Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de serviço
Instrucciones para el uso
Oδηγ ες χρ σεως
Kullanma talimatı
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Használati utasitás
Sposób użycia
燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Instrucţiuni de utilizare
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
VSX3
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
loading

Resumen de contenidos para Siemens VSX3

  • Página 1 Instrucciones para el uso Oδηγ ες χρ σεως Instructions for use Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Käyttöohje ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Instruções de serviço VSX3...
  • Página 2 23 22...
  • Página 3 CLICK!
  • Página 4 auto...
  • Página 5 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Página 6 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Página 7 de Gebrauchsanweisung ..... .2 en Instructions for use ......9 Mode d´emploi .
  • Página 8 Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 15 Tragegriff 2 Hartbodendüse* 16 Entriegelungstaste Staubbehälter 3 Tierhaardüse 17 Entleerungsknopf 4 Teleskoprohr* 18 Staubbehälter 5 Schiebetaste* 19 Markierung maximaler Füllstand 6 Saugrohr* 20 Klappe Staubbehälter 7 Schlauchhandgriff* 21 Feinstaubfilter mit Flusensieb und 8 Saugschlauch Filterschaum 9 Polsterdüse* 22 Ein-/Austaste mit elektronischem 10 Fugendüse*...
  • Página 9 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Rohr in Kopfnähe. Gebrauchsanweisung mitgeben. => Es besteht Verletzungsgefahr! Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zumTragen / Transportieren des Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
  • Página 10 Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das Verwertungssystem Vor dem ersten Gebrauch »Grüner Punkt«.
  • Página 11 Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Bild Ecken, etc. Saugkrafteinstellung durch Drehen der b) Polsterdüse zum Absaugen von Polster- Ein- / Austaste in Pfeilrichtung.
  • Página 12 Leeren des Staubbehälters Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, Achtung: Der Doppel-Abscheider lässt sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- sich nur mit eingelegtem Feinstaubfilter vorgang entleert werden, spätestens aber bei einrasten. Zur Gewährleistung der erreichen des maximalen Füllstandes. Funktion und um Geruchs- und Bakterien- bildung zu vermeiden, muß...
  • Página 13 Micro-Aktivkohlefilter austauschen Bild Deckel des Doppel-Abscheiders aufsetzen Bild und durch Drehen in Pfeilrichtigung Doppel-Abscheider entriegeln und nach verriegeln. vorne wegklappen. (siehe Abb.20) Doppel-Abscheider zurückklappen und Staubbehälter entriegeln und aus dem Gerät verrasten (siehe Bild 23). entnehmen (siehe Abb. 21) Abdeckung Ausblasfilter in Pfeilrichtung bis Achtung: Nach mehrmaligem Saugen zum Anschlag öffnen.
  • Página 14 Häufig gestellte Fragen und Antworten Welcher Schmutz kann mit dem Gerät Feinstaubfilterkassette, Filterschaum und gesaugt werden? Flusensieb gereinigt werden. Mit dem SX3 können alle Arten von haushalts- üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Wie häufig sollte der waschbare Micro- Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass Ausblasfilter gereinigt / ausgewaschen Feinstaubfilterkassette, Filterschaum und werden?
  • Página 15 Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool / "autofloor" tool* 15 Carrying handle 2 Hard-floor brush* 16 Dust container release button 3 Pet hair tool 17 Emptying button 4 Telescopic tube* 18 Dust container 5 Sliding button* 19 Maximum level mark 6 Fixed tubes* 20 Dust container flap 7 Handle*...
  • Página 16 Please keep this instruction manual. Keep the vacuum cleaner away from the face Please pass on this instruction manual if you when using nozzles and tubes. pass this vacuum cleaner on to a new owner. => This could cause injury! Never carry the vacuum cleaner by the power cord or hose.
  • Página 17 Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer Before using for the first time required at an appropriate recycling point.
  • Página 18 Figure Figure Vacuuming with accessories Press the on/off button in the direction of the Attach the nozzles to the tube or handle as arrow to switch your vacuum cleaner on/off. required: a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and Figure corners, etc. Adjust the suction by turning the on/off b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered button in the direction of the arrow.
  • Página 19 Emptying the dust container To achieve optimum vacuuming results, Attention: The twin cylinders can only be the dust container should be emptied after every engaged when the particle filter is fitted. vacuuming job or, at the latest, when the maxi- The filter must be completely dry before it mum level is reached.
  • Página 20 Replacing the micro active carbon filter Figure Replace the cylinder cover and lock it into Figure place by turning in the direction of the arrow Unlatch the twin cylinders and open them (please make sure that you replace the one forwards.
  • Página 21 Frequently asked questions What kind of dirt can be vacuumed up using container) has been reached. Normally it will the vacuum cleaner? only be necessary to tap out the dirt, rather than All kinds of household dirt can be vacuumed up washing it.
  • Página 22 Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 16 Bouton de déverrouillage du collecteur 2 Brosse pour sols durs* de poussières 3 Brosse pour poils d'animaux 17 Bouton de vidage 4 Tube télescopique* 18 Collecteur de poussières 5 Poussoir* 19 Repère niveau de remplissage max. 6 Tube d'aspiration* 20 Clapet du collecteur de poussières 7 Poignée de flexible*...
  • Página 23 Conservez cette notice d'utilisation. Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- proximité de la tête. y joindre sa notice d'utilisation. => Il y a risque de blessures! Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter/transporter l'aspirateur.
  • Página 24 Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d'images! Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points Avant la première utilisation collecteurs du système de recyclage «Point vert».
  • Página 25 Fig. Fig. Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant Enlever la tête pour coussins et le suceur de le bouton marche/arrêt dans le sens de la joints de la cavité d'accessoires, comme flèche. illustré. Fig. Fig. Aspiration avec les accessoires Régler la puissance d'aspiration en tournant supplémentaires le bouton marche/arrêt dans le sens de la Emmancher les suceurs sur le tube...
