Página 1
PowerTel Handleiding Manual de instrucciones Bruks - anvisning User guide...
Página 2
Overzicht Información general Übersicht En överblick At a glance Dit uitvouwblad toont u een overzicht van uw telefoon. Esta página desplegable le muestra una visión general de su teléfono. Vänligen öppna denna sida för en överblick av din telefon. Please open this page for “At a glance“ guide to your telephone. Bitte klappen Sie diese Seite aus...
NHOUDSOPGAVE Overzicht De telefoon in werking stellen ................3 Inhoud van de verpakking controleren..............3 De telefoon aansluiten ..................4 Telefoneren .........................6 Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen ........6 Een gesprek beëindigen..................6 Een oproep beantwoorden ...................6 Luidspreker aan/uit-schakelen ................7 De versterking van het hoornvolume inschakelen ..........8 Volume van hoorn instellen..................8 De klank van de hoorn instellen................8 Volume van luidspreker instellen .................8...
E TELEFOON IN WERKING STELLEN De telefoon in werking stellen Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsinstructies op bladzijde 14 voordat u de telefoon in werking stelt. Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge volumes weergeven wanneer de ver- sterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat. Wees voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met normaal gehoor en gebruikers met beperkt gehoor.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Belangrijk: • Gebruik uitsluitend de meegeleverde telefoonaansluitkabel, want met andere kabels werkt de telefoon mogelijk niet. De telefoon aansluiten Verbind eerst de hoorn met het basisstation. Neem een uiteinde van de spiraal- kabel en steek het in de ingang aan de onderkant van de hoorn. Steek het andere uiteinde van de spiraalkabel in de ingang van de telefoon.
Página 9
E TELEFOON IN WERKING STELLEN U kunt de telefoon ook aan de wand monteren. In dat geval mag de tafelvoet niet gemonteerd zijn. Om de telefoon op de wand te monteren hebt u twee pluggen en bijbehorende schroeven nodig. Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidin- gen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden.
ELEFONEREN Telefoneren Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen Hef de hoorn op en voer het telefoonnummer in Druk op de handsfree-toets en voer het telefoonnummer in. De luidspreker wordt ingeschakeld en het telefoonnummer wordt gebeld. Een gesprek beëindigen Om een gesprek te beëindigen kunt u: de hoorn opleggen;...
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEREN Luidspreker aan/uit-schakelen Tijdens een telefoongesprek dat u via de hoorn voert, kunt u de luidspreker inschakelen. Druk daartoe op de handsfree-toets en leg vervolgens de hoorn op. Wilt u het gesprek opnieuw verderzetten via de hoorn, hef dan simpelweg de hoorn op.
ELEFONEREN De versterking van het hoornvolume inschakelen Het volume in de hoorn kan worden versterkt tot +40 dB. Druk daartoe op de toets . De toets is nu verlicht. Waarschuwing: Dit volume kan bij mensen met normaal gehoor schade aan het gehoor veroorzaken! Volume van hoorn instellen U kunt het volume van de hoorn instellen met behulp van de wipschakelaar...
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEREN Microfoon uitschakelen (geluidsdemping) Wanneer u bv met iemand in de kamer iets wilt bespreken zonder dat uw gesprekspartner aan de telefoon meeluistert, kunt u de microfoon uitschakelen. Houd de toets voor geluidsdemping ingedrukt op de microfoon uit te schakelen.
ELEFONEREN Een direct telefoonnummer / noodnummer bellen Met de fototoetsen of met de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u personen bellen zonder hun telefoonnummer in te voeren. Wanneer u op de toets een foto aanbrengt van de persoon van wie het telefoonnummer in de toets opges- lagen is, hoeft u niet meer het telefoonnummer te onthouden.
ELEFOON INSTELLEN Telefoon instellen Beltoonvolume U kunt het volume van de beltoon instellen met behulp van de schuiver op de onderkant van de telefoon (Uit - Stil - Luid). Snelkiesnummers / noodnummers opslaan In de fototoetsen en in de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u de telefoon- nummers opslaan van mensen met wie u regelmatig belt.
ELEFOON INSTELLEN Opmerking: Raadpleeg bladzijde 10 om te bellen met behulp van een snel- kiestoets. Om de foto te veranderen grijpt u, zoals afgebeeld, het deksel vast tussen duim en wijsvinger en heft u het deksel omhoog. Leg er een nieuwe foto in (20 x 25 mm) en druk het deksel terug op de toets.
ELEFOON INSTELLEN Bijzonder gebruik Gebruik in combinatie met een telefooncentrale Wanneer u uw telefoon gebruikt in combinatie met een telefooncentrale (bv. wanneer u een '0' moet kiezen om een intern nummer te bellen), kunt u voor het gebruiken van de functies van deze telefooncentrale, de knop gebruiken.
