarregá-la de forma gratuita no nosso website: www.amplicomms.com Pelo presente, a ATLINKS EUROPE declara que o tipo de equipa- mento de rádio DECT se encontra em conformidade com a legislação: Normas do equipamento de rádio 2017 (SI 2017/1206).
  • Página 53 © ATLINKS 2022 - Está proibida a sua reprodução O fabricante reserva o direito de de alterar as especificações dos seus produtos para efetuar melhorias técnicas ou para manter a conformidade com os novos regulamentos. AMPLICOMMS e ATLINKS são marcas registadas.
  • Página 54 Telefon Tilbageopkaldsknap Kvik-opkaldsknap M1 Slet Kvik-opkaldsknap M2 Rul opad SOS-knap (nødopkaldsknap) Rul nedad LED: nyt opkaldsindikation Menuknap 10. Opkaldsliste (BOG)/telefonbog 11. R-knap 12. Mute-knap 13. Genopkaldsknap 14. LED, håndfri tilstand 15. Håndfri tilstandsknap 16. LED, telefon ringer 17. Modtager+40 dB forstærker-knap 18.
  • Página 55 INDHOLDSFORTEGNELSE Startvejledning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 57 Kontrol af indholdet i pakken .
  • Página 56 Opkaldsliste ..........66 Viser telefonnumre på...
  • Página 57 Startvejledning Vigtigt: Sørg for, at du har læst sikkerhedsoplysningerne på side før du opsætter dit telefonsystem� Vigtigt: Din telefon kan producere meget høj lyd, når Forstærker er tændt� Vær forsigtig, hvis håndsættet bruges af andre� Kontrol af indholdet i pakken Du bør have: •...
  • Página 58 Vær opmærksom på, at telefonen ikke er tilsluttet telefonstikket og/ eller lysnettet, når batterierne isættes eller udskiftes. Tilslut telefonen som vist på billedet. Brug kun det medfølgende telefonkabel, da udstyret muligvis ikke virker, hvis der bruges et andet telefonkabel. Vægstikkontakt Telefonstik i væggen Vægmontering...
  • Página 59 Bor to huller, der skal passe til beslaget. Sæt skruerne i og sørg for, at de stikker 5 mm ud af væggen. Sæt telefonen på beslaget, stik skruerne i hullerne og tryk telefonen lidt nedad. Drej krogen på modtageren (4) i holderen til modtageren 180°, så modtageren kan tilsluttes.
  • Página 60 Blinker: Optagetilstand er aktiv (se side 65). Til: Et navn er blevet registreret for denne telefonbogskontakter. Nødopkaldsnummeret er blevet ringet op (se side 65, 68, 69, 70) Indstilling af dato og klokkeslæt • Tryk på • Vælg KLOKKESL T/DATO med og tryk på...
  • Página 61 Foretag og modtag opkald Indtast et telefonnummer For at indlede et opkald har du følgende muligheder: - løft røret, og indtast telefonnummeret. - indtast telefonnummeret, og løft håndsættet. eller alternativt - indtast telefonnummeret, og tryk på eller Håndfri tilstand aktiveres, og telefonnummeret ringes op (for håndfri tilstand er strømforsyning/batterier nødvendig).
  • Página 62 Forsigtig: Denne telefon kan producere meget høje lydstyrker, når forstærkeren er tændt, og lydstyrkeknappen skrues helt op� Der skal udvises ekstrem forsigtighed, hvis håndsættet skal deles mellem brugere med normal hørelse og personer med hørenedsættelse� Indstilling af lydstyrken for håndsættets modtager Du kan justere håndsættets modtagers lydstyrke ved hjælp af knappen (19)/(se side 2).
  • Página 63 • Vælg den ønskede optegnelse med , og tryk på Højttaleren vil blive tændt. Hvis du vil fortsætte opkaldet med telefonrøret, skal du bare løfte det. Højttaleren vil blive slukket. Opkald til et telefonnummer fra telefonbogen Se kapitlet “Telefonbog” på side for, hvordan du opretter og gemmer telefonbogsoptegnelser.