  • Página 26 Après le travail Pour cela, enlever le tamis à peluches, déverrouiller et ouvrir le clapet de la cassette de filtre pour poussières fines et retirer la Fig. mousse de filtre. Retirer la fiche de la prise. Laver tous les filtres s'ils sont très encrassés. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le Après le nettoyage, placer la mousse de filtre relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
  • Página 27 Remplacement du micro-filtre à Fig. charbon actif Remettre le couvercle du séparateur double et le verrouiller en le tournant dans le sens de Fig. la flèche. Déverrouiller le séparateur double et le faire Faire repivoter le séparateur double et pivoter vers l'avant. (voir fig.20) l'enclencher (voir fig.
  • Página 28 fr fr Foire aux questions et aux réponses Quelles saletés peuvent être aspirées avec être nettoyés au plus tard après avoir atteint le l'appareil ? niveau maximal de remplissage (voir repère). Le SX3 permet d'aspirer toutes sortes de saletés domestiques courantes. En aspirant des A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le poussières fines, tenir compte du fait que la micro-filtre de sortie d'air lavable ?
  • Página 29 Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Tasto di sbloccaggio 2 Bocchetta per pavimenti duri* per il contenitore raccoglisporco 3 Bocchetta per peli di animale 17 Tasto di svuotamento 4 Tubo telescopico* 18 Contenitore raccoglisporco 5 Tasto di scorrimento* 19 Marcatura del livello massimo di 6 Tubo di aspirazione* riempimento...
  • Página 30 Conservare le istruzioni per l'uso. Non tenere la bocchetta e il tubo In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si dell'aspirapolvere in prossimità della testa. raccomanda di consegnare anche le istruzioni => Pericolo di lesioni! per l'uso. Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete elettrica e il tubo flessibile per trasportare l'aspirapolvere.
  • Página 31 Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiale non inquinante ed è pertanto riciclabile. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Prima di utilizzare l'apparecchio per centri di raccolta per il sistema di riciclaggio la prima volta...
  • Página 32 Figura Figura Afferrare il cavo di collegamento alla rete Per la pulizia "autofloor", impostare la bocchetta elettrica a livello della spina, estrarlo fino a sul parametro per pavimenti duri e aspirare ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi utilizzando semplicemente il tubo di quindi la spina.
  • Página 33 Dopo la pulizia A tale scopo, rimuovere il filtro per lanugine, sbloccare e aprire lo sportello della cassetta del filtro per polvere fine, quindi estrarre il Figura filtro per materiale espanso. Staccare la spina. In caso di forte imbrattamento, pulire tutti i Tirare brevemente il cavo di collegamento alla filtri.
  • Página 34 Il microfiltro può essere ordinato presso il Pulizia del separatore doppio servizio di assistenza tecnica. Numero del pezzo di ricambio:427226 Figura Sbloccare il separatore doppio attraverso il Sostituzione del microfiltro a tasto di sbloccaggio e aprirlo verso il lato carbone attivo anteriore (cfr.
  • Página 35 it it Frequently asked questions (domande frequenti) Quanto sporco è possibile aspirare con puliti al più tardi quando viene raggiunto il livello l'apparecchio? massimo di riempimento (indicato dall'apposito L'apparecchio SX3 può aspirare tutti i tipi di segno). sporco domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è...
  • Página 36 Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 15 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 16 Ontgrendelingsknop stofreservoir 3 Mondstuk voor haren van dieren 17 Knop om te legen 4 Telescoopbuis* 18 Stofreservoir 5 Schuiftoets* 19 Markering maximale vulstand 6 Zuigbuis* 20 Klep stofreservoir 7 Handgreep van de slang* 21 Fijnstoffilter met pluiszeef en filterschuim...
  • Página 37 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de nabijheid van het hoofd. de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => Er bestaat gevaar voor verwondingen! Het aansluitsnoer en de slang niet gebruiken om de stofzuiger te dragen/transporteren.
  • Página 38 Instructies voor recycling Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycelbaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de Voor het eerste gebruik verwerking van afval voor de verwerking van afval.
  • Página 39 Afbeelding Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ Het meubelmondstuk en het mondstuk voor uitknop in de richting van de pijl in- of kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de uitschakelen. toebehoren nemen. Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Afbeelding Mondstukken naar behoefte op de handgreep De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop...
  • Página 40 Afbeelding Let op: de dubbele afscheider kan alleen Door de schuiftoets in de richting van de pijl worden bevestigd met ingebrachte te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en fijnstoffilter. Om de werking te garanderen samenschuiven. en om de vorming van geurtjes en Legen van het stofreservoir bacteriën te vermijden, moet het filter Voor een optimaal zuigresultaat,...
  • Página 41 Micro-actiefkoolfilter vervangen Afbeelding Deksel van de dubbele afscheider opzetten Afbeelding en door in de richting van de pijl te draaien Dubbele afscheider ontgrendelen en naar vergrendelen. voren wegklappen. (zie afb.20) Dubbele afscheider terugklappen en Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel vergrendelen (zie afbeelding 23).
  • Página 42 nl nl Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden fijnstoffiltercassette, het filterschuim en de opgezogen? pluiszeef worden schoongemaakt. Met de SX3 kan allerlei stof dat veel in het huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij Hoe vaak moet het wasbare micro- het opzuigen van fijnstof dient erop te worden uitblaasfilter worden schoongemaakt / gelet de fijnstoffiltercassette, het filterschuim en...