IJLAGE Bijlage Veiligheidsinstructies Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze. Rechtmatig gebruik Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN NHANG IJLAGE Compatibel met gehoorapparaten Deze telefoon is met een T-spoelkoppeling uitgerust, die ervoor zorgt dat de telefoon met de meeste bekende gehoorapparaten compatibel is. Op basis van het uitgebreide assortiment verkrijgbare gehoorapparaten kunnen we geen garantie geven of de telefoon daadwerkelijk met alle modellen gehoorappara- ten werkt.
IJLAGE Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste manier als afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat geeft aan dat elektri- sche en elektronische apparaten en batterijen niet bij het huisvuil geworpen mogen worden. U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inzamel- punt inleveren.
Ondervindt u problemen met uw telefoon, lees dan eerst de volgende tips. Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
IJLAGE Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productie- processen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en gea- vanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt.
IJLAGE Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
NFORMACIÓN GENERAL Información general Teclas selección de imagen Teclas de marcación directa M1/M2/M3 Tecla SOS Teclas de marcación Indicador de llamada Tecla de almacenamiento Tecla de silencio Tecla R Rellamada Configuración de tono Tecla de amplificación Tecla regulación de volumen Tecla manos libres...
Página 25
ONTENIDO Información general....................20 Puesta en servicio....................23 Comprobar contenido del paquete ..............23 Conexión del teléfono ..................24 Telefonear .........................26 Introducir y marcar un número manualmente ..........26 Finalizar conversación..................26 Responder una llamada ..................26 Activar / desactivar la telefonía por voz ............27 Activar la amplificación del volumen del auricular ..........28 Ajustar el volumen del auricular ................28 Ajustar el tono del auricular ................28 Ajustar el volumen del manos libres..............28...
Página 26
ONTENIDO Configurar el teléfono .....................31 Volumen del timbre .....................31 Marcación directa / Número de emergencia.............31 Tiempo de flash ....................32 Usos especiales ....................33 Apéndice ........................34 Instrucciones de seguridad.................34 Uso previsto ......................34 Lugar de instalación ....................34 Compatible con auriculares ................35 Eliminación ......................36 Solución de problemas y reparación..............37 Instrucciones de mantenimiento................37 Garantía .......................38...
UESTA EN SERVICIO Puesta en servicio Importante: Antes de usar el teléfono lea por favor las instrucciones de seguridad en la página 34. Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al máxi- mo.
UESTA EN SERVICIO Importante: • Utilice sólo el cable de teléfono que se le entrega, puede que el teléfono no funcione con un cable de teléfono distinto. Conexión del teléfono Primero conecte el auricular a la unidad base. Tome un extremo del cable en espiral y conectarlo a la toma de la parte inferior del receptor.
Página 29
UESTA EN SERVICIO También puede montar el teléfono a la pared. En este caso, no será necesario montar el soporte de mesa. Para ello necesitará dos tacos y tornillos adecua- dos. Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los aguje- ros no haya cables, tuberías...
ELEFONEAR Telefonear Introducir y marcar un número manualmente Descolgar el auricular y marcar el número. Presione la tecla de manos libres e introduzca el número al que desea lla- mar. El altavoz se enciende y se marca el número. Finalizar conversación Para finalizar una llamada puede: colgar el auricular.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEAR Activar / desactivar la telefonía por voz Puede cambiar a la opción de manos libres mientras esté realizando una llama- da por el auricular. Pulse la tecla y cuelgue a continuación el auricular. Si desea continuar la conversación por el auricular simplemente descuelgue el auricular.
ELEFONEAR Activar la amplificación del volumen del auricular El volumen del auricular se puede aumentar hasta +40 dB (fuente de alimenta- ción / baterías necesarias). Para ello pulse la tecla . La tecla se ilumina. Advertencia: ¡Este nivel de volumen puede ocasionar daños en las personas con una audición normal! Ajustar el volumen del auricular Puede ajustar el volumen del auricular mediante el balancín interruptor...
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEAR Desconectar micrófono (modo silencio) Si por ejemplo quiere hablar algo con una persona en una habitación sin que su interlocutor del teléfono escuche la conversación, puede desactivar el micrófono. Mantenga pulsada la tecla de silencio para apagar el micró- fono.
ELEFONEAR Marcar un número de marcación directa / emergencia Con las teclas de selección de imagen o las teclas de marcación directa M1, M2 y M3 puede llamar a una persona sin tener que introducir su número de teléfo- no. Si añade una imagen de la persona en la tecla donde ha guardado su cor- respondiente número no tendrá...
