Siemens VSZ3 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VSZ3 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VSZ3 Serie

  • Página 3 CLICK!
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ....2 Gebrauchsanweisung ..28 Safety information....3 Instruction manual .
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Página 9: Intended Use

    Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Please keep this instruction manual. When passing the Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes vacuum cleaner on to a third party, please also pass on einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, this instruction manual.
  • Página 10: Proper Use

    Proper use Disposal information Only connect and use the vacuum cleaner in accor- Packaging dance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum Never vacuum without the dust bag or dust contai- cleaner from being damaged during transportation. ner, motor protection or exhaust filter.
  • Página 11: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techni- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez ques reconnues et aux prescriptions de l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa sécurité applicables. notice d'utilisation. L'appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Página 12: Important

    Consignes pour la mise au rebut Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa- rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Emballage Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- phériques, à...
  • Página 13: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
  • Página 14: Instructies Voor Recycling

    Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
  • Página 15: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
  • Página 16: Tiltenkt Bruk

    Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
  • Página 17: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
  • Página 18 Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
  • Página 19: Määräystenmukainen Käyttö

    pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
  • Página 20: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
  • Página 21: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
  • Página 22: Utilização Correta

    Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
  • Página 24: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli µε τους κανονισµούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
  • Página 25: Usulüne Uygun Kullanım

    Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
  • Página 26: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Página 28: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
  • Página 29: Използване По Предназначение

    Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от задушаване! При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
  • Página 30: Utilizare Conform Destinaţiei

    Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Ако при включване на уреда предпазителят се predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să задейства, то причината за това може да бъде, че в înmânaţi totodată...
  • Página 31 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu Luaţi în considerare fie la îndemâna copiilor şi trebuie Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim evacuate ca deşeu. 16A. => Pericol de asfixiere! În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că...
  • Página 34: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (VZ41AFG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Für beste Permormance: Gplus (VZ41GPLUS) Staubsauger der Baureihe VSZ3 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss VSZ3 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
  • Página 35: Gebrauchsanweisung

    Inbetriebnahme Achtung! Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen- heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) Bild einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über- einrasten. prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen b)Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
  • Página 36: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Micro-Hygienefilter austauschen Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austausch- filterpackung Bild Netzstecker ziehen. Bild Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 22). (Kabel rollt sich automatisch auf). Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Bild Micro-Hygienefilter entnehmen.
  • Página 37: Replacement Parts And Accessories

    Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (VZ41AFG) Congratulations on your purchase of a Siemens VSZ3 For best performance: Gplus (VZ41GPLUS) vacuum cleaner. Contents: This instruction manual describes various VSZ3 4 filter bags with seal models, which means that some of the equipment...
  • Página 38: When The Work Is Done

    Figure Figure a) Connect the handle and the telescopic tube together. Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle b)Push the handle into the telescopic tube until from the accessories holder as illustrated. it engages. Press on the locking collar and pull out the Figure telescopic tube to disconnect.
  • Página 39: Changing The Dust Bag

    Replacing the micro-hygiene filter Figure This should be replaced with every replacement filter To store or transport the vacuum cleaner, use the pack storage aid on the underside of the vacuum cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the Figure catch on the floor tool into the groove on the Open the dust bag compartment lid (see Fig.
  • Página 40: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin http://www.siemens.com/dust-bag d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à...
  • Página 41: Mise En Service

    Mise en service Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. Fig. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. l’orifice d’aspiration situé...
  • Página 42: Après Le Travail

    Après le travail Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet de sacs et de filtre de rechange. Fig. Retirer la fiche de la prise. Fig. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Página 43: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit Filter type G (VZ41AFG) de serie VSZ3 heeft gekozen. Voor de beste performance: Gplus (VZ41GPLUS) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: VSZ3 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Página 44: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Zuigen Afbeelding Afbeelding a)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening Vloermondstuk instellen: in het deksel klikken. tapijt en vaste vloerbedekking => b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide arrêteernokken samendrukken en de slang eruit gladde vloeren =>...
  • Página 45: Gebruiksaanwijzing