  • Página 43 Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 15 Bærehåndtag 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 16 Frigørelsestast, støvbeholder 3 Dyrehårsmundstykke 17 Tømningsknap 4 Teleskoprør* 18 Støvbeholder 5 Skydetast* 19 Markering for maksimal fyldning 6 Rør* 20 Klap, støvbeholder 7 Ergonomisk greb* 21 Finstøvfilter med fnugfilter og filterskum 8 Støvsugerslange 22 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyr- 9 Polstermundstykke*...
  • Página 44 Opbevar brugsanvisningen. Undgå at støvsuge med mundstykke og rør i Når støvsugeren gives videre til andre, skal nærheden af hovedet. brugsanvisningen også gives med. => Der er fare for tilskadekomst! Benyt ikke ledningen eller slangen til at bære / transportere støvsugeren med. Formålsmæssig anvendelse Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes uden afbrydelse i flere timer.
  • Página 45 Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende Før apparatet tages i brug første steder.
  • Página 46 Figur Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Tænd og sluk for støvsugeren ved at bevæge Sæt det ønskede mundstykke fast på hhv. tænd-/slukkontakten i pilens retning. sugerør eller håndgreb. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, Figur hjørner etc. Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/sluk- b) Polstermundstykke til støvsugning af kontakten i pilens retning.
  • Página 47 Figur Bemærk: Den dobbelte udskiller kan kun gå Teleskoprøret frigøres ved at trykke skyde- i indgreb, når finstøvfiltret er sat på plads. knappen i retning af pilen, så det kan skydes For at apparatet skal kunne fungere kor- sammen. rekt og for at undgå lugt- og bakteriedan- Tømning af støvbeholderen nelse, skal filtret være helt tørt, inden det For at opnå...
  • Página 48 Udskifte micro-aktivkul-filtret Figur Sæt afdækningen over dobbelt-udskilleren Figur på, og drej den i retning af pilen, til den låser. Frigør dobbelt-udskilleren, og vip den fremad. Vip dobbelt-udskilleren tilbage på plads, og (se figur 20). lad den gå i indgreb (se figur 23). Frigør støvbeholderen, og tag den ud af appa- ratet (se figur 21).
  • Página 49 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? Hvor ofte bør det vaskbare micro-udblæsnings- SX3 kan bruges til støvsugning af alle typer nor- filter renses/vaskes? malt forekommende snavs i husholdningen. Ved Hvis apparatet er udstyret med et vaskbart støvsugning af fint støv er det vigtigt at rense micro-udblæsningsfilter, bør filtret af hygiejniske finstøvfilterkassette, filterskum og fnugfilter med...
  • Página 50 Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 15 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 16 Låseknapp for støvbeholder 3 Munnstykke for dyrehår 17 Tømmebryter 4 Teleskoprør* 18 Støvbeholder 5 Skyveknapp* 19 Maksimal fyllnivåmarkering 6 Rør* 20 Klaff støvbeholder 7 Slangehåndtak* 21 Filter for fint støv med lofilter og filterskum 8 Sugeslange 22 På-/avknapp med elektronisk 9 Møbelmunnstykke*...
  • Página 51 Ta godt vare på bruksanvisningen. Unngå støvsuging med munnstykke og rør Bruksanvisningen må følge med når i nærheten av hodet. støvsugeren skifter eier. => Fare for personskader! Ikke bruk nettkabelen eller slangen til bæring/transport av støvsugeren. Ved flere timers kontinuerlig bruk bør Tiltenkt bruk nettkabelen trekkes helt ut.
  • Página 52 Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor resirkuleres. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Før første gangs bruk Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer Figur som fortsatt kan brukes.
  • Página 53 Figur Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter på/av bryter i pilens retning. behov: a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og Figur hjørner osv. Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter b) Møbelmunnstykke til støvsuging av i pilens retning.
  • Página 54 Tømming av støvbeholderen For å oppnå et optimalt sugeresultat Obs! Dobbel-avskilleren kan bare gå i bør støvbeholderen tømmes etter hver bruk, og inngrep når filteret for fint støv er satt på senest når den er full. plass. For å sikre riktig funksjon og unngå lukt- og bakteriedannelse må...
  • Página 55 Bytte mikro-aktivkullfilter Figur Sett på dekselet til dobbel-avskilleren og fest Figur det ved å dreie i pilens retning. Løsne dobbel-avskilleren og fell den ut Fold sammen dobbel-avskilleren til den går i fremover. (se fig.20) inngrep (se bilde 23). Løsne støvbeholderen og ta den ut av apparatet (se bilde 21) Obs! Når du har støvsuget noen ganger, Åpne dekselet for utblåsningsfilter i pilens...
  • Página 56 Ofte stillte spørsmål og svar Hvilken type smuss kan støvsuges med Hvor ofte skal det vaskbare apparatet? mikroutblåsningsfilteret rengjøres/skylles? Med SX3 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Er apparatet ditt utstyrt med et vaskbart Ved støvsuging av fint støv må du ta hensyn til mikroutblåsningsfilter, bør dette av hygieniske at kassetten for finstøvfilter, filterskum og lofilter årsaker rengjøres regelmessig ved banking.
  • Página 57 Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 15 Bärhandtag 2 Specialmunstycke för hårda golv* 16 Öppningsknapp dammbehållare 3 Djurhårsmunstycke 17 Tömningsknapp dammbehållare 4 Teleskoprör* 18 Dammbehållare 5 Låsknapp* 19 Markering maximal påfyllningsnivå 6 Dammsugarrör* 20 Klaff på dammbehållaren 7 Handtag* 21 Findammsfilter med filterskumplast och 8 Dammsugarslang luddsil 9 Möbelmunstycke*...
