Página 1
Connevans.info Solutions to improve the quality of life This product may be purchased from Connevans Limited DeafEquipment.co.uk secure online store at www.DeafEquipment.co.uk...
Página 2
PowerTel 1880 User Guide Handleiding Manual de instrucciones...
Página 3
Helpline 0844 800 6503 (See page 51 for costs and hours of operation)
Important: Please make sure you’ve read the safety informa- tion on page 51 before you set up your phone system. Check box contents If you have purchased a PowerTel 1880 pack you should have: • 1 corded phone (base) •...
strength depends on the base unit's location. The maximum range is 300 m based on an unobstructed line of sight; the range is shorter inside buildings because of walls and other obstacles. Connect the base unit 1. Plug the connector on the cable end into the corresponding jack on the underside of the base and plug the power adaptor into the wall socket.
Página 9
Coiled cord jack Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and batteries supplied with your PowerTel 1880, otherwise your phone may not work. Do not block access to the wall power supply with furniture or other items.
Connect the cordless handset 1. Open the battery compartment and plug the battery pack connector firmly into the jack (the connection has polarity protection). 2. Place the supplied rechargeable battery with the label THIS SIDE UP facing up and tuck the wires inside the battery compartment.
Connect the Charger 1. Plug the connector on the cable end into the jack on the underside of the charger and plug the power adaptor into the wall socket. 2. Place the handset in the handset charger to charge. Note: Guide the power cord through the strain-relief tabs on the base so the unit sits flush with the desk.
Backup battery installation Install three AAA non-rechargeable batteries (not supplied) so that your telephone can still operate in the event of a mains power failure. WARNING: Disconnect the telephone line cord from the base when replacing back-up batteries. 1. Press the large tab on the backup battery compartment cover.
Wall mount installation To mount the base unit (corded phone) on the wall you need 2 dowels and 2 suitable screws, preferably fillister-head screws, dia. 4 mm. Fasten the screws 83 mm apart one below the other in a vertical line so that the screw heads are about 3 mm from the wall.
Página 14
4. Rotate the wall mount bracket and lock it into wall mount position. Route the telephone line cord and power adaptor cord through the slot on the bottom of the telephone base. Bundle the telephone line cord and the power adaptor cord with twist ties.
Página 15
7. Place the receiver in the telephone base. Rotate the top of the display up or down to adjust the screen angle for maximum visibility. Helpline 0844 800 6503 (See page 51 for costs and hours of operation)
Controls Cordless handset Helpline 0844 800 6503 (See page 51 for costs and hours of operation)
Página 17
1 Incoming call light - Flashes when there is an incoming call/ the base is paging the handset. 2 Charge light - On when the handset is charging. 3 Phonebook/Up - Press to review the phonebook when in idle. - Press to scroll up while in menus or lists. - Press to move the cursor to the right while entering names or numbers.
Página 18
- Press to delete an individual entry while reviewing the redial list/phonebook/ caller list/reminder. 9 Audio-Assist - Press to enhance the clarity and loudness of the caller’s voice during a call. 10 Alphanumeric keypad - Press to enter numbers or characters/*/#. - Press any key to answer an incoming call.
Corded phone 1 Incoming call light - Flashes when there is an incoming call. 2 “In use“ light - On when there is an incoming call or the phone is in use or the answering system is answering an incoming call. Helpline 0844 800 6503 (See page 51 for costs and hours of operation)
Página 20
- On when a device is being registered. - Flashes when devices are being deregistered. - Flashes when another telephone (cordless handset) on the same line is in use. 3 Display - Press to move the top of the display forward or backward to adjust the angle of the screen for maximum visibility.
Página 21
12 Alphanumeric keypad - Press to enter numbers or characters/*/#. - Press any key to answer an incoming call. - Press star key to switch between upper case and lower case while entering characters. - Press and hold hash key to set and turn on quiet mode, or turn it off.
Página 22
15 Down - Press to scroll down while in menus or lists. - Press to move the cursor to the left while entering or modifying names or numbers. 16 Up - Press to scroll up while in menus or lists. - Press to move the cursor to the right while entering or modifying names/numbers.
Display icons Battery is low; place handset in charger to recharge. Full battery power level. 2/3 battery power level. 1/3 battery power level. The handset speakerphone is in use. Ringer off (handset/corded phone). New voicemail from your telephone service provider (handset/depending on provider). New voicemail from your telephone service provider (corded phone/depending on provider).
Navigating the menu This chapter describes how to use the menu to access features on both telephones. Open main menu (cordless handset) 1. Press 2. Use to select the desired menu item and press 3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit that menu.
Ringers Ringer volume Ringer tone Tones Key tone Battery low Out of range Set date/time Time format Date format Settings LCD language Voice language Clr voicemail Rename handset CID time sync Dial mode Flash time Reset Open main menu (corded phone) 1.
Menu layout (corded phone) Answering system Announcement Delete all old Record memo Answer ON/OFF Ans sys setup Intercom Photo speed dial Phonebook Review Add contact Caller ID log Review Delete all calls Reminder Review Set reminder Reminder on/off Ringers Ringer volume Ringer tone Key tone Set date/time...