    Turboborstel Afbeelding Wanneer uw apparaat is uitgerust met een a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik te trekken. en het onderhoud in de meegeleverde b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder gebruiksaanwijzing.
  • Página 46: Beskrivelse Af Apparatet

    Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VSZ3. Afbeelding I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Het deksel van het stofcompartiment openen VSZ3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de (zie Afbeelding 22).
  • Página 47: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på Indhold: låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud. 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter Figur http://www.siemens.com/dust-bag a)Stik gulvmundstykket og teleskoprøret ind i hinanden. B Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG b)Skyd teleskoprøret helt ind i gulvmundstykkets studs, Genanvendeligt filter med burrelukning.
  • Página 48: Brugsanvisning

    Figur Figur Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres, tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. kan De benytte parkeringssystemet på støvsugerens underside. Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på Figur Støvsugning med ekstra tilbehør gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens Sæt det ønskede mundstykke på...
  • Página 49: Beskrivelse Av Apparatet

    Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro- Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette hygiejnefilter i støvsugeren. er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den mulig resultat av støvsugingen.
  • Página 50: Før Første Gangs Bruk

    Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning Figur 1 mikrohygienefilter a) Sett sammen gulvmunnstykket og teleskoprøret. http://www.siemens.com/dust-bag b)Skyv teleskoprøret inn i enden på gulvmunnstykket til det smekker på plass. B Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen Gjenbrukbart filter med borrelås.
  • Página 51: Bytte Av Filter

    Figur Figur Ta som vist på bildet ut møbelmunnstykket og Når du skal sette fra deg / transportere apparatet, fugemunnstykket av tilbehørsrommet. kan du bruke parkeringshjelpen på apparatets underside. Sett apparatet fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken Figur Støvsuging med ekstra tilbehør på...
  • Página 52: Beskrivning Av Produkten

    Bytte mikro-aktivkullfilter Hvis apparatet er utstyrt med et mikro-aktivkullfilter, må dette byttes to ganger i året. Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i Figur VSZ3-serien. Åpne støvromdekselet (se figur 22). Bruksanvisningen visar olika VSZ3-modeller. Det kan Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens alltså...
  • Página 53: Före Första Användning

    Lossa anslutningen genom att trycka på Innehåll: hylsupplåsningen och dra ut teleskopröret. 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter Bild http://www.siemens.com/dust-bag a) Sätt ihop golvmunstycke och teleskoprör. b)Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i B Textildammsugarpåse (permanentpåse) VZ10TFG anslutningen på golvmunstycket. Återanvändbar dammsugarpåse med Lossa anslutningen genom att trycka på...
  • Página 54: Byta Filter

    Bild Bild Ta ut möbelmunstycket och fogmunstycket ur När du ställer undan/transporterar dammsugaren, tillbehörsfacket som bilden visar. använd munstycksparkeringen på undersidan. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut i haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens Bild Dammsuga med extratillbehör undersida. Sätt det munstycke du vill använda på dammsugarröret eller handtaget: Byta filter a) Fogmunstycket dammsuger i fogar och hörn etc.
  • Página 55: Skötsel Och Underhåll

    Byta aktivt mikrokolfilter Om dammsugaren har aktivt mikrokolfilter, byt det varje halvår. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Bild mallisarjan VSZ3 pölynimurin. Öppna locket till dammbehållaren (se bild 22). Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ3-malleja. Öppna filterhållaren genom att skjuta låsspaken Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut i pilens riktning.
  • Página 56: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Huipputehokas: Gplus VZ41GPLUS) b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista Sisältö: lukitusnokista ja vedä letku irti. 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag Kuva a) Liitä kahva ja teleskooppiputki yhteen. B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG b) Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. lukittuu paikalleen.
  • Página 57: Työn Jälkeen