  • Página 58 Spara bruksanvisningen. Undvik att dammsuga med munstycke och Se till att bruksanvisningen medföljer rör nära huvudet. dammsugaren vid ägarbyte. => Olycksrisk! Använd aldrig dammsugarens sladd eller slang för att bära/transportera den. Dra ut sladden helt och hållet om Föreskriven användning dammsugaren ska användas kontinuerligt under flera timmar.
  • Página 59 Råd beträffande avfallshanteringen Fäll ut bildsidorna! Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Den består av miljövänligt material och kan därför återvinnas. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för Före första användning avfallssortering. Din uttjänta dammsugare Bild Din gamla och uttjänta dammsugare Sätt fast handtaget på...
  • Página 60 Bild Bild Dammsugning med extra tillbehör Starta/stäng av dammsugaren genom att Sätt det munstycke du vill använda på trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. dammsugarröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar Bild och hörn, m.m. Ställ in sugkraften genom att vrida b) Möbelmunstycke för dammsugning av strömbrytaren i pilens riktning.
  • Página 61 Tömma dammbehållaren För att få bäst möjliga sugeffekt, så ska Se upp! Dubbelavskiljaren kan inte dammbehållaren helst tömmas efter varje snäppas fast förrän findammsfiltret sitter dammsugning eller senast när maxnivån är på plats. Filtret ska vara helt torrt innan du nådd.
  • Página 62 Byta Mikro-Aktivt kol-filter Bild Sätt på kåpan till dubbelavskiljaren och vrid Bild fast den i pilens riktning. Öppna dubbelavskiljaren och fäll fram den. Fäll tillbaka dubbelavskiljaren och snäpp fast (se fig. 20) den (se fig. 23). Öppna dammbehållaren och ta ut den ur dammsugaren (se fig.
  • Página 63 Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan dammsugas med maskinen? Hur ofta bör det tvättbara micro-utblåsfiltret Med SX3 kan du dammsuga alla typer av smuts rengöras/sköljas ur? som förekommer i ett hushåll. När du Om maskinen har ett tvättbart micro-utblåsfilter dammsuger findamm bör du tänka på...
  • Página 64 Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 15 Kantokahva 2 Kovien lattioiden suulake* 16 Pölysäiliön irrotusnäppäin 3 Eläinten karvojen suulake 17 Tyhjennysnappi 4 Teleskooppiputki* 18 Pölysäiliö 5 Liukupainike* 19 Maksimitäytön merkki 6 Imuputki* 20 Pölysäiliön luukku 7 Letkun kahva* 21 Hienosuodatin nukkasiivilällä ja 8 Imuletku suodattimen vaahtomuovilla 9 Tekstiilisuutin*...
  • Página 65 Säilytä käyttöohjeet. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, lähellä. muista liittää käyttöohjeet mukaan. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä sähköliitäntäkaapelia ja letkua pölynimurin kantamiseen / siirtämiseen. Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos Määräystenmukainen käyttö pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön aikana. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan Irrota laite verkosta vetämällä...
  • Página 66 Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vanha laite Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita Kuva materiaaleja. Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai kierrätyskeskukseen uudelleenkäytettäväksi.
  • Página 67 Kuva Kuva Imeminen lisävarusteella Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä kahvaan: nuolen suuntaan. a) Rakosuutin rakojen ja nurkkien jne. imuroimiseen Kuva b) Tekstiilisuutin huonekalujen, verhojen jne. Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä imuroimiseen. käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön suuntaan.
  • Página 68 Pölysäiliön tyhjennys Parhaan mahdollisen imurointituloksen Huomio: Kaksoiserotin voidaan avata vain saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää kun hienosuodatin on paikallaan. Jotta jokaisen käyttökerran jälkeen, kuitenkin suodatin toimisi moitteettomasti ja viimeistään ennen kuin maksimaalinen pahojen hajujen syntymiseltä ja bakteerien täyttotaso on saavutettu. muodostumiselta vältyttäisiin, on suodatin kuivattava täydellisesti ennen Kuva takaisinasettamista.
  • Página 69 Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Kuva Aseta kaksoiserottimen kansi paikalleen ja Kuva lukitse kansi pyörittämällä sitä nuolen Vapauta kaksoiserotin ja käännä se suuntaan. etusuuntaan alas. (katso kuva 20) Käännä kaksoiserotin takaisin ja lukitse se Vapauta pölysäiliö ja poista se imurista (katso paikoilleen (katso kuva 23). kuva 21) Avaa poistoilmasuodattimen suojakansi Huomio: Useamman imurointikerran...
  • Página 70 fi fi Tärkeitä kysymyksiä ja vastauksia Mihin puhdistustehtäviin voidaan imuria ja nukkasiivilä on puhdistettava viimeistään käyttää? silloin, kun maksimaalinen täyttötaso (kts. Imuri SX3 soveltuu kaikkien kotitaloudessa merkki) on saavutettu. esiintyvien likojen imuroimiseen. Imuroitaessa hienopölyä on muistettava, että hienosuodatin- Kuinka usein pesunkestävä poistoilman kasetti, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä...
  • Página 71 Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones* 16 Tecla de desenclavamiento del colector 2 Cepillo para suelos duros* de polvo 3 Cepillo para aspirar pelos de animales 17 Botón de vaciado 4 Tubo telescópico* 18 Colector de polvo 5 Tecla de desbloqueo del tubo* 19 Marca de nivel de llenado máximo 6 Tubo de aspiración*...
  • Página 72 Guardar las instrucciones de uso. No acercar las boquillas y los tubos a la Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra cabeza cuando se esté aspirando. persona deben adjuntarse siempre las => ¡Peligro de lesiones! instrucciones de uso. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
  • Página 73 Indicaciones para eliminar el Abrir los desplegables laterales. material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está fabricado con materiales no contaminantes y por este motivo es reciclable. Primera utilización Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje Figura...