  • Página 64 Kædeopkald Funktionen bruges i mere komplekse telefontjenester, f.eks. til telefonbank, call-by-call eller telefonkortprocedurer. Flere numre, der er gemt i telefonbogen, kan ringes op efter hinanden, når der allerede er oprettet forbindelse. Det er også muligt at kombinere numre til overførsel fra telefonbogen med numre, der indtastes manuelt.
  • Página 65 Optagelse af telefonbogsoptegnelser/direkte hukommelser (M1� M2) Registrer telefonbog: Tryk på Vælg GEM NUMMER : med og tryk på Indtast telefonnummeret, og tryk på Indtast navnet, og tryk på Hvis du ønsker at gøre det gemte nummer til et nødopkaldsnummer, skal du vælge “ALARMNUMMER” med og tryk på...
  • Página 66 • Tryk og hold nede i 3 sekunder for at starte optagelsen og slip for at afslutte. Bemærk: Hvis tasten ikke slippes, stoppes optagelsen automatisk efter 3 sekunder� • Tryk på for at forlade menuen. Sletning af optagelser • Tryk på •...
  • Página 67 Telefonnummeret vises ikke og gemmes derfor ikke i opkaldslisten. Standby-displayet viser, hvor mange optegnelser der er på opkaldslisten, og hvor mange af dem, der er NYE (endnu ikke set). I alt 64 opkaldsnumre kan gemmes i opkaldslisten. Den blinkende røde LED indikerer nye opkald i opkaldslisten.
  • Página 68 Alarm-armbånd Nødopkaldsenheden kan bruges til at ringe til en eller flere kontaktpersoner for at få hjælp. Udgående advarselsbesked Der er en standard udgående alarmbesked optaget på telefonen. Du kan erstatte denne besked med en af dine egne. Efter aktivering af et automatisk nødopkald kaldes telefonbogsnumrene, der er tildelt ALARMNUMMER , automatisk op.
  • Página 69 Lagring af nødopkald Gem nødopkaldsnummeret i telefonbogen. Se “Optagelse af kontakter” (side 65), og sørg for at “ALARMNUMMER” er valgt. Automatiske nødopkald Det automatiske nødopkald kan startes ved at trykke og holde (2 sekunder) på knapperne på telefonen eller knappen på nødopkaldsenheden. Hvis der ikke er tildelt et telefonnummer til , ringes der ikke op, men der lyder et højt advarselssignal fra telefonen.
  • Página 70 Bemærk: For at STOPPE et nødopkald skal du trykke på knappen SOS-tast/alarm-armbånd (1) i 4 sekunder� Test af alarm-armbåndets batteri Tryk kort på knappen (1) på nødopkaldsenheden. LED’en (2) lyser op. Hvis LED’en (2) ikke længere lyser op, når knappen holdes nede, skal du udskifte batteriet.
  • Página 71 Følgende procedure for at registrere et ALARM-ARMBÅND til BT50. Tryk på , derefter på , indtil displayet ALARM-ARMBÅND. Tryk på , vil vise PARING, tryk derefter på igen og vil vise PARING….. Nu er BT50 klar til at registrere et nyt vedhæng. Tryk på...
  • Página 72 STEMME Når der trykkes på en knap, ledsager en stemme handlingen. Denne stemme kan aktiveres og deaktiveres efter behov. SPROG Se side 60. De udgående beskeder og displaytekster på telefonen er tilgængelige på 4 sprog. SE BESKED se side 68. OPTAG BESKED se side 68.
  • Página 73 Anvendelsesformål Telefonen er velegnet til telefonering i et analogt offentligt telefonnet- system. Enhver anden brug anses som utilsigtet brug. Uautoriseret ændringer eller rekonstruktion er ikke tilladt. Enheden må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres af dig selv. Installeringssted Sørg for at din telefon: •...
