DeWalt DC750KA Manual De Instrucciones
DeWalt DC750KA Manual De Instrucciones

DeWalt DC750KA Manual De Instrucciones

Taladro/destornillador inalámbrico con embrague ajustable
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC750
Cordless Adjustable Clutch Driver/Drill
Perceuse-tournevis sans fil à embrayage réglable
Taladro/Destornillador Inalámbrico con Embrague Ajustable
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC750KA

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, screws, or other small metal objects, that can make a •...
  • Página 6 The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then surface where it will not cause a tripping or falling hazard. follow charging procedures outlined.
  • Página 7 battery terminals. For example, do not place battery in aprons, explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, lithium ion battery packs are burned. screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries •...
  • Página 8 your local recycling center for information on where to drop off the • These chargers are not intended for any uses other than spent battery. charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. RBRC™...
  • Página 9 • The charger is designed to operate on standard 120 volt Minimum Gauge for Cord Sets household electrical power. Do not attempt to use it on any Volts Total Length of Cord other voltage. This does not apply to the vehicular charger. in Feet (meters) 120 V Ampere...
  • Página 10 Charging Procedure (Fig. 1) same trouble indication as the original, have the charger tested at an authorized service center. DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or HOT/COLD PACK DELAY electrocution may result.
  • Página 11 Important Charging Notes wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery from the power supply when there is no battery pack in the cavity. pack is charged when the air temperature is between 65 °F and Unplug charger before attempting to clean.
  • Página 12 FIG. 2 a centerpunch, drilling in metals or plastics, driving screws and FIG. 3 FIG. 4 drilling ceramics, or in any application requiring high torque. Higher speeds are better for drilling in wood, wood compositions and for using abrasive and polishing accessories. For maximum tool life, use variable speed only for starting holes or fasteners.
  • Página 13 Dual Range Gearing (Fig. 3) (F) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual. The dual range feature of your driver/drill allows you to shift gears for greater versatility.
  • Página 14 Chuck Removal (Fig. 7) Chuck Installation (Fig. 8) WARNING: Always wear ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Screw the chuck on by hand as far as it will go and insert screw (LH Z94.3) eye protection. thread). Tighten screw securely. Tighten the chuck around the shorter end of a 1/4"...
  • Página 15 Make a few practice runs in scrap or unseen areas to Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call determine the proper position of the clutch collar. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. MAINTENANCE com. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 16 For further detail of warranty coverage and warranty repair MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- Low Range - 1 High Range - 2 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This BITS, METAL DRILLING 3/8"...
  • Página 17 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 18 avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
  • Página 19 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
  • Página 20 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Página 21 • Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre autre activité...
  • Página 22 il pourrait se briser et causer des dommages corporels n o ..... vitesse à vide ....fabrication graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour classe II n ....... vitesse connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. (double isolation) ......
  • Página 23 vis, des clés, etc. Le transport des piles peut causer un incendie DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES si les bornes des piles entrent en contact involontairement AU LITHIUM-ION (Li-Ion) avec des matières conductrices comme des clés, de la •...
  • Página 24 Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à...
  • Página 25 a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le perte de puissance et surchauffe.
  • Página 26 3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale Fonctionnement du voyant de 1 heure, le chargeur entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que les cellules du bloc-piles soient équilibrées.
  • Página 27 PROBLÈME AVEC LE SECTEUR une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc- Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le piles dans un local où la température ambiante est élevée comme secteur.
  • Página 28 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 autre liquide. AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Página 29 Le variateur de vitesse permet de sélectionner la vitesse qui convient positionneurs visant à faciliter la sélection du couple; plus le chiffre le mieux à une tâche particulière. Plus on enfonce l’interrupteur, plus est élevé, plus le couple est élevé et plus la dimension du dispositif la vitesse augmente.
  • Página 30 Installation et retrait du bloc-piles l’autre pour retenir fermement l’outil. Faire tourner le manchon vers la gauche, jusqu’à ce que l’ouverture soit assez grande pour (Fig. 4, 5) FIG. 5 recevoir l’accessoire. REMARQUE : pour des résultats 3. Insérer l’accessoire sur environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et optimums, s’assurer que le bloc- le serrer fermement en tournant le manchon vers la droite d’une piles est complètement chargé.
  • Página 31 puis frapper la clé d’un coup sec vers la gauche au moyen du PERÇAGE maillet de bois ou d’un outil semblable afin de desserrer le mandrin 1. Utiliser des mèches aiguisées seulement. Pour percer le BOIS, suffisamment pour pouvoir l’enlever manuellement. utiliser une mèche hélicoïdale ou à...
  • Página 32 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Nettoyage Web : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours...
  • Página 33 15,9 mm (5/8 po) sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, Réparations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Página 34 BLOCS-PILES D WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Página 35 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 36 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza bordes filosos y las piezas móviles.
  • Página 37 preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de eléctrica en forma accidental. baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
  • Página 38 activen con electricidad y que el operador sufra una descarga mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas eléctrica. microscópicas. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la construcción.
  • Página 39 que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo ....Construcción de o AC/DC ... corriente o los gases......Clase I (tierra) alterna • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el ....Construcción de .......
  • Página 40 metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar •...
  • Página 41 facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier un centro de servicio autorizado por D...
  • Página 42 capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
  • Página 43 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo Operación de la luz indicadora de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados.
  • Página 44 LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico problemas.
  • Página 45 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Nnunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo.
  • Página 46 El interruptor para velocidad variable le permite seleccionar la mejor puedan colocar. Para asegurar el embrague para operaciones de velocidad para una aplicación en particular. Mientras más a fondo taladrado, mueva el collarín a la posición del símbolo de la broca. oprima el gatillo, la herramienta funcionará...
  • Página 47 Para instalar la unidad de batería FIG. 5 3. Insertar el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del en el mango de la herramienta, portabrocas y apretar bien el manguito del portabrocas girándolo con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. La alinee la muesca de la parte herramienta viene equipada con un mecanismo que inmoviliza interior...
  • Página 48 FIG. 7 FIG. 8 brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. 2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente anclado o asegurado. Si perforará material delgado, utilice un trozo de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. 3.
  • Página 49 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Limpieza CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por...
  • Página 50 Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. VERACRUZ, VER Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de...
  • Página 51 Esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones el instructivo de uso que se acompaña;...
  • Página 52 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. motivo, podrá...
  • Página 56 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB103 DCB106 DCB107 DW911 DW9106 DW9107...

Este manual también es adecuado para:

Dc750Dc750ka-ca