    Huomio! Työn jälkeen Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, Kuva talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden Irrota verkkopistoke pistorasiasta. suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita (johto kelautuu automaattisesti). hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.
  • Página 58 Hoito Mikrosuodattimen vaihto Milloin vaihdan: jokaisen uuden pölypussipakkauksen Ennen pölynimurin puhdistamista kytke laite pois yhteydessä päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla Kuva muovinpuhdistusaineilla. Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 22). Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta Älä...
  • Página 59: Piezas De Repuesto Y Accesorios Opcionales

    Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Filtro tipo G (VZ41AFG) la serie VSZ3. Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos VSZ3.
  • Página 60: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha ¡Atención! Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independientemente del estado del suelo Figura duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia aspiración de la tapa.
  • Página 61: Tras El Trabajo

    Cambiar el microfiltro higiénico Tras el trabajo Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto Figura Retirar el enchufe. Figura Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y Abrir la tapa del compartimento general soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
  • Página 62: Descrição Do Aparelho

    4 sacos de filtro com fecho todas as características e funções aqui descritas se 1 microfiltro higiénico encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, http://www.siemens.com/dust-bag desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
  • Página 63: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Atenção! Dependendo das características do pavimento (p.ex., azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a Figura certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar a)Encaixe o conector da mangueira de aspiração na regularmente a sola do bocal. Bocais com solas abertura de sucção na tampa.
  • Página 64: Após O Trabalho

    Após o trabalho Atenção: O aspirador não pode funcionar sem filtro de proteção do motor! Figura Desligue a ficha da tomada. Mudar o microfiltro higiénico Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o Quando devo substituí-lo: sempre que colocar uma de seguida (o cabo enrola-se automaticamente). nova embalagem de filtros de substituição Figura Figura...
  • Página 65: Περιγραφή Συσκευής

    λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το...
  • Página 66: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ρύθµιση της δύναµης αναρρόφησης Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Εικ. Ρύθµιση της δύναµης αναρρόφησης, στρέφοντας το Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα πλήκτρο ON/OFF προς την κατεύθυνση του βέλους. αναρρόφησης και ασφαλίστε την. Στρέφοντας το κουµπί ρύθµισης προς την κατεύθυνση του...
  • Página 67: Οδηγίες Χρήσης

    Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Πέλµα τριχών κατοικίδιων ζώων Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Πέλµα δαπέδου για εύκολη και αποτελεσµατική αποµάκρυνση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Για Εικ. τον καθαρισµό αναρροφήστε το πέλµα απλά µε το α)Όταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου από το δάπεδο σωλήνα...
  • Página 68 Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου Siemens VSZ3 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Εικ. vermeniz bizi memnun etti. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VSZ3 modelleri (βλέπε...
  • Página 69 Emme hortumunu çıkartırken, her iki kilit dilini bastırınız ve 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası hortumu çekerek sökünüz. 1 mikro-hijyen filtresi Resim http://www.siemens.com/dust-bag a)Tutamak ve teleskopik boru birbirine takılmalıdır. B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFG b) Tutamak, yerine oturuncaya kadar teleskopik borunun içine P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
  • Página 70: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Çalışma sona erdikten sonra Dikkat! Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn. sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu Resim nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol Fişi çekiniz. edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke Şebeke bağlantı kablosundan hafifçe çekiniz ve serbest veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara bırakınız (kablo otomatik olarak sarılacaktır).
  • Página 71: Opis Urządzenia

    Ne zaman değiştirmeliyim: Her yeni değiştirme filtre paketinde Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Resim na zakup odkurzacza marki Siemens serii VSZ3. Toz haznesi kapağını açınız (bkz. resim 22). W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamağını...
  • Página 72: Przed Pierwszym Użyciem

    4 worki filtrujące z zamknięciem wzębiające i wyciągnąć wąż. 1 mikrofiltr higieniczny Rysunek http://www.siemens.com/dust-bag a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową. B Filtr tekstylny (filtr stały) VZ10TFG b)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem zatrzaśnięcia.
  • Página 73: Instrukcja Obsługi