First use In delivery state the display language is set to GERMAN. 1. In the corded phone’s display you will see DATUM EINST. 2. Enter the date (day/month/year) and press WEITER after each input. 3. Enter the time (hours/minutes) and press SPEICH. after each input.
Making and receiving calls Making a call, answering a call, ending a call To make a call on the corded phone Enter the telephone number and lift the receiver or press - or - Lift the receiver or press . When you hear a dial tone, enter the telephone number.
Handsfree Whilst in a call press on the corded phone or the cordless handset. To deactivate, press the same key again. Audio assist Use this feature to enhance the clarity and loudness of a caller’s voice on the cordless or corded handset earpiece when listening to a message or an announcement.
Mute The mute function allows you to hear the other party but the other party cannot hear you. On the cordless handset Whilst in a call press . Press again to resume the conversation. On the corded phone Whilst in a call press MUTE. Press UNMUTE to resume the conversation.
On the corded phone 1. Press in idle state. 2. Select the desired entry with or press repeatedly. 3. Lift the receiver or press to dial the telephone number. Caller list Note: This function is only available if your telephone service provider has activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service attribute.
Chain dialling Use this feature to initiate a dialling sequence from numbers stored in the phonebook, caller list or redial list whilst you are on a call. Selecting an entry from the phone book/caller list 1. Press the menu key whilst in a call 2.
From the corded phone to the cordless handset 1. Whilst in a call press , select Transfer and press SELECT. If there is only one registered cordless handset it will ring right away. If there are several registered cordless handsets, choose one and press SELECT.
On the corded phone 1. Lift the receiver or press to join the call. 2. Replace the receiver or press to exit the call. Internal call Use the intercom feature for conversations between two system devices. These calls are free of charge. 1.
4. Enter the telephone number - or - add a phone number from the redial list. Press select the desired entry and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 5. Press NEXT on the corded phone or press on the cordless handset.
Photo speed dial The corded phone has four photo speed dial buttons for numbers you wish to call with the press of one button. To open the covers insert a fingernail in the recess at the bottom and lift up the cover. Photo inserts can be up to 18 x 20 mm in size.
Reminder The Reminder function can be used to remind you of important events with a voice message recorded on the answering machine. You can set the reminder to remind you only once or on a daily, weekly or monthly basis. You can store up to 9 reminders in total.
6. After the tone speak your reminder message into the microphone. Press SAVE on the corded phone or key 5 on the cordless handset when done. 7. Select the frequency you would like to set and press SAVE on the corded phone or press on the cordless handset.
Settings Ringtones 1. In idle state press the menu key 2. Select Ringers and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 3. Select Ringer volume and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. Adjust the volume and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset.
Set date and time Entries in the caller list and messages on the answering machine display the date and time of a call. Setting the correct date and time is also important for the proper playback of reminders. 1. In idle state press the menu key 2.
1. In idle state press the menu key 2. Select Settings and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 3. Select LCD language and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 4.
1. In idle state press the menu key 2. Select Settings and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 3. Select Clear voicemail and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 4.
3. Select CID time sync and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. 4. Select On or Off and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset. Dial mode (cordless handset only) The standard dialling mode for analogue phones is "touch- tone".
Registering a handset (corded phone) You can connect up to 4 cordless handsets to your corded phone. New cordless handsets (PowerTel 1701, available as an accessory) must be registered prior to use. Registering a brand new PowerTel 1701 1. In idle state press the menu key 2.
Quiet mode You can turn on the quiet mode for a period of time (1-12 hours). During this period, all tones (except paging tone) and call screening are muted. When you turn on the quiet mode, the answering machine turns on automatically. When the quiet mode duration expi- res, the answering machine remains on.
1. In idle state press the menu key 2. Press SELECT to select Answering system. 3. Select Answer ON/OFF and press SELECT. 4. Select On or Off and press SAVE. On the cordless handset 1. In idle state press the menu key 2.
On the cordless handset 1. In idle state press the menu key 2. Press to select Play messages. If there are both old and new messages you can select whether you want to listen to old or new messages. If there are only old or only new messages playback will start right away.
On the cordless handset 1. In idle state press the menu key 2. Select Answering sys and press 3. Press to select Announcement. 4. Press to select Record annc. 5. Speak your announcement after the tone and press key 5 when done.
On the cordless handset If the answering machine and call screening are on, press . The announcement and the incoming message will be heard on the handset while the call is answered by the answering machine. During this you can: - adjust the playback volume with the volume buttons (on the side of the cordless handset), - press...
Record a memo Memos are your own recorded messages used as reminders for yourself or others using the same answering machine. Play and delete them in the same way as incoming messages. On the corded phone 1. In idle state press the menu key 2.
Remote access code A two-digit security code is required to access the answering machine remotely from any touch-tone telephone. The preset code is “00“ . You can set the code from “00“ to “99“ . 1. In idle state press the menu key 2.
Message recording time You can set the recording time allowed for incoming messages (1 minute, 2 minutes or 3 minutes). 1. In idle state press the menu key 2. Select Answering system and press SELECT on the corded phone or press on the cordless handset.
Página 53
- or - Press the hash key to access your messages. You then have the following options: - key 1 - play all messages - key 2 - play new messages - key 3 - delete the current message (during playback) - key 33 - delete all old messages - key 4 - repeat the current message (during playback) - key 5 - stop playback...