  • Página 74 ADVARSEL - OPBEVAR KNAP-BATTERIER UTILGÆNGELIGT FOR BØRN • Indtagelse af knapbatteri kan føre til alvorlig eller dødelig skade på kun 2 timer på grund af kemiske forbrændinger og potentiel perforering af spiserøret. • Lad aldrig børn udskifte knapbatterier på nogen enhed. •...
  • Página 75 • Rengør dit udstyrs overflader med en blød, fnugfri klud. • Brug aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Garanti Udstyr fra AMPLICOMMS fremstilles og testes i henhold til de nyeste produktionsmetoder. Implementeringen af nøje udvalgte materialer og højt udviklede teknologier sikrer problemfri funktion og lang levetid.
  • Página 76 Hvis dit udstyr viser tegn på defekt i garantiperioden, bedes du returnere til det salgssted, hvor du købte AMPLICOMMS-udstyret, sammen med købskvitteringen. Alle rettigheder til krav i henhold til garantibetingelserne i henhold til denne aftale skal udelukkende gøres gældende med hensyn til dit salgssted.
  • Página 77 Fra 5 °C til 40 °C * Værdierne kan variere afhængigt af miljøet. © ATLINKS 2022 - Genudgivelse forbudt. Producenten forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne for sine produkter for, at foretage tekniske forbedringer eller overholde nye regler. AMPLICOMMS og ATLINKS er registrerede varemærker.
  • Página 78 Telefon Ring tillbaka-knapp Snabbvalsknapp för uppringning M1 Ta bort Snabbvalsknapp för uppringning M2 Bläddra uppåt SOS Knapp (nödsamtalsknapp) Bläddra nedåt LED: Nytt samtal indikering Menyknapp 10. CSamtalslista (CLIP) / Telefonbok 11. R knapp 12. Knapp för att stänga av mikrofonen 13.
  • Página 79 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 81 Kontrollera lådans innehåll .
  • Página 80 Samtalslista ..........90 Visar telefonnummer i samtalslistan .
  • Página 81 Komma igång Viktigt: se till att du har läst säkerhetsinformationen på sidan 96 innan du ställer in ditt telefonsystem� Viktigt: Din telefon kan producera mycket högt ljud när Boost är på� Var försiktig om telefonluren används av andra� Kontrollera lådans innehåll Du borde ha: •...
  • Página 82 Anslut telefonen enligt diagrammet. Använd endast den medföljande telefonkabeln eftersom utrustningen kanske inte fungerar om en annan telefonkabel används. Nätuttag i Vägguttag för vägg telefon Väggmontering Telefonen kan även monteras på vägg. Du behöver två skruvar för att fästa telefonen på en vägg. Mata in styrflikarna (1) på...
  • Página 83 Borra två hål vars avstånd från varandra motsvarar det fäste som ska användas, sätt i skruvarna och låt dem sticka ut 5 mm från väggen. Placera telefonen på fästet, montera skruvarna i skårorna och skjut telefonen lite nedåt. Vrid mottagarens krok (4) i mottagarens vagga 180° så att mottagaren kan hakas i..
  • Página 84 Blinkar: Inspelningsläget är aktivt (se sidorna 89). På: Ett namn har registrerats för denna telefonbokspost. Nödsamtalsnumret har slagits (se sidan 88, 91, 92, Ställa in datum och tid • Tryck • Välj TID/DATUM med och tryck på • Ställ in timmarna med och tryck på...
  • Página 85 Ringa och ta emot samtal Slå ett telefonnummer För att starta ett samtal har du följande alternativ: - lyft luren och ange telefonnumret. - ange telefonnumret och lyft luren. eller alternativt - ange telefonnumret och tryck på eller Handsfree-läget kommer att aktiveras och telefonnumret slås upp (för handsfree-läge behövs strömförsörjning/batterier).