  • Página 74 juntas del alojamiento de los accesorios, Figura como se muestra en la figura. Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la direc- Figura Aspirar con los accesorios adicionales ción de la flecha. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: Figura a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
  • Página 75 Vaciado del contenedor de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración Atención: el separador doble encaja sólo el colector de polvo debería vaciarse después con el filtro contra polvos finos introduci- de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar do.
  • Página 76 Sustitución del microfiltro de Figura carbono activo Colocar la tapa del separador doble y desbloquear mediante giro en la dirección de Figura la flecha. Desbloquear el separador doble y deslizar Plegar y encajar el separador doble hacia delante. (ver figura 20) (ver figura 23).
  • Página 77 Preguntas y respuestas más frecuentes ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben el aparato? limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo llenado máximo (véase marca). de suciedad doméstica.
  • Página 78 Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 15 Pega de transporte 2 Bocal para pavimentos rijos* 16 Botão de desbloqueio do recipiente de pó 3 Bocal para pêlos de animais 17 Botão de esvaziamento 4 Tubo telescópico* 18 Recipiente de pó 5 Botão corrediço* 19 Marcação do nível de enchimento máximo 6 Tubo de aspiração*...
  • Página 79 Por favor, guarde o manual de instruções e Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em junte-o ao aparelho sempre que o entregar a zonas próximas da cabeça. terceiros. => Corre o perigo de se ferir! Não utilize o cabo eléctrico e a mangueira para pegar no aspirador ou para o transportar.
  • Página 80 Recomendações de eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É constituída por materiais amigos do ambiente e, portanto, é reciclável. Coloque os materiais das embalagens que já não são necessárias no ponto de recolha do Antes da primeira utilização sistema de valorização »Ecoponto«.
  • Página 81 Figura Aspirar com acessórios Figura Insira os bocais no tubo de aspiração ou na Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão pega conforme necessário: de ligar/desligar no sentido da seta. a) o bocal para fendas que se destina a aspirar fendas e cantos, etc. Figura b) o bocal para estofos que se destina a aspirar Regule a potência de aspiração, rodando o...
  • Página 82 Esvaziar o recipiente de pó Para obter um desempenho optimizado do Atenção: só é possível encaixar o colector aspirador, o recipiente de pó deverá ser duplo com o filtro de poeiras finas no esvaziado após cada utilização, o mais tardar, respectivo sítio.
  • Página 83 Substituir o microfiltro de carvão Figura activo Coloque a tampa no colector duplo e feche-a rodando no sentido da seta. Figura Encaixe novamente o colector duplo (ver fig. Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para 23). a frente. (ver fig.20) Desbloqueie o recipiente de pó...
  • Página 84 pt pt Respostas a questões frequentes (FAQ) Que tipo de sujidade pode ser aspirada com filtrante e o filtro de fios deverão ser limpos, o o aparelho? mais tardar, quando for alcançado o nível de Com o SX3, todos os tipos de sujidade normal enchimento máximo (ver marcação).
  • Página 85 Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 15 Λαβή µεταφοράς 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 16 Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου 3 Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων σκ νης 4 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* 17 Κουµπί εκκένωσης 5 Συρ µενο πλήκτρο* 18 ∆οχείο...
  • Página 86 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ νης και φίλτρο λεπτής σκ νης. σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί => Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! και τις οδηγίες χρήσης. Επιτρέπετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας...
  • Página 87 Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτ είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας, που δε Πριν...
  • Página 88 Συνιστούµε για την εργασία σε διαφορετικές Εικ. επενδύσεις δαπέδου (σκληρ δάπεδο <-> a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρ φησης µοκέτα) την αυτ µατη θέση, επειδή το πέλµα µεταξύ τους, ή προσαρµ ζεται αυτ µατα στην επίστρωση b) πατώντας το συρ µενο πλήκτρο προς την και...
  • Página 89 Εικ. Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος Απασφαλίστε µε το πάτηµα του κουµπιού µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια (3) το κλαπέτο του δοχείου σκ νης πάνω στάθµευσης που βρίσκεται στην πίσω απ ένα κάδο σκουπιδιών και αδειάστε το πλευρά της συσκευής. δοχείο...
  • Página 90 Καθαρισµ ς του πλεν µενου Αντικατάσταση του µικροφίλτρου µικροφίλτρου ενεργού άνθρακα Εικ. Εικ. Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και ανοίξτε τον προς τα εµπρ ς. (βλέπε ανοίξτε τον προς τα εµπρ ς. (βλέπε Εικ.20) Εικ.20) Απασφαλίστε το δοχείο σκ νης και αφαιρέστε Απασφαλίστε...
  • Página 91 Καθαρισµ ς διπλού διαχωριστήρα Φροντίδα Εικ. Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα µέσω απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να του πλήκτρου απασφάλισης και ανοίξτε τραβιέται το φις απ την πρίζα του ρεύµατος. τον προς τα εµπρ ς (βλέπε Εικ. 20). Η...
  • Página 92 gr el Συχνά τιθέµενες ερωτήσεις και απαντήσεις Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη η κασέτα του φίλτρου λεπτής σκ νης, το συσκευή; αφρώδες υλικ και το φίλτρο χνουδιών να Με τη συσκευή SX3 µπορούν να αναρροφηθούν καθαρίζονται. λα τα είδη της συνηθισµένης οικιακής ρύπανσης.
  • Página 93 Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 15 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Sert zemin aπz∂* 16 Toz haznesi kilit açma tuµu 3 Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ 17 Boµaltma düπmesi 4 Teleskobik boru* 18 Toz haznesi 5 Sürgülü tuµ* 19 Maksimum doluluk seviyesi iµareti 6 Emme borusu* 20 Toz haznesi kapaπ∂...