Appendix Help and support If you need help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If not, please call us on 0844 800 6503 (using a UK land- line, at time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute.
Power supply Important: Use only the power adaptors supplied with your PowerTel 1880. If you have installed backup batteries in your base station (corded phone) you can continue to use your telephone during a power outage. The backup batteries should be replaced every 6 months to ensure proper functioning.
Rechargeable batteries Do not throw the batteries into a fire or water. Hearing aid compatibility You phone works with most popular hearing aids. However, given the wide range of hearing aids available, we are unable to guarantee that your phone will function fully with every hearing aid.
by covering poles with adhesive tape, to prevent the risk of a fire. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Technical details Standard DECT Power supply (corded phone) Input: 100-240V 50/60Hz Output: 6VDC 450mA Power supply (charger base) Input: 100-240V 50/60Hz Output: 6VDC 450mA Range...
• Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The use of carefully chosen ma- terials and highly developed technologies ensures trouble free functioning and a long service life. The terms of the warranty do...
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please return it to the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase re- ceipt. All claims under the warranty terms in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Página 60
Inhoudsopgave Inbedrijfstelling ........60 Inhoud van de verpakking controleren .
Página 61
De handset bellen (oproepsignaal/paging) ....86 Deelnemen aan een lopend gesprek ....86 Intern gesprek .
Inbedrijfstelling Belangrijk: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen vanaf blz 108. Inhoud van de verpakking controleren In de verpakking van de PowerTel 1880 zit het volgende: • 1 tafeltoestel (basisstation) • 1 hoorn • 1 hoornaansluitsnoer •...
gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is afhankelijk van de installatieplek. De maximale reikwijdte bij een ongehinderde zichtlijn is 300 meter; wanneer muren en andere hindernissen aanwezig zijn, is de maximale reikwijdte kleiner. Tafeltoestel aansluiten 1. Steek de kabelstekker in de overeenkomstige ingang op de onderkant van het tafeltoestel en sluit de adapter aan op het stopcontact.
Página 65
Aansluiting adapter Aansluiting hoornsnoer Belangrijk: Gebruik alleen de met de PowerTel 1880 meege- leverde adapters, telefoonkabel en batterijen. Zo niet, dan is een correcte werking van de telefoon niet gegarandeerd. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door...
De handset in bedrijf stellen 1. Open het batterijvak en steek de stekker van het accupack zorgvuldig in de ingang (de aansluiting is beschermd tegen omgekeerde polariteit). 2. Let het accupack in het batterijvak met de markering "This side up" naar boven gericht en leg de kabel zo, dat het deksel erop kan schuiven.
Het laadstation aansluiten 1. Steek de kabelstekker in de ingang op de onderkant van het laadstation en sluit de adapter aan op het wandstopcontact. 2. Zet de handset in het laadstation om hem op te laden. Opmerking:Steek de aansluitkabel door de kabelklemmen zodat het laadstation vlak op de ondergrond staat.
De noodbatterijen plaatsen Leg 3 AAA-batterijen (niet meegeleverd) in het tafeltoestel, zodat u in geval van stroomuitval de telefoon verder kunt blijven gebruiken. OPGELET: Haal altijd de stekker van het tafeltoestel uit het wandstopcontact voordat u batterijen plaatst/vervangt! 1. Ontgrendel het deksel van het batterijvak en verwijder het deksel.
Het tafeltoestel op een wand monteren Om het tafeltoestel op een wand te monteren, hebt u 2 pluggen en 2 gepaste schroeven nodig, bij voorkeur met bolcilinderkop en met een diameter van 4 mm. Breng de schroeven op een on- derlinge afstand van 83 mm loodrecht onder elkaar aan en laat de kop ongeveer 3 mm uit de wand steken.
Página 70
4. Klap de wandhouder naar onderen en vergrendel hem. Leg de telefoonkabel en de adapterkabel door de gleuf aan de onderkant van de telefoon. Bind de telefoonkabel en de ad- apterkabel indien nodig samen met behulp van een kabel- klem. 5.
Página 71
7. Hang de hoorn op de hoornhouder en pas de hoek van de dispaly aan, zodat hij duidelijk te lezen is.
Página 73
1 Oproep - Knippert bij binnenkomende oproep of oproep vanuit tafel- toestel. 2 Batterijstand - Brandt wanneer de handset wordt opgeladen. 3 Telefoonboek/Omhoog - In ruststand: telefoonboek openen. - In menu/lijsten: omhoog bladeren. - Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts ver- schuiven.
Página 74
9 Audio-hulp - Tijdens een gesprek: verbeteren van de klank en verhoging van volume. 10 Toetsenblok - Invoeren van cijfers of letters - Met om het even welke toets een binnenkomende oproep aannemen. - Ster-toets bij het invoeren van namen: schakelen tussen hoofd- en kleine letters.
Tafeltoestel 1 Oproep - Knippert bij oproep. 2 Weergave "Bezet" - Brandt bij oproep, gesprek of aannemen van gesprek door antwoordapparaat.