ELEFON IN ONFIGURAR EL TELÉFONO ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Configurar el teléfono Volumen del timbre Puede ajustar el volumen del timbre con el interruptor deslizable que aparce en la parte inferior del teléfono (Silencio - Medio - Fuerte). Marcación directa / Número de emergencia Guarde en las teclas para imágenes y en las teclas de marcación directa M1, M2 o M3 el número de las personas con las que telefonea con frecuencia.
ONFIGURAR EL TELÉFONO Consejo: Para realizar llamadas mediante marcación directa consulte la pági- na 30. Para cambiar las imágenes agarre la cubierta con el dedo pulgar y el dedo índice como se muestra en la ilustración y levante la tapa. Coloque una nueva imagen (20 x 25 mm) y presione la tapa sobre la tecla.
ELEFON IN ONFIGURAR EL TELÉFONO ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Usos especiales Funcionamiento para una centralita telefónica Si utiliza su teléfono a una centralita (si, por ejemplo, tiene que marcar "0" para comunicar con una línea externa) utilice la tecla para utilizar las funcio- nes de transferencia que le ofrece la instalación.
PÉNDICE Apéndice Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Uso previsto Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analó- gica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificacio- nes en el aparato no están permitidos.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN PÉNDICE NHANG Compatible con auriculares Este teléfono está equipado con un acoplamiento de bobina en T que permite la compatibilidad del teléfono con la mayoría de los audífonos más conocidos. Debido a la amplia oferta de audífonos disponibles, no podemos garantizar que el teléfono funcione realmente con todos los modelos de audífonos.
PÉNDICE Eliminación Está obligado por ley a deshacerse de los enseres domésticos siguien- do las normas vigentes. El símbolo que aparece en el lateral del teléfo- no significa que está prohibido deshacerse de los aparatos eléctricos y electrónicos así como de las baterías junto a los residuos domésticos. Los aparatos eléctricos y electrónicos deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello.
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro servi- cio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribui- dor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de com- pra.
PÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin proble- mas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, pón- gase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto.
N ÖVERBLICK En överblick Bildvalsknappar Snabbvalsknappar M1/M2/M3 SOS knapp Knappsats Nummerpresentatör Lagringsknapp Knapp för tyst läge R knapp Återuppringningsknapp Toninställning Knapp för ljudförstärkning Volyminställning Handsfree-knapp...
Página 45
NNEHÅLL En överblick ......................40 Komma igång ......................43 Kontrollera innehållet i kartongen ..............43 Ansluta telefonen....................44 Att ringa och ta emot samtal ................46 Att ringa ........................46 Avsluta ett samtal ....................46 Ta emot ett samtal ....................46 Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen..........47 Öka volymen i telefonluren ................47 Inställning av volym i telefonluren ..............48 Ställa in tonen i telefonluren ................48 Inställning av högtalarvolymen................48...
Página 46
NNEHÅLL Telefon inställningar ....................51 Ringvolym ......................51 Snabbval / Nödsamtal ..................51 Flash tid ........................52 Särskild användning ....................52 Bilaga ........................54 Säkerhetsanvisningar ..................54 Avsedd användning.....................54 Installationsläge ....................54 Kompatibilitet med hörapparat ................55 Avfallshantering ....................56 Hjälp och Support/Felsökning ................57 Underhåll ......................57 Garanti ........................58 Försäkran om överensstämmelse ..............59...
OMMA IGÅNG Komma igång Viktigt: Kontrollera att du har läst säkerhetsinformationen på sidan 54 innan du sätter igång. Viktigt: Telefonen kan producera mycket höga ljud när Boost funktionen är på. Var försiktig om handenheten används av andra. Kontrollera innehållet i kartongen Du bör ha: •...
OMMA IGÅNG Viktigt: • Använd endast telekabeln som levereras med din telefon, annars kanske inte telefonen fungerar. Ansluta telefonen Börja med att koppla telefonluren till basenheten. Fatta tag i spiralkablens ena ände och stoppa in den i uttaget på lurens nedre ände. Kabelns andra ände stoppar du in i uttaget som är placerat på...
Página 49
OMMA IGÅNG Det är också möjligt att montera telefonen på väggen. Om du väljer det här alternativet får du inte montera bordsstativet. Du behöver 2 dyblar och rätt typ av skruvar för fastsättningen. Varning: Se till att det inte finns några kablar eller rör mm bakom väggen där du tänker borra hål.