    Odkurzanie Rysunek W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu można Rysunek skorzystać z zaczepu znajdującego się z boku Ustawianie ssawki do podłóg: urządzenia. Dywany i wykładziny dywanowe => Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak ssawki do podłóg w wycięcie z boku urządzenia. Gładkie podłogi =>...
  • Página 74 Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Wymiana filtra Hepa Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych Jeśli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, należy odstępach czasu przez wytrzepanie względnie go wymieniać co roku. wypłukanie! Rysunek Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 22). Otworzyć...
  • Página 75 Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Siemens VSZ3 sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (VZ41AFG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző VSZ3-os Gplus (VZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
  • Página 76: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Figyelem! A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik, ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe) ábra tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet a)A szívótömlő csonkot kattintsa be a fedélen lévő rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja szívónyílásba. kopott, ill.
  • Página 77 A mikro-higiéniaszűrő cseréje A munka után Mikor kell kicserélni: minden új csereszűrő-csomagnál ábra ábra Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 22. ábrát). Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd A zárókar nyíl irányába történő nyomására a engedje vissza (a kábel automatikusan feltekeredik).
  • Página 78 ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Радваме се, че сте решили да закупите Филтър тип G (VZ41AFG) прахосмукачка от серията VSZ3 на Siemens. За отлична работа: Gplus (VZ41GPLUS) В тези указания за употреба са представени Съдържание: различни модели VSZ3. Затова е възможно да се...
  • Página 79: Пускане В Действие

    Преди да започнете работа за първи Регулиране на силата на изсмукване път Фиг. Регулирането на силата на прахоизсмукване става Фиг. посредством завъртане на бутона за включване и Вкарайте дръжката в смукателния маркуч и я изключване в посока на стрелката. фиксирайте. Със...
  • Página 80: След Работа

    Дюза за твърди подове тъй като това също води до задействане на индикацията за смяна на филтъра. Фиг. b)За отстраняване на запушвания ръкохватка може За изсмукване от твърди подови настилки да се освободи лесно от маркуча. (фаянсови плочки, паркет и т.н.) Фиг.
  • Página 81: Descrierea Aparatului

    въглен, то Вие трябва да го сменяте на половин година. Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Фиг. un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VSZ3. Отворете капака на контейнера за прах În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate (виж...
  • Página 82: Piese De Schimb Μi Accesorii Speciale

    Punerea în funcţiune Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Fig. Tip filtru G (VZ41AFG) a)Introduceţi suporţii şlaufului de aspiraţie în fanta Pentru performanţă maximă: Gplus (VZ41GPLUS) aspiratorului. Conţinut: b)La îndepărtarea şlaufului apăsaţi ambele butoane şi 4 saci de filtrare cu închizătoare trageţi de acesta.
  • Página 83 După lucrul cu aspiratorul Atenţie! În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate, gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei Fig. anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale Scoateţi ştecherul din priză. regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă Trageţi scurt de cablul de racordare la reţea şi lăsaţi-l muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele apoi liber (cablul se înfăşoară...
  • Página 84 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou Fig. Deschideţi capaculcamerei pentru praf (vezi Fig. 22). Prin acţionarea manetei de blocare în direcţia săgeţii se deschide suportul filtrului. Scoateţi microfiltrul igienic. Se aşează noul microfiltru igienic în aparat. Introduceţi suportul de filtru în aparat şi fixaţi-l.
  • Página 86 IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb .âÑãj ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOC G á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d .êQÉî∏d IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q Ö«cÎH ºb âÑãJ ≈àM äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOC G .ÉeÉ“...
  • Página 87 (VZ41AFG) G VSZ3 (VZ41GPLUS) Gplus VSZ3 http://www.siemens.com/dust-bag VZ10TFG VZ153HFB VZ192MAF VZ46001 VZ102TBB VZ123HD...
  • Página 91 Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
  • Página 92 BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Página 94 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Página 95 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Página 99 03/12 5100 003 049 B...

Tabla de contenido