Página 76
- Brandt wanneer een handset aangemeld is. - Knippert wanneer een handset afgemeld wordt. - Knippert wanneer de lijn bezet is door een ander toestel (handset). 3 Display - De display kan omhoog of omlaag geklapt worden om hem beter te kunnen lezen. 4 Snelkiestoetsen - In ruststand: indrukken om een telefoonnummer onder de toets op te slaan of te bellen.
Página 77
11 Microfoon 12 Toetsenblok - Invoeren van cijfers of letters - Met om het even welke toets een binnenkomende oproep aannemen. - Sterretjes-toets bij het invoeren van namen: schakelen tus- sen hoofd- en kleine letters. - Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de nacht- modus in/uit te schakelen.
Página 78
- In ruststand: ingedrukt houden om gemiste oproepen te wissen. 15 Omlaag - In menu/lijsten: omlaag bladeren. - Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar links bewegen. 16 Omhoog - In menu/lijsten: omhoog bladeren. - Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts ver- schuiven.
Symbolen in de display Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen (handset). Batterij vol (handset). Batterij ongeveer 2/3 vol (handset). Batterij ongeveer 1/3 vol (handset). De handsfree-modus is ingeschakeld (handset). Beltoon uitgeschakeld (handset/tafeltoestel). Nieuw bericht op antwoordapparaat (handset/ afhankelijk van de telefoonmaatschappij). Nieuw bericht op antwoordapparaat (tafeltoestel/ afhankelijk van de telefoonmaatschappij).
Door het menu navigeren In dit hoofdstuk leest u hoe u de functies van de beide telefoons via het menu kunt inschakelen. Hoofdmenu openen (handset) 1. Druk op 2. Selecteer met het gewenste menupunt en druk op 3. Druk op om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt te gaan of het menu te verlaten.
Eerste inbedrijfname Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op DUITS. 1. In de display van het tafeltoestel verschijnt DATUM EINST. 2. Voer de datum in (dag/maand/jaar) en druk na elk gegeven op WEITER. 3. Voer de tijd in (uren/minuten) en druk na elk gegeven op SPEICH.
Telefoneren Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen Via tafeltoestel bellen Voer het telefoonnummer in en hef de hoorn op, of druk op - ofwel - Hef de hoorn op of druk op . Wacht op de kiestoon en voer het telefoonnummer in. Gesprek aannemen via tafeltoestel Hef de hoorn op of druk op of druk op om het even...
Handsfree bellen Druk tijdens een gesprek op de toets op het tafeltoes- tel of op de handset. Om de handsfree-modus uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets. Audio-hulp Deze functie verbetert de klank en verhoogt het volume in de hoorn.
Microfoon uitschakelen U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat uw gesprekspartner u tijdelijk niet meer kan horen. Via de handset Druk tijdens een gesprek op . Om de microfoon opnieuw in te schakelen, druk u nogmaals op Via het tafeltoestel Druk tijdens een gesprek op GEDEMPT.
Via het tafeltoestel 1. Druk in ruststand op 2. Selecteer met of door herhaaldelijk te drukken het gewenste telefoonnummer. 3. Hef de hoorn op of druk op om het nummer te bellen. Oproeplijst Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling Line Identifica- tion Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld heeft.
Opeenvolgende nummers kiezen Gebruik deze functie om tijdens een gesprek een nummer uit het telefoonboek, de nummerherhaling of de oproeplijst te bellen. Nummer uit telefoonboek/oproeplijst 1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets 2. Selecteer Telefoonboek of Oproeplijst en druk op het tafelto- estel op SELECT of op de handset 3.
Om het gesprek via een andere handset aan te nemen, drukt u op of op om het even welke cijfertoets. Vanuit het tafeltoestel naar de handset 1. Druk tijdens een gesprek op , selecteer Doorverbinden en druk op SELECT. Als slechts één handset aangemeld is, begint deze onmiddel- lijk te rinkelen.
2. Druk op of zet de handset in het laadstation om het ge- sprek opnieuw te verlaten. Via het tafeltoestel 1. Hef de hoorn op of druk op om deel te nemen aan het gesprek. 2. Leg de hoorn op of druk op om het gesprek opnieuw te verlaten.
Een contact opslagen in het telefoonboek 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2. Selecteer Telefoonboek en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 3. Selecteer Contact toevoegen en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 4.
Fotosneltoetsen Het tafeltoestel beschikt over 4 fotosneltoetsen om nummers op te slaan die u vervolgens met slechts één druk op de knop kunt bellen. Op het deksel te openen, grijpt u met uw vinger- nagel in de gleuf aan de onderkant en klapt u het deksel open.
Herinneringsberichten Met deze functie kunt u op het antwoordapparaat een bericht inspreken als geheugensteuntje voor belangrijke zaken. Her- inneringsberichten kunnen eenmalig zijn, maar ook dage- lijks, wekelijks of maandelijk herhaald worden. U kunt tot 9 herinneringsberichten opslaan. Een herinne- ringsbericht mag maximaal 4 minuten lang zijn. De totale op- namecapaciteit van het antwoordapparaat voor berichten en herinneringsberichten bedraagt ongeveer 30 minuten.
