DeWalt DCM848 Manual De Instrucciones

DeWalt DCM848 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DCM848:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCM848
20V 5" Variable Speed Random Orbit Polisher
Polisseuse orbite aléatoire à vitesse variable 5 po 20 V
Pulidor de Órbita Aleatoria de Velocidad Variable de 5" 20 V
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCM848

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCM848 20V 5" Variable Speed Random Orbit Polisher Polisseuse orbite aléatoire à vitesse variable 5 po 20 V Pulidor de Órbita Aleatoria de Velocidad Variable de 5" 20 V If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 20V 5" Variable Speed Random Orbit Polisher DCM848 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5: Additional Safety Information

    English Additional Specific Safety Instructions for that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Polishers use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. • Clean out your tool often, especially after heavy f ) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 6: Batteries And Chargers

    English WARNING: Always wear proper personal hearing liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) pack from the charger may ignite the dust or fumes. during use. Under some conditions and duration • When battery pack is not in use, keep it away from of use, noise from this product may contribute to other metal objects, like paper clips, coins, keys, hearing loss.
  • Página 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit electrically disconnected within the pack resulting in three our website www.dewalt.com. batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared Transportation to one battery with a higher Watt hour rating. This increased WARNING: Fire hazard.
  • Página 8: Charging A Battery

    English For example, Shipping Wh rating might indicate 3 x 40 Wh, • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block meaning 3 batteries of 40 Watt hours each. The Use Wh the ventilation slots and result in excessive internal rating might indicate 120 Wh (1 battery implied).
  • Página 9: Important Charging Notes

    English 3. The completion of charge will be indicated by the light 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and remaining ON continuously. The battery pack is fully does not indicate a problem.
  • Página 10: Intended Use

    English Intended Use Attaching and Removing Polishing Pads (Fig. C) The DCM848 heavy-duty polisher is designed for polishing painted or unfinished metal, fiberglass, and composite WARNING: To reduce the risk of serious personal surfaces in professional applications. Common examples injury, do not allow any loose portion of the polishing of use include but are not limited to: auto/marine/RV/ bonnet or its attachment strings to spin freely.
  • Página 11 English Speed Control Wheel (Fig. A) Fig. D The maximum speed of your tool can be changed by rotating the speed control wheel to the desired setting.  3  The wheel incorporates detents to prevent inadvertent wheel movement and to facilitate speed selection. For added versatility, the trigger switch may be locked in its full on position and tool speed changed by means of the speed control wheel alone.
  • Página 12 For further detail of warranty coverage and charge on the metal portions of this tool. This can result in a warranty repair information, visit www.dewalt.com or sensation of a very short mild electric shock when the metal call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 13 English 3 YEARs FREE sERViCE On D WAlT BATTERY PACKs DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Polisseuse orbite aléatoire à vitesse variable 5 po 20 V DCM848 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 16: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
  • Página 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis • L'interrupteur est en position verrouillée lorsqu'il d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait n'est pas utilisé et avant d'être branché à la source contribuer à une perte de l’acuité auditive. d'alimentation ou à la batterie. ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là...
  • Página 18: Recommandations De Stockage

    Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne notre site www.dewalt.com. pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-...
  • Página 19 FRAnçAis Transport ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment Mode Expédition : lorsque de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à le capuchon est inséré sur protéger ses bornes à...
  • Página 20: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate ces risques. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. ou d’électrocution.
  • Página 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Remarques importantes concernant Indicateurs le chargement Bloc-piles en Cours de Chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une Bloc-piles Chargé température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). Suspension de Charge Contre NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous le Chaud/Froid* de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F).
  • Página 22: Installation Murale

    être retirée le cas échéant. Pour l’enlever, retirez Usage Prévu les trois vis de fixation puis enlevez la protection du La polisseuse robuste DCM848 est conçue pour le polissage carter d’engrenage. du métal peint ou non fini, de la fibre de verre et des Votre outil peut venir équipé...
  • Página 23: Volant De Commande De Vitesse (Fig. A)

    FRAnçAis FONCTIONNEMENT Gâchette à Vitesse Variable (Fig. A) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque Ces outils sont équipés d’une gâchette à vitesse variable de blessure corporelle, éteignez l’appareil permettant de réguler la vitesse entre 0 et 5500 OPM. Pour et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout démarrer l’outil, presser la gâchette  4 ...
  • Página 24: Registre En Ligne

    FRAnçAis comme dans l’exemple précédent, l’outil fonctionnera l’outil de votre corps, puis appuyez sur la gâchette. toujours à 2200 OPM, même sous charge. Assurez-vous de tenir fermement l’outil par ses poignées puis utilisez-le librement sans forcer ou Voici deux points importants à se rappeler relativement à la imposer de pression inutile.
  • Página 25: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages...
  • Página 26: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27: Pulidor De Órbita Aleatoria De Velocidad Variable De 5

    EsPAñOl Pulidor de Órbita Aleatoria de Velocidad Variable de 5" 20 V DCM848 e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ADVERTENCIAS GENERALES DE exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de ELÉCTRICAS...
  • Página 28: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Página 29: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Adicionales ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría Específicas para Pulidoras causar daños graves y permanentes al sistema • Limpie su herramienta con frecuencia, respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use especialmente después de un uso intensivo.
  • Página 30: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen La batería no viene completamente cargada de fábrica. gases y materiales tóxicos. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes •...
  • Página 31: El Sello Rbrc

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la Web: www.dewalt.com batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o Transporte 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60 V Máx*.
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies Para Todos los Cargadores de Baterías Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad, instrucciones y marcas de precaución 240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
  • Página 33: Carga De La Batería

    EsPAñOl esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el Una batería fría puede cargar más lentamente que una papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación batería caliente. de partículas metálicas deberían mantenerse alejados El cargador DCB118 está equipado con un ventilador de las cavidades del cargador.
  • Página 34: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    La pulidora de servicio pesado DCM848 está diseñada Se puede quitar la cubierta de la caja del engranaje de para pulir metal pintado o no acabado, fibra de vidrio, y goma suave, si así...
  • Página 35: Para Adosar Almohadilla De Pulido Con Almohadilla De Respaldo De Goma

    EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. A, E) Para Adosar Almohadilla de Pulido Con Almohadilla de Respaldo de Goma ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal 1. Sujete la almohadilla de gancho y lazo a la grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición almohadilla de respaldo de gancho y lazo , tenga adecuada como se muestra.
  • Página 36: Selector De Control De Velocidad (Fig. A)

    EsPAñOl Selector de control de velocidad (Fig. A) que la velocidad es demasiada, por supuesto, puede desacelerar la velocidad con el interruptor de gatillo o la Se puede cambiar la velocidad máxima de la herramienta rueda de control. girando el selector de control de velocidad al ajuste  3 ...
  • Página 37: Mantenimiento

    EsPAñOl MANTENIMIENTO QUERETARO, QRO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 personales, apague la unidad y retire el paquete sAn lUis POTOsi, slP de batería antes de realizar cualquier ajuste Av.
  • Página 38: Especificaciones

    Esta garantía no cubre falla de partes debido al 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o EsPECiFiCACiOnEs llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Tabla de contenido