  • Página 94 Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Emme ünitesi ve borular ile insanlar∂n ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek kafas∂n∂n yan∂nda veya yak∂n∂nda emerek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. temizlik yap∂lmas∂ önlenmelidir. => Yaralanma tehlikesi söz konusudur! Elektrikli süpürgeyi elektrik baπlant∂ kablosunundan vea hortumdan tutarak Amaca uygun kullan∂m taµ∂may∂n.
  • Página 95 Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Çevre dostu malzemelerden oluµur bu sebeple geri dönüµtürülebilir. Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini yeniden deπerlendirme ∑lk kullan∂mdan önce sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Sizinde ülkenizde böyle yerler varsa Resim tavsiyemiz buralara göndermeniz.
  • Página 96 Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde ok yönünde hareket ettirerek açabilir / gösterilen µekilde aksesuar boµluπundan kapatabilirsiniz.. al∂n∂z. Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz.
  • Página 97 Resim Dikkat: Çift ay∂r∂c∂ sadece ince toz filtresi Sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik yerleµtirilmiµse yerine oturur.Sorunsuz borunun kilidini aç∂n∂z ve boruyu birleµtiriniz. çal∂µman∂n saπlanabilmesi ve koku/bakteri oluµumunun önlenmesi için filtre tekrar Toz haznesinin temizlenmesi yerleµtirilmeden önce tamamen kurumuµ En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için olmal∂d∂r.
  • Página 98 Mikro-aktif karbon filtresinin Resim deπiµtirilmesi Çift ay∂r∂c∂n∂n kapaπ∂n∂ yerleµtiriniz ve ok yönünde çevirerek kilitleyiniz. Resim Çift ay∂r∂c∂y∂ arkaya katlay∂n∂z ve yerine Çift ay∂r∂c∂n∂n kilidini aç∂n∂z ve öne doπru oturtunuz (bkz. resim 23). katlay∂n∂z. (bkz. µek. 20) Toz filtresini çözünüz ve cihazdan al∂n∂z (bkz. D∑KKAT: Birkaç...
  • Página 99 tr tr S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? Y∂kanabilir mikro-üfleme filtresi hangi s∂kl∂kta SX3 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri temizlenmeli / y∂kanmal∂d∂r? süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum Cihaz∂n∂z y∂kanabilir bir mikro-üfleme filtresi ile verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ince donat∂lm∂µsa, bu filtre hijyen nedeniyle düzenli toz filtresi kaseti, filtre köpüπü...
  • Página 100 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 15 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 16 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz 3 Ssawka do sierści zwierząt 17 Przycisk opróżniający 4 Rura teleskopowa* 18 Pojemnik na kurz 5 Przycisk przesuwny* 19 Oznaczenie maksymalnego stanu napełnienia 6 Rura ssąca* 20 Pokrywa pojemnika na kurz...
  • Página 101 Instrukcję użytkowania należy zachować. Należy unikać odsysania ssawką i rurą w pobliżu Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim głowy. należy również przekazać instrukcję użytkowania. => Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia! Nie używać przewodu zasilającego i węża do noszenia / transportowania odkurzacza. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy całkowicie wyciągnąć...
  • Página 102 Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Przed pierwszym użyciem Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać...
  • Página 103 Rysunek Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony wskazywanym przez strzałkę. na rysunku. Rysunek Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie wyposażenia dodatkowego przycisku włączania/ wyłączania w kierunku W zależności od potrzeby nasadzić...
  • Página 104 Rysunek Uwaga: Podwójny separator można Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku zamontować tylko z włożonym filtrem wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę cząsteczek drobnych. W celu teleskopową i złożyć ją. zagwarantowania działania oraz dla uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii, Opróżnianie pojemnika na pył filtr przed ponownym założeniem musi być...
  • Página 105 Wymiana mikrofiltra z węglem Rysunek aktywnym Nałożyć pokrywę podwójnego separatora i zablokować obracając ją zgodnie z kierunkiem Rysunek wskazywanym przez strzałkę. Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny Złożyć i zablokować podwójny separator (patrz separator. (patrz rys.20) rys. 23). Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z odkurzacza (patrz rys.
  • Página 106 pl pl Częste pytania i odpowiedzi Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za (patrz oznaczenie) należy oczyścić kasetę z filtrem pomocą tego odkurzacza? cząsteczek drobnych, piankę filtrującą i sitko na nitki. Przy użyciu SX3 można usuwać każdy domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu Jak często należy czyścić...
  • Página 107 A készülék leírása 1 Átkapcsolható padlószívófej* 15 Fogantyú 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 16 A portartály reteszelőgombja 3 Állatszőrhöz való szívófej 17 Kiürítés-gomb 4 Teleszkópcső* 18 Portartály 5 Tológomb* 19 Maximális telítettségi szint jelölése 6 Szívócső* 20 A portartály fedele 7 Porszívócső-fogantyú* 21 Finompor-szűrő...
  • Página 108 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a A porszívó továbbadásakor adja oda a használati fej közelében. utasítást is. => Sérülésveszély! Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábelnél és a tömlőnél fogva. Több órán át tartó...
  • Página 109 Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Környezetbarát anyagokból áll, és ezért újrahasznosítható. A már nem használt csomagolóanyagot szállítsa el az újrahasznosítási rendszer gyűjtőhelyeire Az első használat előtt elvégzendő »Zöld pont«.
  • Página 110 ábra Ábra porszívózás kiegészítő tartozékkal Kapcsolja be illetve ki a porszívót a be-/ Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő vagy a kézi fogantyúra: nyomásával. a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához ábra b) Szőnyegtisztító...