5. Voer de tijd en druk op het tafeltoestel op VOLGNDE of op de handset op 6. Spreek na het signaal uw herinneringsbericht via de micro- foon in. Beëindig de opname via het tafeltoestel met OPSLAAN of via de handset met toets 5. 7.
Instellingen Beltonen 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2. Selecteer Beltonen en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 3. Selecteer Toonvolume en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op .
Datum/tijd instellen Bij de nummers in de oproeplijst en de berichten van het antwoordapparaat worden de datum en tijd aangegeven. Ook voor een correcte werking van de herinneringsberichten is het belangrijk om de datum en tijd correct in te stellen. 1.
Displaytaal instellen Met deze instelling legt u vast in welke taal de displaygege- vens (het menu) moet verschijnen. 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2. Selecteer Instellingen en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 3.
MWI wissen MWI staat voor "Message Waiting Indication" en betekent dat een signaal aangeeft dat er een nieuw bericht aangekomen is in de voicemail die uw telefoonmaatschappij mogelijk ter beschikking stelt. Via de hier beschreven procedures kunt u dit signaal in de display wissen, zonder dat het bericht zelf gewist wordt.
CID-tijdssynchronisatie Als u een tijdssynchronisatie van uw telefoonmaatschappij ontvangt, dan worden bij binnenkomende oproepen de datum en tijd automatisch ingesteld. U kunt deze tijdssyn- chronisatie in- of uitschakelen. Raadpleeg voor meer infor- matie uw telefoonmaatschappij. 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2.
OPSLAAN of op de handset op Extra handsets registreren (tafeltoestel) U kunt tot 4 handsets koppelen aan het tafeltoestel. Nieuw gekochte handsets (PowerTel 1701, als accessoire be- schikbaar) moeten op het tafeltoestel worden geregistreerd voordat ze in gebruik worden genomen.
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2. Selecteer Reset en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 3. Beantwoord de controlevraag op het tafeltoestel met SELECT of op de handset met Nachtmodus U kunt de "nachtmodus"...
Antwoordapparaat Het antwoordapparaat slaat tot 99 berichten op. Een bericht mag maximaal 3 minuten lang zijn (instelbaar, zie hieronder). De totale opnametijd voor berichten, memo's en herinneringsberichten bedraagt ongeveer 30 minuten. Om altijd voldoende capaciteit voor nieuwe berichten te heb- ben, raden we aan om beluisterde berichten te wissen.
Berichten beluisteren Via het tafeltoestel Druk op Als zowel oude als nieuwe berichten beschikbaar zijn, dan kunt u kiezen of u de oude of de nieuwe berichten wilt be- luisteren. Als alleen oude of alleen nieuwe berichten beschik- baar zijn, worden die direct afgespeeld. Tijdens het beluisteren van een bericht kunt u: - het volume instellen met - naar het volgende bericht springen met...
- teruggaan naar het begin van het huidige bericht met toets 4. Druk tweemaal op toets 4 om naar het vorige bericht te gaan. - het huidige bericht wissen met - het bericht beluisteren via de hoorn of via de luidspreker - de klank in de hoorn verbeteren met - de beller terugbellen met .
Meeluisteren U kunt instellen of u de binnenkomende berichten via het ta- feltoestel of via de handset wilt horen of niet wilt horen. De instelling geldt voor beide toestellen tegelijkertijd. 1. Druk in ruststand op de menutoets of op 2. Selecteer Antwoordapparaat en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 3.
- het meeluisteren tijdelijk uitschakelen met - het meeluisteren tijdelijk inschakelen met wanneer het algemeen uitgeschakeld is; - het bericht beluisteren via de hoorn of via de luidspreker Een oproep overnemen Als het antwoordapparaat reeds een gesprek aangenomen heeft en u hoort het bericht van de beller, dan kunt u het ge- sprek overnemen.
Via het tafeltoestel 1. Druk in ruststand op de menutoets 2. Druk op SELECT om Antwoordapparaat te selecteren. 3. Selecteer Memo opnemen en druk op SELECT. 4. Spreek na de pieptoon uw bericht in en druk om te beëindi- gen op OPSLAAN. Via de handset 1.
Pincode van antwoordapparaat instellen Om de berichten op uw antwoordapparaat op afstand te be- luisteren (vanuit om het even welke telefoon dat DTMF-si- gnalen kan verzenden), is een pincode nodig. De standaard pincode is "00". U kunt om het even welk getal tussen "00" en "99"...
4. Selecteer Berichtentoon en druk op het tafeltoestel op SELECT of op de handset op 5. Selecteer Aan of Uit en druk op het tafeltoestel op OPSLAAN of op de handset op Opnametijd instellen U kunt instellen hoe lang een bericht maximaal mag zijn (1, 2 of 3 minuten).
Het antwoordapparaat op afstand bedienen Om uw antwoordapparaat vanuit een MFV-compatibele tele- foon te kunnen bedienen, moet u een pincode van twee cijfers invoeren. 1. Bel uw telefoonnummer vanuit een MFV-compatibele tele- foon. 2. Als het antwoordapparaat ingeschakeld is, dan wordt uw oproep na het ingestelde aantal rinkeltonen aangenomen.