TT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL Att ringa och ta emot samtal Att ringa Lyft på telefonluren och slå telefonnumret. eller alternativt Tryck på och slå telefonnumret. Högtalarfunktionen aktiveras, och telefonnumret rings upp. Avsluta ett samtal För att avsluta ett samtal kan du: lägga på...
TT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen Under ett samtal du gör med handenheten kan du växla till högtalar läge för att slå på högtalaren (det krävs nätkontakt/batterier). Tryck på och lägg sedan på luren. Om du önskar att fortsätta samtalet genom att använda telefonluren, lyft helt enkelt på...
TT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL Varning: Denna telefon kan producera mycket höga ljudnivåer när förstärka- ren är påslagen och volymen är inställd på max. Extrem försiktighet bör tas om telefonen ska delas mellan användare med normal hörsel och personer med hörselnedsättning.
TT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Stänga av mikrofonen (tyst läge) Om du t.ex. vill diskutera något med en person som befinner sig i rummet utan att den du ringer till hör vad som sägs kan du stänga av mikrofonen. Tryck och håll knappen för tyst läge intryckt för att stänga av mikrofo- nen.
TT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL Snabbval/Nödsamtal Med bildvalsknapparna eller snabbvalsknapparna M1, M2 och M3 kan du ringa upp personer, utan att mata in deras telefonnummer. Om du lägger till en bild på personen, vars telefonnummer har sparats på knappen, behöver du inte ens komma ihåg vilka telefonnummer som sparats där.
ELEFON INSTÄLLNINGAR Telefon inställningar Ringvolym Du kan ställa in ringvolymen med hjälp av skjutreglaget på telefonens undersida (Av - Låg - Hög). Snabbval / Nödsamtal På bildvalsknapparna och på snabbvalsknapparna M1, M2 eller M3 sparar du telefonnummer till personer som du ringer till ofta. Använd SOS-knappen för att spara ett telefonnummer, som du vill ringa i en nödsituation.
ELEFON INSTÄLLNINGAR Info! För att ringa med snabbvalsfunktionen, se sidan 50. Om du vill byta bild fattar du tag i skyddet med tummen och pekfingret som på bilden och lyfter av skyddet. Lägg in en ny bild (20 x 25 mm) och tryck tillbaka skyddet på knappen.
ELEFON INSTÄLLNINGAR Särskild användning Användning i en telefonväxel Om telefonen är kopplad till en växel (när du t.ex. måste mata in ”0” för att ringa externa samtal) använder du knappen för växelns kopplingsfunk- tioner. Se telefonväxelns bruksanvisning för information om flashsignalens tidslängd.
ILAGA Bilaga Säkerhetsanvisningar Se till att du läser denna bruksanvisning och sparar den för vidare användning. Avsedd användning Telefonen är lämplig för ringa inom det allmänna analoga nätverkssystemet. All annan användning anses oavsiktlig användning. Ändring eller ombyggnad är inte tillåtet. Förbjudet att öppna enheten eller reparera telefonen själv. Installationsläge Kontrollera att din telefon: •...
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN NHANG ILAGA Kompatibilitet med hörapparat Den här telefonen har försetts med en T-spole som gör att telefonen passar till de flesta hörapparater. På grund av det stora utbudet på hörapparater kan vi inte garantera att telefonen verkligen fungerar tillsammans med alla typer av hörapparater.
ILAGA Avfallshantering Du är skyldig att göra dig av med förbrukningsvaror på ett korrekt sätt i enlighet med de lagliga bestämmelserna. Symbolen på produkten visar att elektriska och elektroniska apparater och batterier måste kasseras separat från inhemska avfall på lämpliga insamlingsplatser tillhandahålls av den offentliga avfall myndigheterna.
Om du får problem med telefonen bör du först läsa igenom informationsavs- nittet nedan. Om du får tekniska problem kan du också kontakta oss på vår servicelinje. Du hittar telefonnumret på vår hemsida www.amplicomms.com Om du vill åberopa garantin kontaktar du återförsäljaren. Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatumet.
Om din utrustning visar tecken på fel under garanti, vänligen tillbaka till försälj- ningsstället där du köpte AMPLICOMMS utrustning tillsammans med inköpsk- vitto. Alla rättigheter till fordringar enligt villkoren i garantin i enlighet med detta avtal måste hävdas enbart med När det gäller din försäljningsställe.
Denna enhet uppfyller de krav som ställs i EU-direktivet: 1999 / 5 EU-direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning utrustning och om ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse. Överensstämmelse med ovannämnda direktiv bekräftas av CE-märket på enhe- ten. Du hittar hela försäkran om överensstämmelse finns på vår hemsida www.amplicomms.com...
