DeWalt DCW210B Manual De Instrucciones
DeWalt DCW210B Manual De Instrucciones

DeWalt DCW210B Manual De Instrucciones

Lijadora de palma de órbita aleatoria 20 v máx de 127 mm (5')
Ocultar thumbs Ver también para DCW210B:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCW210
20V Max* 5" (127 mm) Random Orbit Palm Sander
Ponceuse portative à orbite aléatoire 127 mm (5 po) 20 V max*
Lijadora de Palma de Órbita Aleatoria 20 V Máx* de 127 mm (5")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCW210B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCW210 20V Max* 5" (127 mm) Random Orbit Palm Sander Ponceuse portative à orbite aléatoire 127 mm (5 po) 20 V max* Lijadora de Palma de Órbita Aleatoria 20 V Máx* de 127 mm (5") If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings, personal injuries. instructions, illustrations and specifications c ) Prevent unintentional starting. Ensure the provided with this power tool. Failure to follow all switch is in the off-position before connecting instructions listed below may result in electric shock, to power source and/or battery pack, picking up...
  • Página 5 English g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. • Do not operate the unit without the dust collection in accordance with these instructions, taking bag or dust collection system. into account the working conditions and the • Clean your tool out periodically.
  • Página 6 English • Air vents often cover moving parts and should be • Do not store or use the tool and battery pack in avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be locations where the temperature may reach or caught in moving parts. exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Página 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the The RBRC® Seal cap is attached to the The RBRC® (Rechargeable Battery FLEXVOLT™...
  • Página 8 English • An extension cord must have adequate wire size Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage. (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity NOTICE: Under certain conditions, with the charger of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 plugged into the power supply, the charger can...
  • Página 9 English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent pack. The charger will indicate faulty battery pack by serious damage to the battery pack. refusing to light. 2. The charger and battery pack may become warm to the nOTE: This could also mean a problem with a charger.
  • Página 10 English Speed Control Dial (Fig. A) This sander is a professional power tool. DO nOT let children come into contact with the tool. The speed control dial , shown in Figure A, allows you  2  Supervision is required when inexperienced operators use to increase or decrease speed from 8000–12000 Orbits Per this tool.
  • Página 11 English Installing and Removing the Battery Pack NOTICE: Avoid overloading your sander. Overloading will result in a considerable reduction in speed and (Fig. F) finish quality of your work. The unit may also become nOTE: For best results, make sure your battery pack is hot.
  • Página 12 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call WALT service center. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: 1. Holding the platen firmly, remove the four screws  13  www.dewalt.com. from the bottom of the pad. Repairs 2. Remove the pad  6  3. Replace worn or damaged belt  10 ...
  • Página 13 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité, toutes les instructions, les illustrations la terre (GFCI).
  • Página 16 FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un outil c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Página 17 FRAnçAis toute particule de poussière enrobée des lieux de travail. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter L’accumulation de fines particules de poussières poncées systématiquement une protection auditive pourrait s’auto enflammer et causer un incendie. individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée •...
  • Página 18 FRAnçAis Transport • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à car il pourrait se briser et causer des dommages protéger ses bornes à...
  • Página 19 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Página 20 FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Página 21 FRAnçAis Remarques importantes concernant REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. le chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Página 22 FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être Fig. D entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
  • Página 23 FRAnçAis Pour vider le sac à poussière (Fig. E) Position correcte des mains (Fig. G) 1. Tout en maintenant la ponceuse, tournez le collier  5  AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque vers la gauche pour déverrouiller le sac à poussière  4  de dommages corporels graves, adopter 2.
  • Página 24 FRAnçAis précautions additionnelles suivantes relatives au ponçage Nettoyer soigneusement jouet, meuble lavable ou de la peinture), il se peut que le papier abrasif s’entartre tout ustensile utilisé par les enfants avant toute de peinture. Un pistolet à air chaud convient mieux pour nouvelle réutilisation.
  • Página 25 Ces produits par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 28 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Página 29 EsPAñOl recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, apropiada para la exposición al polvo. Dirija las laca, etc. Disponga de las partículas de polvo recubiertas partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. según las pautas del fabricante del acabado o póngalas ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida en un contenedor de metal con una tapa de metal protección auditiva personal en conformidad...
  • Página 30 EsPAñOl Transporte • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la o transporte la batería de forma que los unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o terminarles expuestos de la misma puedan estar los gases.
  • Página 31 1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo El sello RBRC® siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
  • Página 32 EsPAñOl los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. dependiendo de la longitud del cable y del amperaje AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador nominal de la placa de identificación.
  • Página 33 EsPAñOl * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto operación.
  • Página 34 EsPAñOl Recomendaciones de Almacenamiento nOTA: Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco. El utilizar una pantalla de lijado 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco (por ejemplo una pantalla utilizada para lijar paneles en y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor seco) directamente sobre la almohadilla de gancho y o frío.
  • Página 35 EsPAñOl Fig. F Fig. E Para Vaciar la Bolsa para Polvo (Fig. E) 1. Mientras sujeta la lijadora, gire el collarín  5  en sentido antihorario para desbloquear la bolsa para polvo  4  Posición Adecuada de las Manos (Fig. G) 2. Saque la bolsa para polvo de la lijadora y agítela suavemente o dele golpecitos para vaciarla.
  • Página 36 EsPAñOl Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija El lijado debería hacerse de modo que se reduzca la disminuye de hecho la velocidad de eliminación y genera cantidad de polvo de pintura que se lleve afuera. una superficie de menor calidad. Verifique los resultados 3.
  • Página 37 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El cargador y las unidades de batería no pueden Núm.
  • Página 38 WALT) para que se le sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reemplacen gratuitamente. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Página 39 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DCW210 20 V Máx* 8000–12000 opm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F.
  • Página 40 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60 100 100 272 170 140 DCB404 DCB406...

Este manual también es adecuado para:

Dcw210Dcw210b-ca