In geval van een storing Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Zorg ervoor dat de adapter op elk moment toegankelijk is. Stroomvoorziening Belangrijk: Gebruik alleen de met de PowerTel 1880 meegele- verde adapter. Wanneer u in het tafeltoestel noodbatterijen hebt gelegd, dan kunt u uw telefoon ook bij stroomuitval gebruiken. Houd er rekening mee dat u de noodbatterijen ongeveer elke 6 maanden moet vervangen om een correcte werking te garanderen.
Medische apparaten Gebruik uw telefoon niet: • in de buurt van kritieke medische toestellen; • tijdens een onweer. Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt. Accu's/batterijen Werp de batterijen nooit in vuur of water. Compatibiliteit met hoorapparaten De telefoon is compatibel met de meeste in de handel beschik- bare hoorapparaten.
u ze bij het huisvuil deponeert, bent u wettelijk ver- plicht om accu's en batterijen in te leveren bij winkels die batterijen verkopen of bij verzamelpunten die daartoe speciale containers beschikbaar stellen. De afvoer is kosteloos. Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in lege toestand ingeleverd worden.
• Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest mod- erne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek gese- lecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur.
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangst- bewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Página 118
Contenido Puesta en funcionamiento......118 Comprobación del contenido del embalaje....118 Instalación del teléfono .
Página 119
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada colectiva / paging) ......144 Participar en una conversación en curso ....145 Llamada interna.
Importante: Asegúrese de leer la información de seguridad a partir de la página 166 antes de la puesta en funcionamiento de su teléfono. Comprobación del contenido del embalaje El volumen de suministro de un PowerTel 1880 incluye lo sigu- iente: • 1 unidad de sobremesa (estación base) •...
conexión. Mantenga una distancia de aprox. 1 m respecto a los demás equipos electrónicos para evitar interferencias. La conex- ión entre la unidad de sobremesa y el terminal inalámbrico se establece mediante señales de radio. La intensidad de la señal depende de la ubicación.
Página 123
Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación, el cable de conexión del teléfono y las baterías que se sumi- nistran con su PowerTel 1880. En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del teléfono. No obs- taculice el acceso al enchufe de conexión eléctrica con mue-...
Puesta en funcionamiento del terminal in- alámbrico 1. Abra el compartimento de la batería y conecte cuidadosa- mente el conector del pack de baterías en la toma correspon- diente (conexión protegida contra polarización inversa). 2. Coloque el pack de baterías en el compartimento de la bate- ría con el lado marcado con «...
Conexión de la estación de carga 1. Conecte el conector del extremo del cable en la toma que se encuentra en la parte inferior de la estación de carga y el ad- aptador de corriente en la toma de corriente. 2.
Colocación de pilas en caso de fallo de cor- riente Introduzca 3 pilas AAA (no incluidas) en la unidad de sobremesa con el fin de que su teléfono pueda seguir funcionando en caso de fallo de corriente. ATENCIÓN: Desconecte siempre la unidad de sobremesa de la toma de teléfono para la introducción o sustitución de las pilas.
Montaje en la pared Para el montaje en la pared de la unidad de sobremesa, se nece- sitan 2 tacos y 2 tornillos adecuados, preferiblemente de cabeza alomada con 4 mm de diámetro. Los tornillos deben disponerse verticalmente a una distancia de 83 mm uno debajo del otro, de modo que las cabezas sobresalgan unos 3 mm de la pared.
Página 128
4. Abra el soporte de pared hacia abajo y bloquéelo en esta po- sición. Tienda el cable del teléfono y el cable del adaptador de corriente a través de la ranura de la parte inferior del telé- fono. En caso necesario, sujete el cable del teléfono y el cable del adaptador de corriente con cintas de cable o un producto similar.
Página 129
7. Cuelgue el auricular del soporte y ajuste el ángulo de la pan- talla para lograr una lectura óptima.
Página 131
1 Indicador de llamada - Parpadea cuando suena la unidad de sobremesa. 2 Indicador de carga - Se ilumina cuando el terminal inalámbrico se está car- gando. 3 Listín telefónico / Subir - En reposo: abrir listín telefónico - En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba. - Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la de- recha.
Página 132
haya colgado). - Borrar entradas de las listas (registro de llamadas, lista de rellamadas, listín telefónico, recordatorios). 9 Asistente de audio - Durante una conversación: mejorar el sonido y aumentar el volumen. 10 Teclado de marcación - Introducir cifras o letras. - Responder llamadas entrantes con cualquier tecla.
Unidad de sobremesa 1 Indicador de llamada - Parpadea al recibir una llamada. 2 Indicador «en uso» - Se ilumina al recibir una llamada, durante una conversa- ción o al escuchar el contestador automático.
Página 134
- Se ilumina cuando se registra un terminal inalámbrico. - Parpadea cuando se registra un terminal inalámbrico. - Parpadea cuando otro dispositivo (terminal inalámbrico) está ocupando la línea. 3 Pantalla - La pantalla se puede levantar y bajar para facilitar su legi- bilidad.
Página 135
11 Micrófono 12 Teclado de marcación - Introducir cifras o letras. - Responder llamadas entrantes con cualquier tecla. - Tecla de asterisco al introducir nombres: cambiar entre le- tras mayúsculas y minúsculas. - Tecla de almohadilla en modo de reposo: pulsar prolonga- damente para activar el modo de reposo / desconectar el modo de reposo activado.