T A GLANCE At a glance Picture dial keys Direct call keys M1/M2/M3 SOS key Keypad Call indication Set key Mute key Flash (R) key Redial key Tone control Boost key Volume control Handsfree key Helpline UK 0844 800 6503 (See page 77 for costs and hours of operation)
Página 65
ONTENTS At a glance........................60 Getting started......................63 Check box contents .....................63 Connecting the telephone...................64 Making and receiving calls ..................66 Dialling a telephone number ................66 Ending a call......................66 Taking a call......................66 Activating/deactivating handsfree mode............67 Boost the handset earpiece volume ..............68 Setting the handset receiver volume..............68 Setting the handset receiver tone ..............68 Setting the handsfree volume ................69 Shutting off the microphone (mute) ..............69...
Página 66
ONTENTS Phone settings ......................71 Ringer volume......................71 Storing telephone numbers to a direct dialling / Emergency call button ..71 Flash time (Recall) ....................72 Special use ......................73 Appendix........................74 Safety notes ......................74 Intended use......................74 Installation location .....................74 Hearing aid compatibility..................75 Disposal ........................76 Help and support / Troubleshooting guide ............77 Maintenance......................77 Guarantee ......................78 Declaration of conformity ...................79...
ETTING STARTED Getting started Important: please make sure you’ve read the safety information on page 74 before you set up your phone system. Important: Your phone can produce very high sound when Boost is switched on. Please take care if the handset is used by others. Check box contents You should have: •...
ETTING STARTED Important: • Use only the telephone cable supplied with your telephone otherwise your phone may not work. Connecting the telephone First connect the telephone receiver to the base unit. Take one end of the spiral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Plug the other end of the spiral cable into the socket on the side of the phone.
Página 69
ETTING STARTED The telephone can also be installed on a wall. In this case, the table support should not be installed. You require two wall plugs and the respective screws in order to fix the telephone on a wall. Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the surface of the wall where you want to drill the holes.
AKING AND RECEIVING CALLS Making and receiving calls Dialling a telephone number Lift the handset and enter the phone number. or alternatively Press the handsfree key and enter the phone number. Handsfree mode will be activated and the phone number will be dialled. Ending a call For ending a call you can: replace the handset.
AKING AND RECEIVING CALLS ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Activating/deactivating handsfree mode During a call you are making using the handset you can switch to handsfree mode to switch on the loudspeaker. Press the handsfree key and then replace the handset. If you want to continue the call using the handset simply lift the handset.
AKING AND RECEIVING CALLS Boost the handset earpiece volume You can boost the handset earpiece volume to +40 dB. Press . The but- ton is lit. Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels when the amplifier is switched on and the volume control is set to maxi- mum.
AKING AND RECEIVING CALLS ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN Setting the handsfree volume You can adjust the handsfree volume using the control Shutting off the microphone (mute) If you want to discuss something with someone in the room, without the per- son on the phone hearing you, you can shut off the microphone.
AKING AND RECEIVING CALLS Direct dialling / Emergency call Using the picture dialling buttons or the direct dialling buttons M1, M2 and M3 you can call persons without entering their telephone number. If you insert a picture of the person, who’s telephone number is stored to the respective but- ton, you don’t need to remember, which telephone number is stored to this button.
HONE SETTINGS Phone settings Ringer volume You can set the ringtone volume using the slide switch on the bottom of the telephone (Off - Quiet - Loud). Storing telephone numbers to a direct dialling / Emergency call button Store telephone numbers, you often call, to the picture dialling buttons and the direct dialling buttons M1, M2 and M3.
HONE SETTINGS Note: For dialling a telephone number using the direct dialling feature plea- se refer to page 70. Grip the cover between your thumb and index finger and remove it as shown in the diagram. Insert the required picture or photograph (20 x 25 mm) under the cover and replace it back on the button.
HONE SETTINGS Special use Use on a private branch exchange If your phone’s on an exchange (e.g. you need to dial 9 to get an outside line), you can transfer calls and use call back by using the button. You’ll need to check your private exchange manual to find out which timing to use for your exchange.
PPENDIX Appendix Safety notes Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a analogue public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN PPENDIX NHANG Hearing aid compatibility This telephone is equipped with T Coil coupler making it compatible with most popular hearing aids. Due to the wide range of hearing aids available there is no guarantee that the telephone will function with all hearing aid models. Please check your hearing aid immunity rating is higher than M2.
PPENDIX Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accor- dance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electronic apparatus and batteries must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste author- ities.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN PPENDIX NHANG Help and support / Troubleshooting guide Helpline If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t , please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute.
PPENDIX Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest pro- duction methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system.
PPENDIX If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equip- ment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.