  • Página 111 A portartály kiürítése Az optimális szívási eredmény eléréséhez a Figyelem: A kettős leválasztó csak portartályt minden porszívózási folyamat után ki behelyezett finompor-szűrő mellett kattan be. kell üríteni, legkésőbb azonban akkor, ha elérte Ahhoz, hogy a szűrő ellássa a funkcióját, a maximális telítettségi szintet. vagyis a szag- és baktériumképződés megakadályozását, a szűrőnek a visszahelyezés előtt teljesen száraznak kell...
  • Página 112 ábra A mikro-aktívszenes szűrő cseréje Tegye föl a kettős leválasztó fedelét, és a nyíl irányába történő elfordítással reteszelje. ábra Hajtsa vissza a kettős leválasztót és kattintsa be Reteszelje ki és billentse előre a kettős (lásd a 23. ábrát). leválasztót. (lásd a 20. ábrát) Reteszelje ki a portartályt, és vegye ki a Figyelem: Többszöri porszívózás után a készülékből (lásd a 21.
  • Página 113 Gyakran feltett kérdések és válaszok Melyik szennyeződés porszívózható fel a Milyen gyakran kell a mosható mikro- készülékkel? kifúvószűrőt tisztítani / kimosni? A SX3 készülékkel mindenféle háztartási Amennyiben a készülék mosható mikro- szennyeződés felporszívózható. Finom por kifúvószűrővel rendelkezik, ezt higiéniai porszívózásakor ügyelni kell arra, hogy a készülék megfontolások miatt rendszeresen ki kell porolni, és optimális működésének biztosítása érdekében a legalább félévente ki kell mosni.
  • Página 114 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Hepa ÙËÎÚ˙ C óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl B åËÍÓÙËÎÚ˙ - ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ D Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË ä‡ÒÂÚ‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı åËÍÓÙËÎÚ˙ 499986...
  • Página 115 àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ...
  • Página 116 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú îË„. ëÚ‡Ë Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜ÍË îË„. èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë îË„. åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ·) îË„. îË„. îË„. ·) îË„.
  • Página 117 îË„. îË„. îË„. îË„. îË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ·) îË„. ‚) „) îË„. îË„. ‡‚ÚÓ îË„. çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï Á‡ ‡·ÓÚ‡ ÔÓ ÒÏÂÌfl˘Ë Ò ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (Ú‚˙‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇ <-> ÏÓÍÂÚ̇ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇) ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ "‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ", Ú˙È Í‡ÚÓ ÔË ÌÂ„Ó ‰˛Á‡Ú‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇ÒÚÓÈ‚‡ Á‡ ÇÌËχÌËÂ: ÌÂ...
  • Página 118 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡. îË„. îË„. ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. îË„. àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰Â ÙËÍÒË‡Ì Ò‡ÏÓ Ò ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ îË„. ÙËÎÚ˙ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı. ᇠÔ‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡Ì ̇ ÏËËÁÏË Ë ·‡ÍÚÂËË ÙËÎÚ˙˙Ú...
  • Página 119 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ îË„. ÇÌËχÌËÂ: Á‡ Ô‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡Ì ̇ ÏËËÁÏË Ë ·‡ÍÚÂËË ÙËÎÚ˙˙Ú ÔÂ‰Ë ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÓÚÌÓ‚Ó Ì‡ ÏflÒÚÓÚÓ ÒË Úfl·‚‡ ‰‡  ËÁÒ˙ı̇Π̇Ô˙ÎÌÓ. îË„. ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. ÇÌËχÌËÂ: ÒΉ...
  • Página 120 óÂÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÌË ‚˙ÔÓÒË Ë ÓÚ„Ó‚ÓË ä‡Í‚Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË Ò Ú‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË ÔÓÏË‚‡Ì ËÁÏË‚‡ÂÏËfl ËÁ‰Ûı‚‡˘ ÏËÍÓÙËÎÚ˙? äÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ÎË ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì ÒΉ ‚ÒflÍÓ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ? äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÌfl ÙËÎÚ˙‡ Hepa? äÓÎÍÓ...
  • Página 121 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A îËθÚ HEPA C ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË B ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ä‡ÒÒÂÚ‡ Ò ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ åËÍÓÙËθÚ Ô˚ÎË 499986...
  • Página 122 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË...
  • Página 123 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ìÔ‡Íӂ͇ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ êËÒ. éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ êËÒ. èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. ÇÌËχÌË êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ.
  • Página 124 êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. ì·Ó͇ êËÒ. êËÒ. êËÒ. auto êËÒ. èË ‡·ÓÚ ̇ ÌÂÒÍÓθÍËı ‚ˉ‡ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (Ú‚Â‰˚ ÔÓÍ˚ÚËfl <-> ÍÓ‚Ó‚˚ ÔÓÍ˚ÚËfl) Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÇÌËχÌËÂ: Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ/‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ̇҇‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡ÂÚÒfl Í ÔÓÍ˚Ú˲, Ë Ç‡Ï Ì ̇‰Ó Ò‡ÏËÏ êËÒ.
  • Página 125 êËÒ. éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô˚ÎË ·˚Ú¸ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Û·ÓÍË Ë Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Á‡Ô‡ı‡ Ë ·‡ÍÚÂËÈ ÙËθÚ ÔÂ‰ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ. êËÒ. é˜ËÒÚ͇...
  • Página 126 á‡ÏÂ̇ Û„ÓθÌÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡ êËÒ. êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: ÔÓÒΠÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ ÏÓÊÂÚ ÔÓÍ˚Ú¸Òfl ˆ‡‡ÔË̇ÏË Ë ÔÓÚÛÒÍÌÂÚ¸. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ˝ÚÓ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ÌË͇ÍÓ„Ó ‚ÎËflÌËfl ̇ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, Ú.Â. ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·Ì˚Ï. ìıÓ‰ á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa êËÒ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡...