Página 136
llamadas perdidas. 15 Bajar - En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo. - Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la iz- quierda. 16 Subir - En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba. - Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la de- recha.
Símbolos de la pantalla Batería baja, cargar (terminal inalámbrico). Batería totalmente cargada (terminal inalámbrico). Batería cargada dos tercios del total aprox. (termi- nal inalámbrico). Batería cargada un tercio del total aprox. (terminal inalámbrico). Manos libres conectado (terminal inalámbrico). Timbre desconectado (terminal inalámbrico y unidad de sobremesa).
Nuevos mensajes en el contestador automático (terminal inalámbrico y unidad de sobremesa). Navegación por los menús En este capítulo se describe cómo acceder a las funciones de ambos teléfonos a través de los menús. Abrir menú principal (terminal inalámbrico) 1. Pulse 2.
Recordatorio Revisar Config record Enc/apag Timbres Volumen timbre Tono de timbre Tono Tono de teclas Batería baja Fuera rango Conf fech/hora Formato hora Formato fecha Configuración Idioma LCD Idioma de voz Bor mensj voz Renombr auri. sinc tiemp CID Modo marcar Tiempo flash Reinicializar Abrir menú...
Estructura del menú (unidad de sobremesa) Sis cont llams Anuncio Bor todos viej Grabar memo Cont ENC/APAG Cnf st cnt llm Intercom Marc ráp con foto Agenda Revisar Agregr contact Identif. llam Revisar Borr toda llam Recordatorio Revisar record Config record Recor enc/apag Timbres Volumen timbre...
Primera puesta en funcionamiento El idioma ajustado de fábrica para los menús es ALEMÁN. 1. En la pantalla de la unidad de sobremesa aparece DATUM EINST. 2. Introduzca la fecha (día/mes/año) y pulse después de cada entrada WEITER. 3. Introduzca la hora (horas/minutos) y pulse después de cada entrada SPEICH.
Telefonear Realizar, responder y terminar una llamada Llamar desde la unidad de sobremesa Marque el número de teléfono y descuelgue el auricular o pulse O bien, descuelgue el auricular o pulse . Espere a oír el tono de línea para marcar el número de teléfono. Responder una llamada desde la unidad de sobremesa Descuelgue el auricular, o bien pulse o cualquier tecla...
Función de manos libres Durante la llamada, pulse la tecla en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar la función de manos libres. Asistente de audio Esta función mejora la reproducción de sonido y sube el vo- lumen del auricular.
Desconexión del micrófono Es posible desconectar el micrófono para que su interlocutor no pueda escuchar la conversación. En el terminal inalámbrico Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para co- nectar el micrófono. En la unidad de sobremesa Durante la llamada, pulse SILENC. Pulse NO SIL para co- nectar el micrófono.
En la unidad de sobremesa 1. En el modo de reposo pulse 2. Seleccione el registro deseado con o pulsando repetidamente 3. Descuelgue el auricular o pulse para marcar el nú- mero. Registro de llamadas Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha habilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el número de telé- fono de la persona que llama).
minal inalámbrico. 3. Dado el caso, modifique el número de teléfono y pulse SIGUIE en la unidad de sobremesa o en el terminal ina- lámbrico. 4. Introduzca un nombre y pulse GUARDR en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico. Marcación en cadena Utilice esta función para seleccionar un número de teléfono del listín telefónico, de la lista de rellamadas o del registro...
La unidad de sobremesa suena inmediatamente si no hay ningún terminal inalámbrico registrado. En caso de estar re- gistrados varios terminales inalámbricos, seleccione el dis- positivo correspondiente y pulse 2. Para responder una llamada desde la unidad de sobremesa, descuelgue el auricular, o bien pulse o cualquier tecla numérica.
Interrumpir una llamada colectiva En la unidad de sobremesa: pulse DETENR o vuelva a pulsar el botón de llamada. En el terminal inalámbrico: Pulse o cualquier tecla numérica, o bien coloque el terminal inalámbrico en la estación de carga. Participar en una conversación en curso Puede participar con la unidad de sobremesa o con hasta 4 terminales inalámbricos en una llamada externa que se ha establecido desde otro dispositivo.
2. Para responder una llamada desde la unidad de sobremesa, descuelgue el auricular, o bien pulse o cualquier tecla numérica. O bien, para responder una llamada desde un terminal inalámbrico, pulse o cualquier tecla numérica. Listín telefónico En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100 entra- das, que estarán disponibles para todos los dispositivos.
6. Introduzca el nombre y pulse GUARDR en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico. Utilizar las entradas del listín telefónico Abra el listín telefónico (unidad de sobremesa: AGENDA, ter- minal inalámbrico: ) y seleccione la entrada deseada. Llamar Unidad de sobremesa: descuelgue el auricular o pulse Terminal inalámbrico: Pulse...
2. Seleccione Marc ráp con foto y pulse SELEC. 3. Seleccione el número de la tecla que desee y pulse SELEC. 4. Introduzca el número de teléfono y pulse SIGUIE. 5. Introduzca el nombre y pulse GUARDR. Modificar números de marcación rápida con foto 1.
configurar para que se activen una sola vez o para que se re- pitan todos los días, semanal o mensualmente. Se pueden memorizar hasta 9 recordatorios. Cada recordato- rio tiene una duración máxima de 4 minutos. La capacidad total del contestador automático para los mensajes y recor- datorios es de aprox.