  • Página 86 Extrem försiktighet bör iakttas om luren ska delas mellan användare med normal hörsel och personer med hörselnedsättning� Ställ in lurens volym Du kan justera lurens mottagares volym med reglaget (19) / (se sidan 2). Ringsignalens volym Du kan justera ringsignalens volym med reglaget (20) / (se sidan 2). Ställ in lurens ton Du kan justera lurens mottagares ton med reglaget (21) om Boost-funk- tionen är på...
  • Página 87 Slå ett nummer från telefonboken För hur du skapar och lagrar telefonboksposter, se kapitlet “Telefonbok” på sidan 88. • Lyft luren eller tryck på • Tryck på , telefonboksikonen visas på LCD-skärmen, välj önskad post med och tryck på eller •...
  • Página 88 Telefonens inställningar Telefonbok 30 telefonnummer kan lagras i telefonboken tillsammans med tillhörande namn. • Ange alltid riktnumret med telefonnumren så att telefonen även kan koppla inkommande lokalsamtal till en telefonbokspost. • När minneskapaciteten i telefonboken är förbrukad visas meddelandet MINNET FULLT när ett försök görs att lagra ett annat nummer.
  • Página 89 Redigera poster i telefonboken • Tryck på och välj en post med • Tryck och håll i ca. 3 s och bekräfta REDIGERA? genom att trycka • Ange det nya telefonnumret om nödvändigt och bekräfta med • Ange det nya namnet om nödvändigt och bekräfta med Spela in namn till telefonboksposter Ett talat namn kan spelas in för varje telefonnummer som finns lagrat i telefonboken.
  • Página 90 Radera alla poster från telefonboken • Tryck på och välj en post med • Tryck och håll intryckt i cirka 4 s. Displayen visar RADERA ALLA?. • Tryck på igen. • Tryck på för att avbryta raderingsproceduren. Samtalslista Notera: Funktionen för att visa uppringarens nummer, väsentligt för samtalslistan, är en tilläggstjänst som erbjuds av telefonoperatörer�...
  • Página 91 Radera telefonnummer individuellt • Välj en post med • Tryck . Displayen visar RADERA?. • Tryck på igen. Posten är raderad. Radera alla poster • Välj en post med • Tryck och håll intryckt i cirka 4 s. Displayen visar RADERA ALLA?.
  • Página 92 Spelar upp det utgående varningsmeddelandet • Tryck • Välj KOLLA MEDDELANDE och tryck på Raderar det utgående varningsmeddelandet • Tryck • Välj KOLLA MEDDELANDE och tryck på • Tryck under uppspelning. Meddelandet kommer raderas. Lagrar nödsamtal Lagra nödnummer i telefonboken, se “Spela in telefonboksposter” (sidan 88) och se till att “LARMNUMMER”...
  • Página 93 Personen som tar samtalet kan stoppa det utgående meddelandet genom att trycka på “0” vilket sätter BT50 i handsfree-läge för att starta konversationen. Notera: För att STOPPA ett nödsamtal, tryck på knappen SOS-nyckel/larmarmband (1) i 4 sekunder� Testa larmarmbandets batteri Tryck lätt och håll ned knappen (1) på...
  • Página 94 Larmarmband Registrering / Avregistrering Upp till 5 identiska larmarmband kan paras ihop. Följande procedur för att registrera ett LARMARMBAND till BT50. Tryck sedan tills LARMARMBAND visas. Tryck på , för att visa PARKOPPLING, tryck sedan igen och det kommer visa PARKOPPLING Nu är BT50 redo att registrera ett nytt hänge.
  • Página 95 För ytterligare information se bruksanvisningen för PABX. R ST När du trycker på en knapp följer en röst med handlingen. Denna röst kan aktiveras och avaktiveras efter behov. SPR K Se sida 84. De utgående meddelandena och displaytexterna på telefonen finns på 4 språk.