  • Página 127 ó‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚e ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÓÚ‚ÂÚ˚ ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ËÎË ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ÏÓ˛˘ËÈÒfl ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÏËÍÓÙËθÚ? ç‡‰Ó ÎË Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ÙËθÚ HEPA? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÚflıË‚‡Ú¸ ËÎË Ï˚Ú¸...
  • Página 128 Descrierea aparatului 1 Perie pentru podele comutabilå* 16 Butonul de deblocare al recipientului 2 Perie pentru gresie / parchet* colector de praf 3 Perie pentru pårul de animale 17 Buton de evacuare 4 Tub telescopic* 18 Recipient colector de praf 5 Buton glisant* 19 Marcaj pentru nivelul maxim de umplere 6 Tub de aspirare*...
  • Página 129 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Evitaøi folosirea aspiratorului în zona capului. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane => Pericol de rånire! vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile Nu utilizaøi cablul de conectare la reøea µi de utilizare. furtunul pentru a trage / transporta aspiratorul.
  • Página 130 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Este produs din materiale ecologice, fiind astfel reciclabil. Îndepårtaøi ambalajele care nu mai sunt Înainte de prima utilizare necesare prin punctele de colectare pentru reciclare...
  • Página 131 Imag. Imag. Aspirare cu accesorii suplimentare Porniøi / opriøi aspiratorul prin acøionarea Introduceøi peria pe tubul de aspirare sau butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. mâner, în funcøie de necesitåøi: a) Duza pentru spaøii înguste pentru aspirarea Imag. spaøiilor înguste µi coløurilor, etc. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå...
  • Página 132 Golirea recipientului colector de praf Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii Atenøie: recipientul dublu de sortare poate recipientul colector de praf trebuie golit de fiecare fi blocat numai dacå este introdus filtrul datå, cel mai târziu înså la atingerea nivelului pentru praf fin.
  • Página 133 Înlocuirea microfiltrului de cårbune Imag. activ Aµezaøi la locul såu capacul recipientului dublu de sortare, apoi închideøi-l rotindu-l în Imag. direcøia sågeøii. Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi Închideøi la loc recipientul dublu de sortare µi împingeøi-l spre în faøå. (vezi fig. 20) blocaøi-l (vezi fig.
  • Página 134 ro ro Întrebåri frecvente µi råspunsuri Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest Cât de des trebuie curåøat / spålat microfiltrul aparat? lavabil pentru aerul evacuat? Cu SX3 pot fi aspirate toate impuritåøile obiµnuite În caz cå aparatul Dvs. este echipat cu un din gospodårie.
  • Página 135 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl ® A î¥Î¸Ú "HEPA" C ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL" ‰Îfl ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl B å¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl! á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ä‡ÒÂÚÌËÈ Ù¥Î¸Ú å¥ÍÓ٥θÚ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ 499986...
  • Página 136 á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ – – – – – ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË...
  • Página 137 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ êËÒ. ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë êËÒ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ.
  • Página 138 êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. auto êËÒ. 삇„‡: ç ‚ÏË͇ÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ, ÍÓÎË ‚¥Ì ÒÚÓªÚ¸ ‚ÂÚË͇θÌÓ! êÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ô¥‰ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ¥ÁÌËÏ ÚËÔÓÏ ÔÓÍËÚÚfl (Ú‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ êËÒ. <-> ÍËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl) ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÔÂÂÏË͇ÌÌfl, ÓÒͥθÍË ˆfl ̇҇‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÔËÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl...
  • Página 139 êËÒ. óˢÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ÔËÎÛ ì‚‡„‡: èÓ‰‚¥ÈÌËÈ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á¥ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÏ Ù¥Î¸ÚÓÏ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó êËÒ. ÔËÎÛ. Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ ÔÓ‰ÛÍÚË‚Ì¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛ ·‡ÍÚÂ¥È, ÔÂ‰ êËÒ. Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ Ù¥Î¸Ú ÒÎ¥‰ ÂÚÂθÌÓ ‚ËÒÛ¯ËÚË. óˢÂÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡, flÍËÈ ÏÓÊ̇...
  • Página 140 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡ ̇ êËÒ. ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ êËÒ. 삇„‡: è¥ÒÎfl ‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ„Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÓÏ ÔÓ‰‚¥ÈÌ¥ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍË ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰flÔ‡ÚËÒfl Ú‡ ÔÓÚ¸ÏflÌ¥ÚË. ñ ̥flÍËÏ ˜ËÌÓÏ Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ Ô‡ˆÂÁ‰‡ÚÌ¥ÒÚ¸ ÔËÎÓÒÓÒ‡, ÚÓ·ÚÓ ‚¥Ì ¥ ̇‰‡Î¥ Á‰‡ÚÂÌ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ‚Ò¥ ̇ÎÂÊÌ¥ ÙÛÌ͈¥ª. é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "HEPA" êËÒ. çÂ...
  • Página 141 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? üÍ ˜‡ÒÚÓ Ú·‡ ˜ËÒÚËÚË ‡·Ó ÏËÚË Ï¥ÍÓ٥θÚ ‚ËıÎÓÔÛ? óË ÔÓÚ¥·ÌÓ ÒÔÓÓÊÌflÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl? – üÍ ˜‡ÒÚÓ ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú "HEPA"? üÍ ˜‡ÒÚÓ Ú·‡ ˜ËÒÚËÚË ‡·Ó ÏËÚË Ù¥Î¸Ú ‰Îfl...
  • Página 149 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Página 150 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:[email protected] Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Página 151 IS Iceland [email protected] Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Página 152 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 [email protected] YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 [email protected]...
  • Página 153 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 154 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Página 155 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Página 156 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Página 157 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.