7. Seleccione la frecuencia que desee y pulse GUARDR en la unidad de sobremesa o en el terminal inalámbrico. Revisar recordatorios 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Recordatorio y pulse SELEC en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico.
men que desee y pulse AJUSTR en la unidad de sobremesa en el terminal inalámbrico. O bien, seleccione Tono de timbre y pulse SELEC en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico. Seleccione una melodía y pulse SELEC en la unidad de sobremesa o en el terminal inalámbrico.
3. Introduzca el día, mes y año, y pulse SIGUIE en la unidad de sobremesa o en el terminal inalámbrico. 4. Introduzca la hora y los minutos y pulse GUARDR en la uni- dad de sobremesa o en el terminal inalámbrico. Ajustar el formato de hora 1.
Ajustar el idioma de los mensajes Este ajuste permite configurar el idioma en el que se repro- ducirán los mensajes estándar predeterminados del conte- stador automático (alemán e inglés). 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2.
Modificar los nombres de los dispositivos Puede cambiar los nombres de la unidad de sobremesa y del terminal inalámbrico. 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Configuración y pulse SELEC en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico.
Ajustar el modo de marcación (solo termi- nal inalámbrico) El procedimiento de marcación habitual en las conexiones analógicas es la marcación por tonos. En algunos equipos telefónicos más antiguos, se deberá cambiar a la marcación por pulsos. Encontrará más información en el manual de su instalación telefónica.
Se pueden registrar hasta 4 terminales inalámbricos en su unidad de sobremesa. Los terminales inalámbricos nuevos (PowerTel 1701, disponible como accesorio) tienen que regi- strarse antes de ponerse en funcionamiento. Registrar un PowerTel 1701 nuevo: 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú...
1. En el modo de suspensión, pulse la tecla de almohadilla y manténgala pulsada durante 3 s. 2. Indique la duración que desee (1 - 12) y pulse SELEC en la unidad de sobremesa o en el terminal inalámbrico. Pulse la tecla de almohadilla y manténgala pul- sada durante 3 s para desactivar el modo de suspensión.
2. Seleccione Sis cont llams y pulse SELEC. 3. Seleccione Cont ENC/APAG y pulse SELEC. 4. Seleccione Apagado o Encendido y pulse GUARDR. En el terminal inalámbrico 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Sis cont llams y pulse 3.
En el terminal inalámbrico 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Pulse para seleccionar Oír mensajes. Si hay disponibles mensajes nuevos y antiguos, podrá elegir si desea escuchar unos u otros. Si solo hay disponibles men- sajes antiguos o nuevos, se reproducirán directamente aquellos que estén disponibles.
3. Pulse SELEC para seleccionar Anuncio. 4. Pulse SELEC para seleccionar Grabar anunc nvo. 5. Grabe su mensaje después de la señal y pulse GUARDR para finalizar. En el terminal inalámbrico 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2.
Durante la reproducción de este mensaje, tendrá las siguien- tes opciones: - Ajustar el volumen de reproducción con - Desactivar temporalmente la escucha con - Silenciar la reproducción con SILENC. - Activar temporalmente la escucha con PANTALL cuando está desactivada. En el terminal inalámbrico Si está...
Borrar mensajes Únicamente se pueden borrar mensajes antiguos. 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Sis cont llams y pulse SELEC en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico. 3. Seleccione Bor todos viej y pulse SELEC en la unidad de so- bremesa o en el terminal inalámbrico.
Ajustar retardo para conexión del contesta- Es posible ajustar el número de tonos de llamada (2, 4, 6, 8 o 10) que debe sonar antes de saltar el contestador automá- tico. 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2.
Tono de aviso de mensajes Si esta función está activada, la unidad de sobremesa emi- tirá una señal acústica cada 10 segundos cuando haya un mensaje nuevo en el contestador automático. Este aviso se emitirá solamente desde la unidad de sobremesa. El aviso se puede desactivar pulsando una sola vez cualquier tecla (ex- cepto el botón de llamada (paging)).
Control remoto del contestador automático Para poder acceder a su contestador automático desde un teléfono remoto de marcación por tonos, deberá introducir un código de consulta a distancia de dos dígitos. 1. Seleccione la conexión de un teléfono de marcación por tonos.
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro ser- vicio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de compra.
Fuente de alimentación Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se suministran con el PowerTel 1880. La colocación de pilas para los casos de fallo de corriente en la unidad de sobremesa permite un uso ilimitado de su teléfono, incluso si falla la corriente.
Equipos médicos No utilice su teléfono en los siguientes casos: • Cerca de salas de emergencia o junto a aparatos de unida- des de cuidados intensivos • Durante una tormenta Si lleva un marcapasos, debería consultar a su médico antes de usar este producto.
biente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondi- entes contenedores para que sean eliminadas de forma segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con la basura doméstica.
• No utilice detergentes o disolventes. Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últi- mos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tec- nologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com.