  • Página 96 Bilaga Säkerhetsanvisningar Se till att du läser denna bruksanvisning noggrant och sparar den för vidare användning. Avsedd användning Telefonen är lämplig för telefonering inom ett analogt allmänt telefonnätsystem. All annan användning betraktas som oavsiktlig användning. Otillåten modifiering eller rekonstruktion är inte tillåten. Öppna under inga omständigheter enheten eller försök reparera själv.
  • Página 97 Kompatibilitet med hörapparater Din telefon fungerar med de flesta populära hörapparaterna. Men med tanke på det breda utbudet av hörapparater som finns, kan vi inte garantera att din telefon kommer att fungera fullt ut med alla hörapparater. Viktigt: Din telefon kan producera mycket högt ljud när Boost är på� Var försiktig om telefonluren används av andra�...
  • Página 98 Om det skulle uppstå problem med telefonen, hänvisa först till följande information. Vid tekniska problem, vänligen kontakta vår direktlinje-tjänst. Numret till vår direktlinje-tjänst finns på vår hemsida : www.amplicomms.com Vid reklamationer under garantivillkoren, vänligen kontakta ditt försäljningsställe. Det finns en 2 års garantitid.
  • Página 99 Garanti AMPLICOMMS utrustning tillverkas och testas enligt de senaste produktionsmetoderna. Genomförandet av noggrant utvalda material och högt utvecklade teknologier säkerställer problemfri funktion och lång livslängd. Villkoren i garantin gäller inte om orsaken till fel på utrustningen är fel av telefonnätsoperatören eller något mellanliggande privat filialsystem.
  • Página 100 Härmed förklarar ATLINKS EUROPE att radioutrustningen av typen DECT överensstämmer med lagstiftningen: Radioutrustningsbestämmelser 2017 (SI 2017/1206). Den fullständiga texten till UKCA-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www�amplicomms�com Tekniska specifikationer Fritt fält (larmarmband) Upp till 30 meter* Max RF-effekt (larmarmband) <...
  • Página 101 © ATLINKS 2022 - Kopiering förbjuden. Tillverkaren förbehåller sig rätten att förändra sina produkters specifikationer för sina produkter för att göra tekniska förbättringar eller för att utföra tekniska förbättringar eller för att efterfölja nya bestämmelser. AMPLICOMMS och ATLINKS är registrerade varumärken.
  • Página 102 Telephone Call back button One−touch dialling button M1 Delete One−touch dialling button M2 Scroll upwards SOS Button (emergency call button) Scroll downwards LED: New call indication Menu button 10. Calls list (CLIP) / Phone book 11. R button 12. Microphone muting button 13.
  • Página 103 CONTENTS Getting started � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 105 Check box contents .
  • Página 104 Call list ..........114 Displaying phone numbers in the calls list.
  • Página 105 Getting started Important: please make sure you’ve read the safety information on page 120 before you set up your phone system� Important: Your phone can produce very high sound when Boost is switched on� Please take care if the handset is used by others� Check box contents You should have: •...
  • Página 106 Pay attention that the telephone is not connected to the telephone line socket and/or mains power connection when the batteries are being inserted or replaced. Connect the telephone as illustrated in the diagram. Only use the telephone cable supplied because the equipment may not function if another telephone cable is used.
  • Página 107 Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc� under the surface of the wall where you want to drill the holes� Drill two holes whose distance apart corresponds to the bracket to be used, insert the screws and allow them to project 5 mm from the wall. Position the telephone on the bracket, fit the screws in the slots and slide the telephone downwards a little.
  • Página 108 There are XX entries in the call list. There are XX new entries in the call list. Flashing: Recording mode is active (see pages 113). On: A name has been recorded for this phone book entry. Emergency call number has been dialed (see page 112, 115, 116, 117) Setting date and time •...
  • Página 109 Making and receiving calls Dialling a telephone number To start a call you have the following options: - lift the handset and enter the phone number. - enter the phone number and lift the handset. or alternatively - enter the phone number and press Handsfree mode will be activated and the phone number will be dialled (for handsfree mode power supply/batteries necessary).
  • Página 110 Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels when the amplifier is switched on and the volume control is set to maximum� Extreme caution should be taken if the handset is to be shared between users with normal hearing and those with hearing impairment�...
  • Página 111 • Select the desired entry using and press The loudspeaker will be switched on. If you want to proceed the call using the handset, just lift it up. The loudspeaker will be switched off. Dialling a telephone number from the phone book For how to create and store phonebook entries please refer to the chapter “Phone book“...
  • Página 112 • Whilst in a call press , select the desired entry using and press Phone settings Phone book 30 phone numbers can be stored in the phone book together with the associated names. • Always enter the area access code with the phone numbers so that the telephone can also assign incoming local calls to a phone book entry.
  • Página 113 Register direct memories (M1, M2) : Repeat steps 1. 2. 3. above. Enter the name and press either M1 or M2. Continue step 5. Editing entries in the phone book • Press and select an entry using • Press and hold for approx.
  • Página 114 Deleting a single entry from the phone book • Press and select an entry using • Press . The display shows DELETE?. • Press and hold again. Entry is deleted. • To abort the deleting procedure press Delete all entries from the phone book •...
  • Página 115 • The phone number is stored in the phone book without a name being assigned. Then enter a name for the phone number (see “Editing entries in the phonebook“). Note: When the number in the phone book is stored together with a name, the name entered also appears in the calls list�...
  • Página 116 Recording an outgoing alert message • Press • Select RECORD MESSAGE using and press • Press and hold down when you speak your message. • Release to end recording. Playing the outgoing alert message • Press • Select CHECK MESSAGE using and press Deleting the outgoing alert message •...
  • Página 117 After the emergency call is activated, the BT50 will emit “BEEP” sound for 15 seconds. After the “BEEP” sound, the BT50 will dial out preset number under the PHONEBOOK ALARM NUMBER based on the priority order with the interval of approx. 60 seconds, if not success. The person who answers the call will hear the alert message.
  • Página 118 Alarm bracelet Registration/De-Registration Up to 5 identical alarm bracelets can be paired. The following procedure to Register an ALARM BRACELET to BT50. Press then until display ALARM BRACELET . Press , will display PAIRING then press again and will display PAIRING ….. Now the BT50 is ready to register a New Pendant.
  • Página 119 Settings You can perform various settings on your phone. • Press to open the menu. • Scroll using to the desired entry and press to open the relevant sub-menu. LCD CONTRAST (1-5) Modify settings using or press ,to keep the current setting.
  • Página 120 Special use Use on a private branch exchange If your phone’s on an exchange (e.g. you need to dial 9 to get an outside line), you can transfer calls and use call back by using the button. You’ll need to check your private exchange manual to find out which timing to use for your exchange.
  • Página 121 Make sure that the access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. Power supply Caution: Only use the power adapter plug supplied because other power supplies could damage the telephone� Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such� The included mains adapter meets the eco-design requirements of the European Union (Directive 2005/32/EG).
  • Página 122 In the case of technical problems, please contact our hotline service. The number of our service hotline can be found on our website : www.amplicomms.com In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet.
  • Página 123 • Please clean your equipment’s surfaces with a soft, fluff-free cloth. • Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
  • Página 124 AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
  • Página 125 * Values may vary according to environment. © ATLINKS 2022 - Reproduction prohibited. The Manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. AMPLICOMMS and ATLINKS are registered trademarks.
  • Página 126 28 Boulevard Belle Rive 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 ATLINKS UK Ltd 3rd Floor, Waverley House 7-12 Noel Street, London, W1F 8GQ. UK Company registration: 13809295 BigTel 50 Alarm Plus A/W No.: 10002547 Rev.0 (ES/PT/DA/SW/EN) Printed in China...